Warum du schreibst

Elias Reiswich

Liedtexte Übersetzung

Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Also sag mir, warum du schreibst?

Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche

Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl

Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Also sag mir, warum du schreibst?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Also sag mir, warum du schreibst?

Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)

Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl

Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)

Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Diga-me, por que você está escrevendo? (Escrevendo)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Eu pensei que tinha acabado entre nós dois? (Acabou)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
Tenho outros sentimentos, outros objetivos, outra vida
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Você não entende o amor, mas não está sozinho nisso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Naquela época, eu não era suficiente para você
Also sag mir, warum du schreibst?
Então me diga, por que você está escrevendo?
Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
Você só fala bobagens e diz que de repente estou interessante, sim
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
Com você, eu era um menino, mas hoje sou um homem feito, sim
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Porque eu sabia que meu sonho com a música era um pouco arriscado para você, sim
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
Mas hoje eu vivo minha vida como quero, e por minha própria conta
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
Não mais desgostos, mas muitos medos
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Dias curtos por causa de noites muito longas (sim)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
Sem dúvida (sem dúvida, ah), somos os melhores
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche
Mas meu coração é o lugar onde eu finalmente quebro
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Pode ser que eu esteja apenas sonhando ou isso é real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Eu quero voltar, porque isso é tudo que eu preciso
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Pode ser que você se arrependa porque fez a escolha errada?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Porque você me deixa com esse sentimento
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Diga-me, por que você está escrevendo? (Escrevendo)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Eu pensei que tinha acabado entre nós dois? (Acabou)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tenho outros sentimentos, outros objetivos, outra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Você não entende o amor, mas não está sozinho nisso (sozinho)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Naquela época, eu não era suficiente para você (suficiente)
Also sag mir, warum du schreibst?
Então me diga, por que você está escrevendo?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Eu pensei que tinha acabado entre nós dois? (Acabou)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tenho outros sentimentos, outros objetivos, outra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Você não entende o amor, mas não está sozinho nisso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Naquela época, eu não era suficiente para você
Also sag mir, warum du schreibst?
Então me diga, por que você está escrevendo?
Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
Agora eu estou voando para cima e olhando para você de cima (para você de cima)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
Você era a luz mais brilhante nesta bela cidade (a luz mais brilhante)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
Mas você se apagou e ninguém mais está acordado (ninguém mais está acordado)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)
Agora eu faço hits e fico rico da noite para o dia (Liaze)
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Pode ser que eu esteja apenas sonhando ou isso é real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Eu quero voltar, porque isso é tudo que eu preciso
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Pode ser que você se arrependa porque fez a escolha errada?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Porque você me deixa com esse sentimento
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Diga-me, por que você está escrevendo? (Escrevendo)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Eu pensei que tinha acabado entre nós dois? (Acabou)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tenho outros sentimentos, outros objetivos, outra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Você não entende o amor, mas não está sozinho nisso (sozinho)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Naquela época, eu não era suficiente para você (suficiente)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Então me diga, por que você está escrevendo? (Por que você está escrevendo?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Eu pensei que tinha acabado entre nós dois? (Acabou)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
Tenho outros sentimentos, outros objetivos, outra vida (outra vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Você não entende o amor, mas não está sozinho nisso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Naquela época, eu não era suficiente para você
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Então me diga, por que você está escrevendo? (Por que você está escrevendo?)
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Tell me, why are you writing? (Writing)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
I thought what we had was over? (Over)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
I have different feelings, different goals, a different life
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
You don't understand love, but you're not alone in that
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Back then, I wasn't enough for you
Also sag mir, warum du schreibst?
So tell me, why are you writing?
Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
You're just talking nonsense and saying I'm suddenly so interesting, yes
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
With you, I was a boy, but today I'm a grown man, yes
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Because I knew, my dream with music was a bit risky for you, yes
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
But today I live my life the way I want, and that's on my own
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
No more heartbreaks, but many fears
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Short days because of too long nights (yes)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
No question (no question, ah), we are the best
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche
But my heart is the place where I ultimately break
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Could it be that I'm just dreaming or is this real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
I want to go back, because all of this is enough for me
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Could it be that you regret it, because you made the wrong decision?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Because you leave me with this feeling
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Tell me, why are you writing? (Writing)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
I thought what we had was over? (Over)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
I have different feelings, different goals, a different life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
You don't understand love, but you're not alone in that (alone)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Back then, I wasn't enough for you (enough)
Also sag mir, warum du schreibst?
So tell me, why are you writing?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
I thought what we had was over? (Over)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
I have different feelings, different goals, a different life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
You don't understand love, but you're not alone in that
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Back then, I wasn't enough for you
Also sag mir, warum du schreibst?
So tell me, why are you writing?
Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
I'm flying up now and looking down on you (down on you)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
You were the brightest light in this beautiful city (the brightest light)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
But you went out and no one is awake anymore (is awake anymore)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)
Now I'm making hits and getting rich overnight (Liaze)
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Could it be that I'm just dreaming or is this real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
I want to go back, because all of this is enough for me
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Could it be that you regret it, because you made the wrong decision?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Because you leave me with this feeling
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Tell me, why are you writing? (Writing)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
I thought what we had was over? (Over)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
I have different feelings, different goals, a different life (Life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
You don't understand love, but you're not alone in that (alone)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Back then, I wasn't enough for you (enough)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
So tell me, why are you writing? (Why are you writing?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
I thought what we had was over? (Over)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
I have different feelings, different goals, a different life (a different life)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
You don't understand love, but you're not alone in that
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Back then, I wasn't enough for you
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
So tell me, why are you writing? (Why are you writing?)
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dime, ¿por qué escribes? (Escribes)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensé que lo nuestro había terminado? (Terminado)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
Tengo otros sentimientos, otros objetivos, otra vida
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
No entiendes el amor, pero no estás solo en eso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
En aquel entonces no era suficiente para ti
Also sag mir, warum du schreibst?
Entonces dime, ¿por qué escribes?
Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
Solo hablas tonterías y dices que de repente soy interesante, sí
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
Contigo era un niño, pero hoy soy un hombre hecho y derecho, sí
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Porque sabía que mi sueño con la música era un poco arriesgado para ti, sí
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
Pero hoy vivo mi vida como quiero, y lo hago por mi cuenta
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
No más desamores, pero muchos miedos
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Días cortos debido a noches demasiado largas (sí)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
No hay duda (no hay duda, ah), somos los mejores
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche
Pero mi corazón es el lugar donde finalmente me rompo
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
¿Puede ser que solo esté soñando o es esto real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Quiero volver, porque todo esto me basta
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
¿Puede ser que te arrepientas porque tomaste la decisión equivocada?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Porque me dejas con esa sensación
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dime, ¿por qué escribes? (Escribes)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensé que lo nuestro había terminado? (Terminado)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tengo otros sentimientos, otros objetivos, otra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
No entiendes el amor, pero no estás solo en eso (solo)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
En aquel entonces no era suficiente para ti (suficiente)
Also sag mir, warum du schreibst?
Entonces dime, ¿por qué escribes?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensé que lo nuestro había terminado? (Terminado)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tengo otros sentimientos, otros objetivos, otra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
No entiendes el amor, pero no estás solo en eso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
En aquel entonces no era suficiente para ti
Also sag mir, warum du schreibst?
Entonces dime, ¿por qué escribes?
Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
Ahora vuelo hacia arriba y te miro desde arriba (desde arriba)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
Eras la luz más brillante en esta hermosa ciudad (la luz más brillante)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
Pero te has apagado y nadie más está despierto (nadie más está despierto)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)
Ahora hago éxitos y me hago rico de la noche a la mañana (Liaze)
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
¿Puede ser que solo esté soñando o es esto real?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Quiero volver, porque todo esto me basta
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
¿Puede ser que te arrepientas porque tomaste la decisión equivocada?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Porque me dejas con esa sensación
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dime, ¿por qué escribes? (Escribes)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensé que lo nuestro había terminado? (Terminado)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Tengo otros sentimientos, otros objetivos, otra vida (vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
No entiendes el amor, pero no estás solo en eso (solo)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
En aquel entonces no era suficiente para ti (suficiente)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Entonces dime, ¿por qué escribes? (¿Por qué escribes?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensé que lo nuestro había terminado? (Terminado)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
Tengo otros sentimientos, otros objetivos, otra vida (otra vida)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
No entiendes el amor, pero no estás solo en eso
Damals hab' ich dir nicht gereicht
En aquel entonces no era suficiente para ti
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Entonces dime, ¿por qué escribes? (¿Por qué escribes?)
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dis-moi, pourquoi tu écris ? (Écris)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Je pensais que c'était fini entre nous deux ? (Fini)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
J'ai d'autres sentiments, d'autres objectifs, une autre vie
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Tu ne comprends pas l'amour, mais tu n'es pas seul dans ce cas
Damals hab' ich dir nicht gereicht
A l'époque, je ne t'étais pas suffisant
Also sag mir, warum du schreibst?
Alors dis-moi, pourquoi tu écris ?
Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
Tu ne racontes que des bêtises et dis que je suis soudainement si intéressant, oui
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
Avec toi, j'étais un garçon, mais aujourd'hui je suis un homme accompli, oui
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Car je savais que mon rêve de musique était un peu risqué pour toi, oui
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
Mais aujourd'hui, je vis ma vie comme je le veux, de mes propres mains
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
Plus de chagrins d'amour, mais beaucoup de peurs
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Des journées courtes à cause de nuits trop longues (oui)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
Pas de question (pas de question, ah), nous sommes les meilleurs
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche
Mais mon cœur est l'endroit où je finis par me briser
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Est-ce possible que je rêve ou est-ce réel ?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Je veux revenir, car tout cela me suffit
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Est-ce possible que tu le regrettes, parce que tu as fait le mauvais choix ?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Car tu me laisses avec ce sentiment
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dis-moi, pourquoi tu écris ? (Écris)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Je pensais que c'était fini entre nous deux ? (Fini)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
J'ai d'autres sentiments, d'autres objectifs, une autre vie (Vie)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Tu ne comprends pas l'amour, mais tu n'es pas seul dans ce cas (seul)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
A l'époque, je ne t'étais pas suffisant (suffisant)
Also sag mir, warum du schreibst?
Alors dis-moi, pourquoi tu écris ?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Je pensais que c'était fini entre nous deux ? (Fini)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
J'ai d'autres sentiments, d'autres objectifs, une autre vie (Vie)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Tu ne comprends pas l'amour, mais tu n'es pas seul dans ce cas
Damals hab' ich dir nicht gereicht
A l'époque, je ne t'étais pas suffisant
Also sag mir, warum du schreibst?
Alors dis-moi, pourquoi tu écris ?
Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
Je vole maintenant vers le haut et je te regarde d'en haut (de haut)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
Tu étais la lumière la plus brillante de cette belle ville (la lumière la plus brillante)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
Mais tu t'es éteinte et personne n'est plus éveillé (plus éveillé)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)
Maintenant, je fais des hits et je deviens riche du jour au lendemain (Liaze)
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Est-ce possible que je rêve ou est-ce réel ?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Je veux revenir, car tout cela me suffit
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Est-ce possible que tu le regrettes, parce que tu as fait le mauvais choix ?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Car tu me laisses avec ce sentiment
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dis-moi, pourquoi tu écris ? (Écris)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Je pensais que c'était fini entre nous deux ? (Fini)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
J'ai d'autres sentiments, d'autres objectifs, une autre vie (Vie)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Tu ne comprends pas l'amour, mais tu n'es pas seul dans ce cas (seul)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
A l'époque, je ne t'étais pas suffisant (suffisant)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Alors dis-moi, pourquoi tu écris ? (Pourquoi tu écris ?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Je pensais que c'était fini entre nous deux ? (Fini)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
J'ai d'autres sentiments, d'autres objectifs, une autre vie (une autre vie)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Tu ne comprends pas l'amour, mais tu n'es pas seul dans ce cas
Damals hab' ich dir nicht gereicht
A l'époque, je ne t'étais pas suffisant
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Alors dis-moi, pourquoi tu écris ? (Pourquoi tu écris ?)
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dimmi, perché scrivi? (Scrivi)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensavo che tra noi due fosse finita? (Finita)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life
Ho altri sentimenti, altri obiettivi, altra vita
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Non capisci l'amore, ma non sei l'unico
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Allora non ero abbastanza per te
Also sag mir, warum du schreibst?
Quindi dimmi, perché scrivi?
Du laberst nur Unsinn und sagst, ich bin plötzlich so interessant, ja
Parli solo sciocchezze e dici che sono improvvisamente così interessante, sì
Mit dir war ich ein Junge, doch heute bin ich ein gestandener Mann, ja
Con te ero un ragazzo, ma oggi sono un uomo fatto, sì
Denn ich wusste, mein Traum mit Musik war für dich halt ein bisschen riskant, ja
Perché sapevo che il mio sogno con la musica era un po' rischioso per te, sì
Doch heut leb' ich mein Leben, wie ich es will, und das aus eigener Hand
Ma oggi vivo la mia vita come voglio, con le mie mani
No more Heartbreaks, doch viele Ängste
Niente più cuori infranti, ma molte paure
Kurze Tage wegen viel zu lange Nächte (ja)
Giorni brevi a causa di notti troppo lunghe (sì)
Keine Frage (keine Frage, ah), wir sind die Besten
Nessun dubbio (nessun dubbio, ah), siamo i migliori
Doch mein Herz ist der Ort, wo ich letztendlich zerbreche
Ma il mio cuore è il luogo in cui alla fine mi spezzo
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Può essere che sto solo sognando o è reale?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Voglio tornare indietro, perché tutto questo mi basta
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Può essere che te ne penti, perché hai fatto la scelta sbagliata?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Perché mi lasci con questa sensazione
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dimmi, perché scrivi? (Scrivi)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensavo che tra noi due fosse finita? (Finita)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Ho altri sentimenti, altri obiettivi, altra vita (vita)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Non capisci l'amore, ma non sei l'unico (solo)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Allora non ero abbastanza per te (abbastanza)
Also sag mir, warum du schreibst?
Quindi dimmi, perché scrivi?
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensavo che tra noi due fosse finita? (Finita)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Ho altri sentimenti, altri obiettivi, altra vita (vita)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Non capisci l'amore, ma non sei l'unico
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Allora non ero abbastanza per te
Also sag mir, warum du schreibst?
Quindi dimmi, perché scrivi?
Ich flieg' jetzt nach oben und guck' jetzt auf dich herab (auf dich herab)
Ora volo in alto e ti guardo dall'alto (ti guardo dall'alto)
Du warst das hellste Licht in dieser schönen Stadt (das hellste Licht)
Eri la luce più brillante in questa bellissima città (la luce più brillante)
Doch du bist ausgegangen und keiner ist mehr wach (ist mehr wach)
Ma te ne sei andata e nessuno è più sveglio (nessuno è più sveglio)
Jetzt mach' ich Hits und werde rich nur über Nacht (Liaze)
Ora faccio successi e divento ricco in una sola notte (Liaze)
Kann es sein, dass ich nur träume oder ist das hier real?
Può essere che sto solo sognando o è reale?
Ich will zurück, weil mir das alles genügt
Voglio tornare indietro, perché tutto questo mi basta
Kann es sein, dass du's bereust, weil du dich falsch entschieden hast?
Può essere che te ne penti, perché hai fatto la scelta sbagliata?
Denn du hinterlässt bei mir das Gefühl
Perché mi lasci con questa sensazione
Sag mir, warum du schreibst? (Schreibst)
Dimmi, perché scrivi? (Scrivi)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensavo che tra noi due fosse finita? (Finita)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (Life)
Ho altri sentimenti, altri obiettivi, altra vita (vita)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein (allein)
Non capisci l'amore, ma non sei l'unico (solo)
Damals hab' ich dir nicht gereicht (gereicht)
Allora non ero abbastanza per te (abbastanza)
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Quindi dimmi, perché scrivi? (Perché scrivi?)
Ich hab' gedacht, das mit uns beiden ist vorbei? (Vorbei)
Pensavo che tra noi due fosse finita? (Finita)
Hab' andere Feelings, andere Ziele, anderes Life (anderes Life)
Ho altri sentimenti, altri obiettivi, altra vita (altra vita)
Du checkst die Liebe nicht, doch du bist damit nicht allein
Non capisci l'amore, ma non sei l'unico
Damals hab' ich dir nicht gereicht
Allora non ero abbastanza per te
Also sag mir, warum du schreibst? (Warum du schreibst?)
Quindi dimmi, perché scrivi? (Perché scrivi?)

Beliebteste Lieder von Liaze

Andere Künstler von Trap