On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Staring at the ceiling, lying here all alone
I said a prayer for you, then I said one of my own
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Tell me how, how'd you get so far away?
All we have left, are the memories of the love we made
Are you sleeping with your own regret?
On your side of the bed
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
A letter I started but I didn't know what to say
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
Tell me how, how'd you get so far away?
All we have left, are the memories of the love we made
Are you sleeping with your own regret?
On your side of the bed
Aren't you even gonna make a sound?
Your side of the bed
Turn the other way when I turn the lights down
Your side of the bed
Are you lonely? Like I'm lonely?
How, how'd you get so far away?
All we have left are the memories of the love we made
Are you sleeping with your own regret?
Tell me how, how'd you get so far away?
All we have left, are the memories of the love we made
Are you sleeping with your own regret?
On your side of the bed
On your side of the bed
Are you still awake, on your side of the bed
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
Auf deiner Seite des Bettes liegt ein Bild von unserem Hochzeitstag
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Eine Uhr, die nicht funktioniert, und die Bibel, die dein Vater dir gab
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Sie liegt auf der Fensterseite, wo der Mond nachts hineinschleicht
Staring at the ceiling, lying here all alone
Ich starre an die Decke, liege hier ganz alleine
I said a prayer for you, then I said one of my own
Ich habe ein Gebet für dich gesagt, dann eines für mich
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Aber du erreichst mich nicht, wenn du dich leise hinlegst
Tell me how, how'd you get so far away?
Sag mir, wie, wie bist du so weit weg gekommen?
All we have left, are the memories of the love we made
Alles, was uns bleibt, sind die Erinnerungen an die Liebe, die wir gemacht haben
Are you sleeping with your own regret?
Schläfst du mit deinem eigenen Bedauern?
On your side of the bed
Auf deiner Seite des Bettes
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
Auf deiner Seite des Bettes gibt es eine ausgebrannte Kerzenflamme
A letter I started but I didn't know what to say
Einen Brief, den ich angefangen habe, aber ich wusste nicht, was ich sagen sollte
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
Nein, ich konnte es nicht aufschreiben, also versuche ich es jetzt zu sagen
Tell me how, how'd you get so far away?
Sag mir, wie, wie bist du so weit weg gekommen?
All we have left, are the memories of the love we made
Alles, was uns bleibt, sind die Erinnerungen an die Liebe, die wir gemacht haben
Are you sleeping with your own regret?
Schläfst du mit deinem eigenen Bedauern?
On your side of the bed
Auf deiner Seite des Bettes
Aren't you even gonna make a sound?
Wirst du nicht einmal ein Geräusch machen?
Your side of the bed
Deine Seite des Bettes
Turn the other way when I turn the lights down
Dreh dich weg, wenn ich das Licht ausschalte
Your side of the bed
Deine Seite des Bettes
Are you lonely? Like I'm lonely?
Bist du einsam? So wie ich einsam bin?
How, how'd you get so far away?
Wie, wie bist du so weit weg gekommen?
All we have left are the memories of the love we made
Alles, was uns bleibt, sind die Erinnerungen an die Liebe, die wir gemacht haben
Are you sleeping with your own regret?
Schläfst du mit deinem eigenen Bedauern?
Tell me how, how'd you get so far away?
Sag mir, wie, wie bist du so weit weg gekommen?
All we have left, are the memories of the love we made
Alles, was uns bleibt, sind die Erinnerungen an die Liebe, die wir gemacht haben
Are you sleeping with your own regret?
Schläfst du mit deinem eigenen Bedauern?
On your side of the bed
Auf deiner Seite des Bettes
On your side of the bed
Auf deiner Seite des Bettes
Are you still awake, on your side of the bed
Bist du noch wach, auf deiner Seite des Bettes
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
Do seu lado da cama, há uma foto do nosso dia de casamento
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Um relógio que não funciona e a bíblia que seu pai deu
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Está do lado da janela, onde a lua se infiltra à noite
Staring at the ceiling, lying here all alone
Olhando para o teto, deitado aqui sozinho
I said a prayer for you, then I said one of my own
Eu fiz uma oração por você, depois fiz uma minha
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Mas você não me alcança, quando se deita silenciosamente
Tell me how, how'd you get so far away?
Diga-me como, como você se afastou tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Tudo o que nos resta, são as memórias do amor que fizemos
Are you sleeping with your own regret?
Você está dormindo com seu próprio arrependimento?
On your side of the bed
Do seu lado da cama
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
Do seu lado da cama há uma chama de vela queimada
A letter I started but I didn't know what to say
Uma carta que comecei, mas não sabia o que dizer
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
Não, eu não consegui escrever, então tento dizer agora
Tell me how, how'd you get so far away?
Diga-me como, como você se afastou tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Tudo o que nos resta, são as memórias do amor que fizemos
Are you sleeping with your own regret?
Você está dormindo com seu próprio arrependimento?
On your side of the bed
Do seu lado da cama
Aren't you even gonna make a sound?
Você não vai nem fazer um som?
Your side of the bed
Seu lado da cama
Turn the other way when I turn the lights down
Vira para o outro lado quando eu apago as luzes
Your side of the bed
Seu lado da cama
Are you lonely? Like I'm lonely?
Você está solitário? Como eu estou solitário?
How, how'd you get so far away?
Como, como você se afastou tanto?
All we have left are the memories of the love we made
Tudo o que nos resta são as memórias do amor que fizemos
Are you sleeping with your own regret?
Você está dormindo com seu próprio arrependimento?
Tell me how, how'd you get so far away?
Diga-me como, como você se afastou tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Tudo o que nos resta, são as memórias do amor que fizemos
Are you sleeping with your own regret?
Você está dormindo com seu próprio arrependimento?
On your side of the bed
Do seu lado da cama
On your side of the bed
Do seu lado da cama
Are you still awake, on your side of the bed
Você ainda está acordado, do seu lado da cama
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
En tu lado de la cama, hay una foto de nuestro día de boda
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Un reloj que no funciona y la biblia que tu padre te dio
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Está en el lado de la ventana, donde la luna se cuela por la noche
Staring at the ceiling, lying here all alone
Mirando al techo, aquí tumbado completamente solo
I said a prayer for you, then I said one of my own
Rezo por ti, luego hago una oración por mí
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Pero no te acercas a mí, cuando te acuestas silenciosamente
Tell me how, how'd you get so far away?
Dime cómo, ¿cómo te alejaste tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Todo lo que nos queda, son los recuerdos del amor que hicimos
Are you sleeping with your own regret?
¿Estás durmiendo con tu propio arrepentimiento?
On your side of the bed
En tu lado de la cama
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
En tu lado de la cama hay una vela quemada
A letter I started but I didn't know what to say
Una carta que empecé pero no sabía qué decir
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
No, no pude escribirlo, así que intento decirlo ahora
Tell me how, how'd you get so far away?
Dime cómo, ¿cómo te alejaste tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Todo lo que nos queda, son los recuerdos del amor que hicimos
Are you sleeping with your own regret?
¿Estás durmiendo con tu propio arrepentimiento?
On your side of the bed
En tu lado de la cama
Aren't you even gonna make a sound?
¿No vas a hacer ni un ruido?
Your side of the bed
Tu lado de la cama
Turn the other way when I turn the lights down
Te das la vuelta cuando apago las luces
Your side of the bed
Tu lado de la cama
Are you lonely? Like I'm lonely?
¿Estás solo? ¿Como yo estoy solo?
How, how'd you get so far away?
¿Cómo, cómo te alejaste tanto?
All we have left are the memories of the love we made
Todo lo que nos queda son los recuerdos del amor que hicimos
Are you sleeping with your own regret?
¿Estás durmiendo con tu propio arrepentimiento?
Tell me how, how'd you get so far away?
Dime cómo, ¿cómo te alejaste tanto?
All we have left, are the memories of the love we made
Todo lo que nos queda, son los recuerdos del amor que hicimos
Are you sleeping with your own regret?
¿Estás durmiendo con tu propio arrepentimiento?
On your side of the bed
En tu lado de la cama
On your side of the bed
En tu lado de la cama
Are you still awake, on your side of the bed
¿Sigues despierto, en tu lado de la cama?
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
De ton côté du lit, il y a une photo de notre jour de mariage
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Une horloge qui ne fonctionne pas et la bible que ton père t'a donnée
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Elle est du côté de la fenêtre, où la lune se glisse la nuit
Staring at the ceiling, lying here all alone
Fixant le plafond, allongé ici tout seul
I said a prayer for you, then I said one of my own
J'ai dit une prière pour toi, puis j'en ai dit une pour moi
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Mais tu ne me cherches pas, quand tu te couches tranquillement
Tell me how, how'd you get so far away?
Dis-moi comment, comment es-tu devenue si lointaine ?
All we have left, are the memories of the love we made
Tout ce qu'il nous reste, ce sont les souvenirs de l'amour que nous avons fait
Are you sleeping with your own regret?
Dors-tu avec ton propre regret ?
On your side of the bed
De ton côté du lit
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
De ton côté du lit, il y a une flamme de bougie éteinte
A letter I started but I didn't know what to say
Une lettre que j'ai commencée mais je ne savais pas quoi dire
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
Non, je ne pouvais pas l'écrire, alors j'essaie de le dire maintenant
Tell me how, how'd you get so far away?
Dis-moi comment, comment es-tu devenue si lointaine ?
All we have left, are the memories of the love we made
Tout ce qu'il nous reste, ce sont les souvenirs de l'amour que nous avons fait
Are you sleeping with your own regret?
Dors-tu avec ton propre regret ?
On your side of the bed
De ton côté du lit
Aren't you even gonna make a sound?
Ne vas-tu même pas faire un bruit ?
Your side of the bed
Ton côté du lit
Turn the other way when I turn the lights down
Te tourner de l'autre côté quand j'éteins les lumières
Your side of the bed
Ton côté du lit
Are you lonely? Like I'm lonely?
Es-tu seule ? Comme je suis seul ?
How, how'd you get so far away?
Comment, comment es-tu devenue si lointaine ?
All we have left are the memories of the love we made
Tout ce qu'il nous reste, ce sont les souvenirs de l'amour que nous avons fait
Are you sleeping with your own regret?
Dors-tu avec ton propre regret ?
Tell me how, how'd you get so far away?
Dis-moi comment, comment es-tu devenue si lointaine ?
All we have left, are the memories of the love we made
Tout ce qu'il nous reste, ce sont les souvenirs de l'amour que nous avons fait
Are you sleeping with your own regret?
Dors-tu avec ton propre regret ?
On your side of the bed
De ton côté du lit
On your side of the bed
De ton côté du lit
Are you still awake, on your side of the bed
Es-tu encore éveillée, de ton côté du lit
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
Sul tuo lato del letto, c'è una foto del nostro giorno di matrimonio
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Un orologio che non funziona e la bibbia che tuo padre ti ha dato
It's on the window side, where the moon creeps in at night
È sul lato della finestra, dove la luna si insinua di notte
Staring at the ceiling, lying here all alone
Guardando il soffitto, giacendo qui tutto solo
I said a prayer for you, then I said one of my own
Ho detto una preghiera per te, poi ne ho detta una mia
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Ma tu non mi raggiungi, quando ti sdrai silenziosamente
Tell me how, how'd you get so far away?
Dimmi come, come sei arrivata così lontano?
All we have left, are the memories of the love we made
Tutto ciò che ci resta, sono i ricordi dell'amore che abbiamo fatto
Are you sleeping with your own regret?
Stai dormendo con il tuo rimpianto?
On your side of the bed
Sul tuo lato del letto
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
Sul tuo lato del letto c'è una fiamma di candela spenta
A letter I started but I didn't know what to say
Una lettera che ho iniziato ma non sapevo cosa dire
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
No, non potevo scriverlo, quindi provo a dirlo ora
Tell me how, how'd you get so far away?
Dimmi come, come sei arrivata così lontano?
All we have left, are the memories of the love we made
Tutto ciò che ci resta, sono i ricordi dell'amore che abbiamo fatto
Are you sleeping with your own regret?
Stai dormendo con il tuo rimpianto?
On your side of the bed
Sul tuo lato del letto
Aren't you even gonna make a sound?
Non farai nemmeno un rumore?
Your side of the bed
Il tuo lato del letto
Turn the other way when I turn the lights down
Ti giri dall'altra parte quando spengo le luci
Your side of the bed
Il tuo lato del letto
Are you lonely? Like I'm lonely?
Sei sola? Come sono solo?
How, how'd you get so far away?
Come, come sei arrivata così lontano?
All we have left are the memories of the love we made
Tutto ciò che ci resta sono i ricordi dell'amore che abbiamo fatto
Are you sleeping with your own regret?
Stai dormendo con il tuo rimpianto?
Tell me how, how'd you get so far away?
Dimmi come, come sei arrivata così lontano?
All we have left, are the memories of the love we made
Tutto ciò che ci resta, sono i ricordi dell'amore che abbiamo fatto
Are you sleeping with your own regret?
Stai dormendo con il tuo rimpianto?
On your side of the bed
Sul tuo lato del letto
On your side of the bed
Sul tuo lato del letto
Are you still awake, on your side of the bed
Sei ancora sveglia, sul tuo lato del letto
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
Di sisi tempat tidurmu, ada foto hari pernikahan kita
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
Jam yang tidak berfungsi dan Alkitab yang ayahmu berikan
It's on the window side, where the moon creeps in at night
Itu ada di sisi jendela, di mana cahaya bulan menyelinap masuk di malam hari
Staring at the ceiling, lying here all alone
Menatap langit-langit, berbaring di sini sendirian
I said a prayer for you, then I said one of my own
Aku berdoa untukmu, lalu aku berdoa satu untuk diriku sendiri
But you don't reach for me, when you lie down quietly
Tapi kamu tidak meraihku, saat kamu berbaring dengan tenang
Tell me how, how'd you get so far away?
Katakan padaku bagaimana, bagaimana kamu bisa begitu jauh?
All we have left, are the memories of the love we made
Yang tersisa hanyalah kenangan tentang cinta yang kita buat
Are you sleeping with your own regret?
Apakah kamu tidur dengan penyesalanmu sendiri?
On your side of the bed
Di sisi tempat tidurmu
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
Di sisi tempat tidurmu ada nyala lilin yang telah padam
A letter I started but I didn't know what to say
Sebuah surat yang kumulai tapi aku tidak tahu harus berkata apa
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
Tidak, aku tidak bisa menuliskannya, jadi aku mencoba mengatakannya sekarang
Tell me how, how'd you get so far away?
Katakan padaku bagaimana, bagaimana kamu bisa begitu jauh?
All we have left, are the memories of the love we made
Yang tersisa hanyalah kenangan tentang cinta yang kita buat
Are you sleeping with your own regret?
Apakah kamu tidur dengan penyesalanmu sendiri?
On your side of the bed
Di sisi tempat tidurmu
Aren't you even gonna make a sound?
Apakah kamu bahkan tidak akan membuat suara?
Your side of the bed
Sisi tempat tidurmu
Turn the other way when I turn the lights down
Berbalik arah saat aku mematikan lampu
Your side of the bed
Sisi tempat tidurmu
Are you lonely? Like I'm lonely?
Apakah kamu kesepian? Seperti aku kesepian?
How, how'd you get so far away?
Bagaimana, bagaimana kamu bisa begitu jauh?
All we have left are the memories of the love we made
Yang tersisa hanyalah kenangan tentang cinta yang kita buat
Are you sleeping with your own regret?
Apakah kamu tidur dengan penyesalanmu sendiri?
Tell me how, how'd you get so far away?
Katakan padaku bagaimana, bagaimana kamu bisa begitu jauh?
All we have left, are the memories of the love we made
Yang tersisa hanyalah kenangan tentang cinta yang kita buat
Are you sleeping with your own regret?
Apakah kamu tidur dengan penyesalanmu sendiri?
On your side of the bed
Di sisi tempat tidurmu
On your side of the bed
Di sisi tempat tidurmu
Are you still awake, on your side of the bed
Apakah kamu masih terjaga, di sisi tempat tidurmu?
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
ที่ด้านของเตียงของคุณ มีรูปถ่ายในวันแต่งงานของเรา
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
นาฬิกาที่ไม่ทำงาน และพระคัมภีร์ที่พ่อของคุณให้มา
It's on the window side, where the moon creeps in at night
มันอยู่ที่ด้านหน้าต่าง ที่แสงจันทร์แทรกเข้ามาในตอนกลางคืน
Staring at the ceiling, lying here all alone
จ้องมองเพดาน นอนอยู่ที่นี่คนเดียว
I said a prayer for you, then I said one of my own
ฉันได้สวดมนต์เพื่อคุณ แล้วฉันก็สวดอีกคำหนึ่งเพื่อตัวเอง
But you don't reach for me, when you lie down quietly
แต่คุณไม่ได้เอื้อมมือมาหาฉัน เมื่อคุณนอนลงอย่างเงียบๆ
Tell me how, how'd you get so far away?
บอกฉันได้ไหม คุณไปไกลขนาดนั้นได้อย่างไร?
All we have left, are the memories of the love we made
ที่เราเหลืออยู่ คือความทรงจำของความรักที่เราสร้างขึ้น
Are you sleeping with your own regret?
คุณนอนหลับพร้อมกับความเสียใจของคุณเองหรือ?
On your side of the bed
ที่ด้านของเตียงของคุณ
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
ที่ด้านของเตียงของคุณ มีเปลวเทียนที่ถูกเผาไหม้
A letter I started but I didn't know what to say
จดหมายที่ฉันเริ่มเขียน แต่ฉันไม่รู้จะพูดอะไร
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
ไม่ ฉันไม่สามารถเขียนมันลงไปได้ ดังนั้นฉันพยายามพูดมันตอนนี้
Tell me how, how'd you get so far away?
บอกฉันได้ไหม คุณไปไกลขนาดนั้นได้อย่างไร?
All we have left, are the memories of the love we made
ที่เราเหลืออยู่ คือความทรงจำของความรักที่เราสร้างขึ้น
Are you sleeping with your own regret?
คุณนอนหลับพร้อมกับความเสียใจของคุณเองหรือ?
On your side of the bed
ที่ด้านของเตียงของคุณ
Aren't you even gonna make a sound?
คุณจะไม่ทำเสียงใดๆ เลยหรือ?
Your side of the bed
ด้านของเตียงของคุณ
Turn the other way when I turn the lights down
หันหน้าไปอีกทางเมื่อฉันปิดไฟ
Your side of the bed
ด้านของเตียงของคุณ
Are you lonely? Like I'm lonely?
คุณรู้สึกเหงาหรือ? เหมือนที่ฉันรู้สึกเหงา?
How, how'd you get so far away?
คุณไปไกลขนาดนั้นได้อย่างไร?
All we have left are the memories of the love we made
ที่เราเหลืออยู่ คือความทรงจำของความรักที่เราสร้างขึ้น
Are you sleeping with your own regret?
คุณนอนหลับพร้อมกับความเสียใจของคุณเองหรือ?
Tell me how, how'd you get so far away?
บอกฉันได้ไหม คุณไปไกลขนาดนั้นได้อย่างไร?
All we have left, are the memories of the love we made
ที่เราเหลืออยู่ คือความทรงจำของความรักที่เราสร้างขึ้น
Are you sleeping with your own regret?
คุณนอนหลับพร้อมกับความเสียใจของคุณเองหรือ?
On your side of the bed
ที่ด้านของเตียงของคุณ
On your side of the bed
ที่ด้านของเตียงของคุณ
Are you still awake, on your side of the bed
คุณยังตื่นอยู่หรือ? ที่ด้านของเตียงของคุณ
On your side of the bed, there's a picture of our wedding day
在你的床边,有我们结婚那天的照片
A clock that don't work and the bible that your daddy gave
一只坏了的钟和你爸爸给的圣经
It's on the window side, where the moon creeps in at night
它放在靠窗的一边,月光在夜里悄悄溜进来
Staring at the ceiling, lying here all alone
盯着天花板,我一个人躺在这里
I said a prayer for you, then I said one of my own
我为你祈祷,然后我又为自己祈祷了一次
But you don't reach for me, when you lie down quietly
但你没有向我伸手,当你静静地躺下时
Tell me how, how'd you get so far away?
告诉我,你是怎么走得那么远?
All we have left, are the memories of the love we made
我们剩下的,只有我们曾经制造的爱的回忆
Are you sleeping with your own regret?
你是否在和你自己的遗憾同眠?
On your side of the bed
在你的床边
On your side of the bed there's a burnt down candle flame
在你的床边,有一支烧尽的蜡烛
A letter I started but I didn't know what to say
一封我开始写但不知道该说什么的信
No, I couldn't write it down, so I try to say it now
不,我写不下去,所以我现在试着说出来
Tell me how, how'd you get so far away?
告诉我,你是怎么走得那么远?
All we have left, are the memories of the love we made
我们剩下的,只有我们曾经制造的爱的回忆
Are you sleeping with your own regret?
你是否在和你自己的遗憾同眠?
On your side of the bed
在你的床边
Aren't you even gonna make a sound?
你不打算发出任何声音吗?
Your side of the bed
你的床边
Turn the other way when I turn the lights down
当我关灯时你转过身去
Your side of the bed
你的床边
Are you lonely? Like I'm lonely?
你感到孤独吗?像我一样孤独?
How, how'd you get so far away?
怎么,你是怎么走得那么远?
All we have left are the memories of the love we made
我们剩下的只有我们曾经制造的爱的回忆
Are you sleeping with your own regret?
你是否在和你自己的遗憾同眠?
Tell me how, how'd you get so far away?
告诉我,你是怎么走得那么远?
All we have left, are the memories of the love we made
我们剩下的,只有我们曾经制造的爱的回忆
Are you sleeping with your own regret?
你是否在和你自己的遗憾同眠?
On your side of the bed
在你的床边
On your side of the bed
在你的床边
Are you still awake, on your side of the bed
你还醒着吗,在你的床边?