David Biral, Jackman Thomas Harlow, Kanye Omari West, Mark Carl Stolinski Williams, Montero Lamar Hill, Denzel Michael-Akil Baptiste, Nicholas David Lee, Rosario Peter IV Lenzo, Raul Ignacio Cubina
(Daytrip took it to ten, hey)
Baby back, ayy
Couple racks, ayy
Couple Grammys on him
Couple plaques, ayy
That's a fact, ayy
Throw it back, ayy
Throw it back, ayy
And this one is for the champions
I ain't lost since I began, yeah
Funny how you said it was the end, yeah
Then I went did it again, yeah
I told you long ago, on the road
I got what they waitin' for
I don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
You was never really rootin' for me anyway
When I'm back up at the top I wanna hear you say
He don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Uh, need to, uh
Need to get this album done
Need a couple number ones
Need a plaque on every song
Need me like one with Nicki now
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
I'm a pop nigga like Bieber, ha
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
But these niggas bitches like Madea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ayy, oh, let's do it
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
I blew up now everybody tryna sue me
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
And this one is for the champions
I ain't lost since I began, yeah
Funny how you said it was the end, yeah
Then I went did it again, yeah
I told you long ago, on the road
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
I don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
(Yeah)
My track record so clean
They couldn't wait to just bash me
I must be gettin' too flashy
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
It's too late 'cause I'm here to stay
And these girls know that I'm nasty (mm)
I sent her back to her boyfriend
With my handprint on her ass cheek
City talkin', we takin' notes
Tell 'em all to keep makin' posts
Wish he could but he can't get close
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
I'm the type that you can't control
Said I would then I made it so (so)
I don't clear up rumors (ayy)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Turn my haters to consumers
I make vets feel like they juniors (juniors)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Mine is comin' sooner (mm)
I'm just a late bloomer (mm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
All these social networks and computers
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
I told you long ago, on the road
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
I don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
(Yeah)
I run it up, run it up for the ratchets
TikTok bitches doin' dances
Rodeo blastin' in my mansion
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
I'm the industry baby (yeah)
I'm the industry baby (yeah)
(Daytrip took it to ten, hey)
(Daytrip took it to ten, hey)
Baby back, ayy
Baby ist wieder da, ayy
Couple racks, ayy
Ein paar Racks, ayy
Couple Grammys on him
Ein paar Grammys für ihn
Couple plaques, ayy
Ein paar Plaketten, ayy
That's a fact, ayy
Das ist ein Fakt, ayy
Throw it back, ayy
Schmeiß dein' Arsch nach hinten, ayy
Throw it back, ayy
Schmeiß dein' Arsch nach hinten, ayy
And this one is for the champions
Und das hier ist für die Champions
I ain't lost since I began, yeah
Ich habe nicht verloren, seit ich begann, ja
Funny how you said it was the end, yeah
Komisch, du sagtest, es sei das Ende, ja
Then I went did it again, yeah
Dann habe ich es wieder getan, ja
I told you long ago, on the road
Ich sagte dir vor langer Zeit, auf der Straße
I got what they waitin' for
Ich habe, worauf sie warten
I don't run from nothin', dog
Ich laufe vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass ich mich nicht verstecken werde
You was never really rootin' for me anyway
Du hast mich sowieso nie richtig angefeuert
When I'm back up at the top I wanna hear you say
Wenn ich wieder an der Spitze bin, will ich hören, was du sagst
He don't run from nothin', dog
Er rennt vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass die Pause vorbei ist
Uh, need to, uh
Uh, ich muss, uh
Need to get this album done
Ich muss das Album fertig machen
Need a couple number ones
Brauche ein paar Nummer Eins Hits
Need a plaque on every song
Brauche eine Plakette für jeden Song
Need me like one with Nicki now
Brauch' jetzt eine mit Nicki
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
Sag einem Rap-Nigga: „Ich sehe dich nicht“, ha
I'm a pop nigga like Bieber, ha
Ich bin ein Pop-Nigga wie Bieber, ha
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
Ich ficke keine Schlampen, ich bin schwul, ha
But these niggas bitches like Madea
Aber diese Niggerschlampen sind wie Madea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ja, ja, ja (ja)
Ayy, oh, let's do it
Ayy, oh, lass es uns tun
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
Ich steige nicht ab, ich bringe nur meinen neuen Scheiß nicht raus
I blew up now everybody tryna sue me
Ich habe es geschafft, jetzt versucht jeder, mich zu verklagen
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
Ihr nennt mich Nas, aber die Gosse nennt mich Doobie, ja
And this one is for the champions
Und das hier ist für die Champions
I ain't lost since I began, yeah
Ich habe nicht verloren, seit ich begann, ja
Funny how you said it was the end, yeah
Komisch, du sagtest, es sei das Ende, ja
Then I went did it again, yeah
Dann habe ich es wieder getan, jah
I told you long ago, on the road
Ich sagte es dir vor langer Zeit, auf der Straße
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Ich habe, worauf sie warten (ih habe, worauf sie warten)
I don't run from nothin', dog
Ich laufe vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass ich mich nicht verstecke
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Bitch, ich renne vor niemandem weg)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Du hast mich sowieso nie wirklich angefeuert (wie, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Wenn ich wieder an der Spitze bin, will ich hören, was du sagst (like, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Er rennt vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass die Pause vorbei ist
(Yeah)
(Ja)
My track record so clean
Meine Erfolgsbilanz so sauber
They couldn't wait to just bash me
Sie konnten es nicht erwarten, mich zu verprügeln
I must be gettin' too flashy
Ich bin wohl zu auffällig geworden
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
Ihr hättet nicht zulassen sollen, dass die Welt mich blendet (woo)
It's too late 'cause I'm here to stay
Es ist zu spät, denn ich bin hier um zu bleiben
And these girls know that I'm nasty (mm)
Und diese Mädchen wissen, dass ich fies bin (mm)
I sent her back to her boyfriend
Ich schickte sie zurück zu ihrem Freund
With my handprint on her ass cheek
Mit meinem Handabdruck auf ihrer Arschbacke
City talkin', we takin' notes
Die Stadt redet, wir machen Notizen
Tell 'em all to keep makin' posts
Sag ihnen allen, sie sollen weiter Posten
Wish he could but he can't get close
Er wünschte, er könnte es, aber er kommt nicht heran
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
Og ist so stolz auf mich, dass er sich verschluckt, während er einen Toast ausspricht
I'm the type that you can't control
Ich bin der Typ, den man nicht kontrollieren kann
Said I would then I made it so (so)
Sagte, ich würde es tun, dann habe ich es so gemacht (so)
I don't clear up rumors (ayy)
Ich kläre keine Gerüchte auf (ayy)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
Wo ist euer Sinn für Humor? (Ayy)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Ich habe es satt, Witze zu machen, denn sie sind alt geworden wie die Babyboomer
Turn my haters to consumers
Ich mache meine Hasser zu Konsumenten
I make vets feel like they juniors (juniors)
Ich gebe Veteranen das Gefühl, dass sie Junioren sind (Junioren)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Sag, deine Zeit kommt bald, aber genau wie Oklahoma (mm)
Mine is comin' sooner (mm)
Meine kommt schon früher (mm)
I'm just a late bloomer (mm)
Ich bin nur ein Spätzünder (mm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
Ich hatte meinen Höhepunkt nicht in der High School, ich bin immer noch hier draußen und werde immer süßer (woo)
All these social networks and computers
All diese sozialen Netzwerke und Computer
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
Haben diese Pussies, die herumlaufen, als wären sie keine Loser (Loser)
I told you long ago, on the road
Ich sagte es dir vor langer Zeit, auf der Straße
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Ich habe, worauf sie warten (ich habe, worauf sie warten)
I don't run from nothin', dog
Ich laufe vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass ich mich nicht verstecke
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Bitch, ich renne vor niemandem weg)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Du hast mich sowieso nie wirklich angefeuert (wie, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Wenn ich wieder an der Spitze bin, will ich hören, was du sagst (like, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Er rennt vor nichts davon, Mann
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Holt eure Soldaten, sagt ihnen, dass die Pause vorbei ist
(Yeah)
(Ja)
I run it up, run it up for the ratchets
Ich verdiene viel Geld, verdiene viel Geld für die Ratchets
TikTok bitches doin' dances
Tiktok-schlampen machen Tänze
Rodeo blastin' in my mansion
Rodeo spielt in meiner Villa
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
Mit all diesem verdammten Geld, fühle ich mich wie ein (Champion)
I'm the industry baby (yeah)
Ich bin das Industrie-Baby (ja)
I'm the industry baby (yeah)
Ich bin das Industrie-Baby (ja)
(Daytrip took it to ten, hey)
(Daytrip subiu para dez, hey)
Baby back, ayy
Baby de volta, ei
Couple racks, ayy
Grana, ei
Couple Grammys on him
Alguns Grammys com ele
Couple plaques, ayy
Alguns carros, ei
That's a fact, ayy
Isso é um fato, ei
Throw it back, ayy
Manda de volta, ei
Throw it back, ayy
Manda de volta, ei
And this one is for the champions
E este é para os campeões
I ain't lost since I began, yeah
Eu não estou perdido desde que comecei, sim
Funny how you said it was the end, yeah
Engraçado como você disse que era o fim, sim
Then I went did it again, yeah
Então eu fui fazer de novo, sim
I told you long ago, on the road
Eu te disse há muito tempo, na estrada
I got what they waitin' for
Eu tenho o que eles estão esperando
I don't run from nothin', dog
Eu não corro de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Pegue seus soldados, diga a eles que eu não estou me escondendo
You was never really rootin' for me anyway
Você nunca esteve torcendo por mim de qualquer maneira
When I'm back up at the top I wanna hear you say
Quando eu estiver de volta no topo, quero ouvir você dizer
He don't run from nothin', dog
Ele não foge de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Pegue seus soldados, diga a eles que o intervalo acabou
Uh, need to, uh
Uh, preciso de um, uh
Need to get this album done
Preciso terminar este álbum
Need a couple number ones
Preciso de alguns números um
Need a plaque on every song
Preciso de uma placa em cada música
Need me like one with Nicki now
Preciso de mim como um com a Nicki agora
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
Diga a um cara do rap, "não te vejo", ha
I'm a pop nigga like Bieber, ha
Eu sou um cara do pop assim como o Bieber, ha
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
Eu não fodo com vadias, sou gay, ha
But these niggas bitches like Madea
Mas esses niggas enchem o saco assim como Madea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sim, sim, sim (sim)
Ayy, oh, let's do it
Ei, oh, vamos fazer isso
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
Eu não vou cair, eu apenas não vou lançar minha porra nova
I blew up now everybody tryna sue me
Eu explodi, agora 'tá todo mundo tentando me processar
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
Você me chama de Nas, mas a vizinhança me chama de Doobie, sim
And this one is for the champions
E este é para os campeões
I ain't lost since I began, yeah
Eu não perdi desde que comecei, sim
Funny how you said it was the end, yeah
Engraçado como você disse que era o fim, sim
Then I went did it again, yeah
Então eu fui e consegui de novo, sim
I told you long ago, on the road
Eu te disse há muito tempo, na estrada
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Eu tenho o que eles estão esperando
I don't run from nothin', dog
Eu não corro de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Pegue seus soldados, diga a eles que eu não estou me escondendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Vadia, eu não estou fugindo de ninguém)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Você nunca esteve torcendo por mim de qualquer maneira (tipo, uh-uh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quando eu estiver de volta no topo, quero ouvir você dizer (tipo, uh-uh)
He don't run from nothin', dog
Ele não foge de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Pegue seus soldados, diga a eles que o intervalo acabou
(Yeah)
(Sim)
My track record so clean
Meu histórico é tão limpo
They couldn't wait to just bash me
Que eles não podiam esperar para me bater
I must be gettin' too flashy
Eu devo estar ficando muito chamativo
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
Vocês não deveriam ter deixado o mundo me encher de gás (woo)
It's too late 'cause I'm here to stay
É muito tarde porque estou aqui para ficar
And these girls know that I'm nasty (mm)
E essas mulheres sabem que sou nojento (mm)
I sent her back to her boyfriend
Eu a mandei de volta para o namorado dela
With my handprint on her ass cheek
Com a impressão da minha mão na bunda dela
City talkin', we takin' notes
A galera da cidade fofocando, estamos anotando
Tell 'em all to keep makin' posts
Diga a todos para continuarem fazendo postagens
Wish he could but he can't get close
Queria que ele pudesse, mas ele não pode chegar perto
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
O OG tão orgulhoso de mim que engasgou enquanto brindava
I'm the type that you can't control
Eu sou do tipo que você não pode controlar
Said I would then I made it so (so)
Eu disse que faria, então fiz isso (então)
I don't clear up rumors (ayy)
Eu não esclareço rumores (ei)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
Onde está seu senso de humor? (Ei)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Parei de fazer piadas porque eles envelheceram como os baby boomers
Turn my haters to consumers
Transforme meus haters em consumidores
I make vets feel like they juniors (juniors)
Eu faço os veteranos se sentirem como iniciantes (iniciantes)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Diz que sua hora está chegando, mas assim como Oklahoma (mm)
Mine is comin' sooner (mm)
A minha está chegando primeiro (mm)
I'm just a late bloomer (mm)
Eu comecei tarde (mm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
Eu não estourei na época do colegial, ainda estou aqui, melhorando a cada dia (woo)
All these social networks and computers
Todas essas redes sociais e computadores
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
Fez esses medrosos andar por aí como se não fossem fracassados (fracassados)
I told you long ago, on the road
Eu te disse há muito tempo, na estrada
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Eu tenho o que eles estão esperando (eu tenho o que eles estão esperando)
I don't run from nothin', dog
Eu não corro de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Pegue seus soldados, diga a eles que eu não estou me escondendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Vadia, eu não estou fugindo de ninguém)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Você nunca esteve torcendo por mim de qualquer maneira (tipo, uh-uh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quando eu estiver de volta no topo, quero ouvir você dizer (tipo, uh-uh)
He don't run from nothin', dog
Ele não foge de nada, mano
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Pegue seus soldados, diga a eles que o intervalo acabou
(Yeah)
(Sim)
I run it up, run it up for the ratchets
Eu acelero, acelero pela as minas de quebrada
TikTok bitches doin' dances
As mina do TikTok fazendo dancinha
Rodeo blastin' in my mansion
Rodeo toca alto na minha mansão
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
Com toda essa grana, 'to me sentindo tipo um (vencedor)
I'm the industry baby (yeah)
Eu sou o bebê da indústria (sim)
I'm the industry baby (yeah)
Eu sou o bebê da indústria (sim)
(Daytrip took it to ten, hey)
(Daytrip lo llevó hasta diez, oye)
Baby back, ayy
Vuelve, vuelve, ey
Couple racks, ayy
Un par de fajos, ey
Couple Grammys on him
Un par de Grammys en él
Couple plaques, ayy
Un par de placas, ey
That's a fact, ayy
Eso es un hecho, ey
Throw it back, ayy
Devuelvelo, ey
Throw it back, ayy
Devuelvelo, ey
And this one is for the champions
Y este es para los campeones
I ain't lost since I began, yeah
No he perdido desde que empecé, sí
Funny how you said it was the end, yeah
Es gracioso como dijiste que era el fin, sí
Then I went did it again, yeah
Luego fui y lo hice otra vez, sí
I told you long ago, on the road
Te dije hace tiempo, en el camino
I got what they waitin' for
Tengo lo que han estado esperando
I don't run from nothin', dog
Yo no huyo de nada, perro
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Toma tus soldados, diles que no me estoy escondiendo
You was never really rootin' for me anyway
Tú nunca estuviste haciendo fuerza por mi de todos modos
When I'm back up at the top I wanna hear you say
Cuando vuelva a la cima te quiero oir decir
He don't run from nothin', dog
"Él no huye de nada", perro
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Toma tus soldados, diles que se acabó el descanso
Uh, need to, uh
Uh, necesito, uh
Need to get this album done
Necesito terminar este album
Need a couple number ones
Necesito un par de numero uno
Need a plaque on every song
Necesito una placa por cada canción
Need me like one with Nicki now
Necesito como una con Nicki ahora
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
Dile a un negro del rap, "no te veo", ja
I'm a pop nigga like Bieber, ha
Soy negro del pop como Beiber, ja
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
No jodo con esas perras, soy queer, ja
But these niggas bitches like Madea
Pero estas perras negras son como Madea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí, (sí)
Ayy, oh, let's do it
Ey, oh, hagámoslo
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
Yo no he caído, simplemente no he lanzado mis mierdas nuevas
I blew up now everybody tryna sue me
La revente y ahora todo el mundo intenta demandarme
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
ME llamas Nas, pero el barrio me llama Doobie, sí
And this one is for the champions
Y esta es por los campeones
I ain't lost since I began, yeah
No he perdido desde que empecé, sí
Funny how you said it was the end, yeah
Es gracioso como dijiste que era el fin, sí
Then I went did it again, yeah
Luego fui y lo hice otra vez, sí
I told you long ago, on the road
Te dije hace tiempo, en el camino
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Tengo lo que han estado esperando (tengo lo que han estado esperando)
I don't run from nothin', dog
Yo no huyo de nada, perro
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Toma tus soldados, diles que no me estoy escondiendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Perra, yo no estoy corriendo de nadie)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Tú nunca estuviste haciendo fuerza por mi de todos modos (como, uh-uh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Cuando vuelva a la cima te quiero oir decir (como, uh-uh)
He don't run from nothin', dog
"Él no huye de nada", perro
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Toma tus soldados, diles que se acabó el descanso
(Yeah)
(Sí)
My track record so clean
Mi historial es tan limpio
They couldn't wait to just bash me
No podían esperar para golpearme
I must be gettin' too flashy
Debo estar volviéndome muy llamativo
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
Todos ustedes no debieron dejar que el mundo me diera combustible (wu)
It's too late 'cause I'm here to stay
Es demasiado tarde porque estoy aquí para quedarme
And these girls know that I'm nasty (mm)
Y estas chicas saben que soy sucio (mm)
I sent her back to her boyfriend
La mande de vuelta con su novio
With my handprint on her ass cheek
Con mi huella en su nalga
City talkin', we takin' notes
La ciudad habla, nosotros estamos tomando nota
Tell 'em all to keep makin' posts
Diles a todos que sigan haciendo publicaciones
Wish he could but he can't get close
Desearía que pudiera pero no se puede acercar
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
Los gangsters originales están tan orgullosos de mi que él se esta ahogando mientras hace tostadas
I'm the type that you can't control
Soy del tipo que no puedes controlar
Said I would then I made it so (so)
Dije que lo haría antes y así lo hice (así)
I don't clear up rumors (ayy)
Yo no limpio los rumores (ey)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
¿Dónde está su sentido del humor? (ey)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Ya no hago chistes porque perdieron gracia como los baby boomers
Turn my haters to consumers
Vuelvo a mis odiadores en consumidores
I make vets feel like they juniors (juniors)
Hago que los veteranos se sientan como novatos (novatos)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Dices que ya viene tu tiempo pero al igual que Oklahoma (mm)
Mine is comin' sooner (mm)
El mío llega primero (mm)
I'm just a late bloomer (mm)
Soy solo un boomer tardío (mm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
No fui el mejor en la escuela, sigo aquí afuera cortandome (wu)
All these social networks and computers
Todas estas redes sociales y computadores
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
Tienen a estos maricas caminando por ahí como si no fueran perdedores (perdedores)
I told you long ago, on the road
Te dije hace tiempo, en el camino
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Tengo lo que han estado esperando (tengo lo que han estado esperando)
I don't run from nothin', dog
Yo no huyo de nada, perro
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Toma tus soldados, diles que no me estoy escondiendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Perra, yo no estoy corriendo de nadie)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Tú nunca estuviste haciendo fuerza por mi de todos modos (como, uh-uh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Cuando vuelva a la cima te quiero oir decir (como, uh-uh)
He don't run from nothin', dog
"Él no huye de nada", perro
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Toma tus soldados, diles que se acabó el descanso
(Yeah)
(Sí)
I run it up, run it up for the ratchets
Yo lo manejo, yo lo manejo por los locos
TikTok bitches doin' dances
Perras de TikTok haciendo bailes
Rodeo blastin' in my mansion
Reventando el rodeo en mi mansión
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
Con todo este maldito confeti, me he estado sintiendo como un (campeón)
I'm the industry baby (yeah)
Yo soy la industria bebé (sí)
I'm the industry baby (yeah)
Yo soy la industria bebé (sí)
(Daytrip took it to ten, hey)
(Daytrip a monté le niveau à 10, hey)
Baby back, ayy
Baby est de retour, héé
Couple racks, ayy
Le mec a ramené quelques liasses, héé
Couple Grammys on him
Il arrive avec quelques Grammys
Couple plaques, ayy
Quelques plaques, héé
That's a fact, ayy
Et c'est un fait, héé
Throw it back, ayy
Ramène-le encore une fois, héé
Throw it back, ayy
Ramène-le encore une fois, héé
And this one is for the champions
Et ça, c'est pour les champions
I ain't lost since I began, yeah
J'ai pas perdu depuis mes débuts, ouais
Funny how you said it was the end, yeah
Ça m'a fait rigoler quand t'as dit que c'était fini, ouais
Then I went did it again, yeah
Et puis je l'ai fait encore une fois, ouais
I told you long ago, on the road
Je te l'ai dit, il y a longtemps, sur la route
I got what they waitin' for
C'est moi qui a ce qu'ils attendent
I don't run from nothin', dog
Je m'enfuis de rien, mon reuf
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Appelle tes soldats, dis-leur que je me planque jamais
You was never really rootin' for me anyway
T'étais jamais vraiment dans mon camp, en tout cas
When I'm back up at the top I wanna hear you say
Quand j'serai de retour au top, je veux t'entendre dire
He don't run from nothin', dog
Qu'il se sauve de rien, mec
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Appelle tes soldats, dis-leur que les vacances sont terminées
Uh, need to, uh
Ah, j'ai besoin de, ah
Need to get this album done
Je dois compléter cet album
Need a couple number ones
Je dois faire quelques singles #1
Need a plaque on every song
Je dois recevoir une plaque pour chaque chanson
Need me like one with Nicki now
J'ai besoin, genre, d'un feat avec Nicky, là
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
Dis à ce négro rappeur "j'te vois même pas", ha
I'm a pop nigga like Bieber, ha
J'suis un négro pop comme Bieber, ha
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
J'ken pas les meufs, j'suis homo, ha
But these niggas bitches like Madea
Mais les putes à ces négros ressemblent à Madea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais, ouais (ouais)
Ayy, oh, let's do it
Héé, oh, allons-y
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
Jamais disparu, mais je n'ai pas sorti mes nouveaux sons, c'est tout
I blew up now everybody tryna sue me
J'ai percé, et là tout le monde essaye de me poursuivre en justice
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
Tu m'appelles Nas, mais au tieks je suis Doobie, ouais
And this one is for the champions
Et ça, c'est pour les champions
I ain't lost since I began, yeah
J'ai pas perdu depuis mes débuts, ouais
Funny how you said it was the end, yeah
Ça m'a fait rigoler quand t'as dit que c'était fini, ouais
Then I went did it again, yeah
Et puis je l'ai fait encore une fois, ouais
I told you long ago, on the road
Je te l'ai dit, il y a longtemps, sur la route
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
C'est moi qui a ce qu'ils attendent (c'est moi qui a ce qu'ils attendent)
I don't run from nothin', dog
Je m'enfuis de rien, mon reuf
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Appelle tes soldats, dis-leur que je me planque jamais
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Pute, je m'enfuis de personne)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
T'étais jamais vraiment dans mon camp, en tout cas (genre, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quand j'serai de retour au top, je veux t'entendre dire (genre, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Qu'il se sauve de rien, mon reuf
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Appelle tes soldats, dis-leur que les vacances sont terminées
(Yeah)
(Ouais)
My track record so clean
Mon bulletin est si impeccable
They couldn't wait to just bash me
Ils avaient trop hâte de me critiquer, c'est tout
I must be gettin' too flashy
Je vis sans doute une vie trop stylée
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
Vous auriez sans doute pas dû permettre au monde de me rendre fou (woo)
It's too late 'cause I'm here to stay
C'est trop tard, parce que je suis ici et je vais y rester
And these girls know that I'm nasty (mm)
Et ces meufs savent que je suis un sauvage (hmm)
I sent her back to her boyfriend
Je l'ai renvoyée à son chum
With my handprint on her ass cheek
Avec l'empreinte de ma paume sur son boule
City talkin', we takin' notes
La cité parle, et nous on prend des notes
Tell 'em all to keep makin' posts
Dis-leur tous de continuer à poster
Wish he could but he can't get close
Il aimerait bien faire ça, mais il ne peut pas s'approcher
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
L'ancien est si fier de moi qu'il se met à pleurer en levant son verre
I'm the type that you can't control
J'suis ce genre de mec qu'on ne peut pas contrôler
Said I would then I made it so (so)
J'ai bien dit que j'allais accomplir tout ça et je l'ai fait (je l'ai fait)
I don't clear up rumors (ayy)
Je ne corrige pas les rumeurs (héé)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
Il est parti où, votre sens de l'humour? (Héé)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
J'ai fini de blaguer, parce que ça devient vieux comme des baby-boomers
Turn my haters to consumers
J'transforme mes haters en consommateurs
I make vets feel like they juniors (juniors)
J'donne l'impression aux vétérans d'être que des novices (novices)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Tu dis que ton heure arrivera bientôt, mais tout comme Oklahoma (hmm)
Mine is comin' sooner (mm)
La mienne sonnera avant la tienne (hmm)
I'm just a late bloomer (mm)
J'ai tout simplement atteint la maturité plus tard (hmm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
J'ai pas atteint mon apogée au secondaire, toujours ici, et de plus en plus mignon (wouh)
All these social networks and computers
Grâce à tous ces réseaux sociaux, ces ordis
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
Ces minables se donnent l'impression de ne pas être des losers (losers)
I told you long ago, on the road
Je te l'ai dit, il y a longtemps, sur la route
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
C'est moi qui a ce qu'ils attendent (c'est moi qui a ce qu'ils attendent)
I don't run from nothin', dog
Je m'enfuis de rien, mon reuf
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Appelle tes soldats, dis-leur que je me planque jamais
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Pute, je m'enfuis de personne)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
T'étais jamais vraiment dans mon camp, en tout cas (genre, ooh-ooh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quand j'serai de retour au top, je veux t'entendre dire (genre, ooh-ooh)
He don't run from nothin', dog
Qu'il se sauve de rien, mon reuf
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Appelle tes soldats, dis-leur que les vacances sont terminées
(Yeah)
(Ouais)
I run it up, run it up for the ratchets
J'encaisse, j'encaisse tout ce fric pour les dégueulasses
TikTok bitches doin' dances
Les putes sur TikTok qui font des danses
Rodeo blastin' in my mansion
Rodéo à plein volume dans mon manoir
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
Avec tous ces putain de confettis, j'me sens comme un (champion)
I'm the industry baby (yeah)
J'suis le bébé de l'industrie (ouais)
I'm the industry baby (yeah)
J'suis le bébé de l'industrie (ouais)
(Daytrip took it to ten, hey)
(Daytrip l'ha portata a dieci, ehi)
Baby back, ayy
Baby torna, ayy
Couple racks, ayy
Un paio di mazzette, ayy
Couple Grammys on him
Coppia di Grammy su di lui
Couple plaques, ayy
Un paio di targhe, ayy
That's a fact, ayy
Questo è un dato di fatto, ayy
Throw it back, ayy
Buttalo indietro, ayy
Throw it back, ayy
Buttalo indietro, ayy
And this one is for the champions
E questo è per i campioni
I ain't lost since I began, yeah
Non ho perso da quando ho iniziato, sì
Funny how you said it was the end, yeah
Buffo come hai detto che era la fine, sì
Then I went did it again, yeah
Poi l'ho fatto di nuovo, sì
I told you long ago, on the road
Te l'ho detto tempo fa, per strada
I got what they waitin' for
Ho quello che stanno aspettando
I don't run from nothin', dog
Non scappo da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Prendi i tuoi soldati, di' loro che non mi sto nascondendo
You was never really rootin' for me anyway
Non hai mai fatto il tifo per me comunque
When I'm back up at the top I wanna hear you say
Quando tornerò in cima, voglio sentirtelo dire
He don't run from nothin', dog
Non scappa da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Prendi i tuoi soldati, di' loro che la pausa è finita
Uh, need to, uh
Uh, bisogno di, uh
Need to get this album done
Bisogno di finire questo album
Need a couple number ones
Bisogno di un paio di numeri uno
Need a plaque on every song
Bisogno di una targa su ogni canzone
Need me like one with Nicki now
Bisogno di me come uno con Nicki ora
Tell a rap nigga, "I don't see ya", ha
Di' a un tizio rap: "Non ti vedo", ah
I'm a pop nigga like Bieber, ha
Sono uno pop come Bieber, ah
I don't fuck bitches, I'm queer, ha
Non scopo puttane, sono queer, ah
But these niggas bitches like Madea
Ma queste stronze sono come Medea
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì (sì)
Ayy, oh, let's do it
Ayy, oh, facciamolo
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
Non sono caduto, semplicemente non ho rilasciato la mia nuova roba
I blew up now everybody tryna sue me
Sono esploso, ora tutti cercano di farmi causa
You call me Nas, but the hood call me Doobie, yeah
Mi chiami Nas, ma il quartiere mi chiama Doobie, sì
And this one is for the champions
E questo è per i campioni
I ain't lost since I began, yeah
Non ho perso da quando ho iniziato, sì
Funny how you said it was the end, yeah
Buffo come hai detto che era la fine, sì
Then I went did it again, yeah
Poi l'ho fatto di nuovo, sì
I told you long ago, on the road
Te l'ho detto tempo fa, per strada
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Ho quello che stanno aspettando (ho quello che stanno aspettando)
I don't run from nothin', dog
Non scappo da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Prendi i tuoi soldati, di' loro che non mi sto nascondendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Stronzo, non scappo da nessuno)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Non hai mai fatto il tifo per me comunque (tipo, uuh-uuh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quando tornerò in cima, voglio sentirtelo dire (tipo, uuh-uuh)
He don't run from nothin', dog
Non scappa da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Prendi i tuoi soldati, di' loro che la pausa è finita
(Yeah)
(Sì)
My track record so clean
La registrazione della mia traccia è così pulita
They couldn't wait to just bash me
Non vedevano l'ora di farmi a pezzi
I must be gettin' too flashy
Devo essere troppo vistoso
Y'all shouldn't have let the world gas me (woo)
Non dovevate lasciare che il mondo mi gasasse (uoo)
It's too late 'cause I'm here to stay
È troppo tardi perché sono qui per restare
And these girls know that I'm nasty (mm)
E queste ragazze sanno che sono cattivo
I sent her back to her boyfriend
La rimando dal suo ragazzo
With my handprint on her ass cheek
Con l'impronta della mia mano sul suo sedere
City talkin', we takin' notes
La città parla, noi prendiamo appunti
Tell 'em all to keep makin' posts
Dì a tutti loro di continuare a fare post
Wish he could but he can't get close
Vorrei che potesse, ma non può avvicinarsi
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
OG così fiero di me che si strozza mentre fa i brindisi
I'm the type that you can't control
Sono il tipo che non puoi controllare
Said I would then I made it so (so)
Ho detto che l'avrei fatto e quindi l'ho fatto così (così)
I don't clear up rumors (ayy)
Non smentisco le dicerie (ayy)
Where's y'all sense of humor? (Ayy)
Dov'è il vostro senso dell'umorismo? (Ayy)
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Ho smesso di fare battute perché sono diventate vecchie come baby boomers
Turn my haters to consumers
Trasformo i miei haters in consumatori
I make vets feel like they juniors (juniors)
Faccio sentire i veterani come dei ragazzini (ragazzini)
Say your time is comin' soon but just like Oklahoma (mm)
Dici che il tuo momento sta arrivando presto ma come l'Oklahoma (mm)
Mine is comin' sooner (mm)
Il mio sta arrivando prima (mm)
I'm just a late bloomer (mm)
Sono uno che sboccia tardi (mm)
I didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter (woo)
Non ho raggiunto il picco alle superiori, sono ancora qua fuori a diventare sempre più carino
All these social networks and computers
Tutti questi social networks e computers
Got these pussies walkin' 'round like they ain't losers (losers)
Riescono a far sembrare queste fighe come se non fossero perdenti (perdenti)
I told you long ago, on the road
Te l'ho detto tempo fa, per strada
I got what they waitin' for (I got what they waitin' for)
Ho quello che stanno aspettando (ho quello che stanno aspettando)
I don't run from nothin', dog
Non scappo da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
Prendi i tuoi soldati, di' loro che non mi sto nascondendo
(Bitch, I ain't runnin' from no one)
(Stronzo, non scappo da nessuno)
You was never really rootin' for me anyway (like, ooh-ooh)
Non hai mai fatto il tifo per me comunque (tipo, uuh-uuh)
When I'm back up at the top I wanna hear you say (like, ooh-ooh)
Quando tornerò in cima, voglio sentirtelo dire (tipo, uuh-uuh)
He don't run from nothin', dog
Non scappa da niente, cane
Get your soldiers, tell 'em that the break is over
Prendi i tuoi soldati, di' loro che la pausa è finita
(Yeah)
(Sì)
I run it up, run it up for the ratchets
Lo gestisco, lo gestisco per le tipe del ghetto
TikTok bitches doin' dances
Tizie su TikTok che fanno balletti
Rodeo blastin' in my mansion
Rodeo che esplode nella mia villa
With all this damn fetti, I been feelin' like a (champion)
Con tutti questi dannati fetti, mi sento come un (campione)
I'm the industry baby (yeah)
Io solo l'industria, tesoro (sì)
I'm the industry baby (yeah)
Io solo l'industria, tesoro (sì)