Jupiter

Lindolfo Gargiulo

Liedtexte Übersetzung

Mes sentiments se sont tirés
Dans de lointains souterrains
Quand les plaies seront suturées
Qui sentira cet orage
Se déchaîner puis s'étirer
Qui sera bien assez taré
Pour réceptionner ce torrent
Sans se dire qu'c'est délirant

Qui pourra m'empêcher
De me rappeler de mes péchés
J'ai rempli mes poches
Mais je roule encore dans ma Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
Si je suis seul pour me pencher

Sentir le temps se dilater
Sans avoir besoin de lutter
Me retrouver tout seul en toi
J'attends ça depuis si longtemps
Au fond de moi des maux gisaient
C'était comme une démangeaison
Voilà c'que tu as parsemé
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?

Mes sentiments se sont tirés
Dans de lointains souterrains
Quand les plaies seront suturées
Qui sentira cet orage
Se déchaîner puis s'étirer
Qui sera bien assez taré
Pour réceptionner ce torrent
Sans se dire qu'c'est délirant

Je peux chavirer comme une vague
M'effondrer comme une dune de sable
Briller comme la lune le soir
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
Se regarder durant de longues minutes
Et promener nos yeux sur nos visages
C'est un jeu qu'tu aimais
Ça n'était que durant ces moments-là
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
Je me souviens si bien de cette rencontre
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
Me piège dans ses profondeurs

Mes sentiments se sont tirés
Dans de lointains souterrains
Quand les plaies seront suturées
Qui sentira cet orage
Se déchaîner puis s'étirer
Qui sera bien assez taré
Pour réceptionner ce torrent
Sans se dire que c'est délirant

Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?

Mes sentiments se sont tirés
Meine Gefühle haben sich zurückgezogen
Dans de lointains souterrains
In weit entfernte Untergründe
Quand les plaies seront suturées
Wenn die Wunden genäht werden
Qui sentira cet orage
Wer wird dieses Gewitter spüren
Se déchaîner puis s'étirer
Sich entfesseln und dann ausdehnen
Qui sera bien assez taré
Wer wird verrückt genug sein
Pour réceptionner ce torrent
Um diesen Sturzbach aufzufangen
Sans se dire qu'c'est délirant
Ohne zu denken, dass es verrückt ist
Qui pourra m'empêcher
Wer kann mich daran hindern
De me rappeler de mes péchés
Mich an meine Sünden zu erinnern
J'ai rempli mes poches
Ich habe meine Taschen gefüllt
Mais je roule encore dans ma Peugeot
Aber ich fahre immer noch in meinem Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
Und ich habe verstanden, dass der Gipfel nicht der Höhepunkt ist
Si je suis seul pour me pencher
Wenn ich alleine bin, um mich zu beugen
Sentir le temps se dilater
Die Zeit sich ausdehnen zu fühlen
Sans avoir besoin de lutter
Ohne kämpfen zu müssen
Me retrouver tout seul en toi
Mich ganz allein in dir wiederzufinden
J'attends ça depuis si longtemps
Ich warte schon so lange darauf
Au fond de moi des maux gisaient
Tief in mir lagen Schmerzen
C'était comme une démangeaison
Es war wie ein Juckreiz
Voilà c'que tu as parsemé
Das hast du gestreut
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?
Was haben wir getan, außer uns zu lieben?
Mes sentiments se sont tirés
Meine Gefühle haben sich zurückgezogen
Dans de lointains souterrains
In weit entfernte Untergründe
Quand les plaies seront suturées
Wenn die Wunden genäht werden
Qui sentira cet orage
Wer wird dieses Gewitter spüren
Se déchaîner puis s'étirer
Sich entfesseln und dann ausdehnen
Qui sera bien assez taré
Wer wird verrückt genug sein
Pour réceptionner ce torrent
Um diesen Sturzbach aufzufangen
Sans se dire qu'c'est délirant
Ohne zu denken, dass es verrückt ist
Je peux chavirer comme une vague
Ich kann kentern wie eine Welle
M'effondrer comme une dune de sable
Zusammenbrechen wie eine Sanddüne
Briller comme la lune le soir
Leuchten wie der Mond am Abend
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
Aber ich will nicht mehr schlecht gelaunt sein
Se regarder durant de longues minutes
Sich lange Minuten lang ansehen
Et promener nos yeux sur nos visages
Und unsere Augen über unsere Gesichter wandern lassen
C'est un jeu qu'tu aimais
Das war ein Spiel, das du mochtest
Ça n'était que durant ces moments-là
Es war nur in diesen Momenten
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
Dass ich die Zeiger der Zeit in mich einspritzen lassen konnte
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
Das erste Mal, dass ich dich sehen konnte
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
Ich war immer noch oben auf meinem im Bau befindlichen Elfenbeinturm
Je me souviens si bien de cette rencontre
Ich erinnere mich so gut an diese Begegnung
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
Als wir uns sahen, war ich benommen, wenn nicht verzaubert
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
Oft entführt mich einer meiner Gedanken, er nimmt mich aus dieser Welt
Me piège dans ses profondeurs
Fängt mich in seinen Tiefen
Mes sentiments se sont tirés
Meine Gefühle haben sich zurückgezogen
Dans de lointains souterrains
In weit entfernte Untergründe
Quand les plaies seront suturées
Wenn die Wunden genäht werden
Qui sentira cet orage
Wer wird dieses Gewitter spüren
Se déchaîner puis s'étirer
Sich entfesseln und dann ausdehnen
Qui sera bien assez taré
Wer wird verrückt genug sein
Pour réceptionner ce torrent
Um diesen Sturzbach aufzufangen
Sans se dire que c'est délirant
Ohne zu denken, dass es verrückt ist
Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
Wie kann man sich stark fühlen angesichts der Größe des Universums?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?
Wie kann man seinen Himmel und seine Erde wie Jupiter regieren?
Mes sentiments se sont tirés
Os meus sentimentos se foram
Dans de lointains souterrains
Em distantes subterrâneos
Quand les plaies seront suturées
Quando as feridas forem suturadas
Qui sentira cet orage
Quem sentirá essa tempestade
Se déchaîner puis s'étirer
Desencadear e depois se esticar
Qui sera bien assez taré
Quem será louco o suficiente
Pour réceptionner ce torrent
Para receber essa torrente
Sans se dire qu'c'est délirant
Sem pensar que é delirante
Qui pourra m'empêcher
Quem poderá me impedir
De me rappeler de mes péchés
De me lembrar dos meus pecados
J'ai rempli mes poches
Enchi meus bolsos
Mais je roule encore dans ma Peugeot
Mas ainda dirijo meu Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
E percebi que o topo não é o ápice
Si je suis seul pour me pencher
Se estou sozinho para me inclinar
Sentir le temps se dilater
Sentir o tempo se dilatar
Sans avoir besoin de lutter
Sem precisar lutar
Me retrouver tout seul en toi
Me encontrar sozinho em você
J'attends ça depuis si longtemps
Estou esperando por isso há tanto tempo
Au fond de moi des maux gisaient
Dentro de mim dores jaziam
C'était comme une démangeaison
Era como uma coceira
Voilà c'que tu as parsemé
Isso é o que você espalhou
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?
O que fizemos além de nos amar?
Mes sentiments se sont tirés
Os meus sentimentos se foram
Dans de lointains souterrains
Em distantes subterrâneos
Quand les plaies seront suturées
Quando as feridas forem suturadas
Qui sentira cet orage
Quem sentirá essa tempestade
Se déchaîner puis s'étirer
Desencadear e depois se esticar
Qui sera bien assez taré
Quem será louco o suficiente
Pour réceptionner ce torrent
Para receber essa torrente
Sans se dire qu'c'est délirant
Sem pensar que é delirante
Je peux chavirer comme une vague
Posso capotar como uma onda
M'effondrer comme une dune de sable
Desmoronar como uma duna de areia
Briller comme la lune le soir
Brilhar como a lua à noite
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
Mas não quero mais estar de mau humor
Se regarder durant de longues minutes
Olhar-se por longos minutos
Et promener nos yeux sur nos visages
E passear nossos olhos em nossos rostos
C'est un jeu qu'tu aimais
Era um jogo que você gostava
Ça n'était que durant ces moments-là
Era apenas durante esses momentos
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
Que eu podia deixar as agulhas do tempo se injetarem em mim
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
A primeira vez que pude te ver
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
Eu ainda estava no topo da minha torre de marfim em construção
Je me souviens si bien de cette rencontre
Lembro-me tão bem desse encontro
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
Quando nos vimos, fiquei atordoado, até encantado
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
Frequentemente, um dos meus pensamentos me sequestra, me tira deste mundo
Me piège dans ses profondeurs
Me prende em suas profundezas
Mes sentiments se sont tirés
Os meus sentimentos se foram
Dans de lointains souterrains
Em distantes subterrâneos
Quand les plaies seront suturées
Quando as feridas forem suturadas
Qui sentira cet orage
Quem sentirá essa tempestade
Se déchaîner puis s'étirer
Desencadear e depois se esticar
Qui sera bien assez taré
Quem será louco o suficiente
Pour réceptionner ce torrent
Para receber essa torrente
Sans se dire que c'est délirant
Sem pensar que é delirante
Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
Como se sentir forte diante do tamanho do universo?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?
Como governar seu céu e sua terra como Júpiter?
Mes sentiments se sont tirés
My feelings have fled
Dans de lointains souterrains
Into distant undergrounds
Quand les plaies seront suturées
When the wounds will be sutured
Qui sentira cet orage
Who will feel this storm
Se déchaîner puis s'étirer
Unleash then stretch
Qui sera bien assez taré
Who will be crazy enough
Pour réceptionner ce torrent
To receive this torrent
Sans se dire qu'c'est délirant
Without thinking it's delirious
Qui pourra m'empêcher
Who can stop me
De me rappeler de mes péchés
From remembering my sins
J'ai rempli mes poches
I filled my pockets
Mais je roule encore dans ma Peugeot
But I'm still driving my Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
And I figured out that the summit is not the peak
Si je suis seul pour me pencher
If I'm alone to lean over
Sentir le temps se dilater
Feel the time dilate
Sans avoir besoin de lutter
Without needing to fight
Me retrouver tout seul en toi
Find myself alone in you
J'attends ça depuis si longtemps
I've been waiting for this for so long
Au fond de moi des maux gisaient
Deep inside me, pains were lying
C'était comme une démangeaison
It was like an itch
Voilà c'que tu as parsemé
That's what you've scattered
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?
What have we done besides loving each other?
Mes sentiments se sont tirés
My feelings have fled
Dans de lointains souterrains
Into distant undergrounds
Quand les plaies seront suturées
When the wounds will be sutured
Qui sentira cet orage
Who will feel this storm
Se déchaîner puis s'étirer
Unleash then stretch
Qui sera bien assez taré
Who will be crazy enough
Pour réceptionner ce torrent
To receive this torrent
Sans se dire qu'c'est délirant
Without thinking it's delirious
Je peux chavirer comme une vague
I can capsize like a wave
M'effondrer comme une dune de sable
Collapse like a sand dune
Briller comme la lune le soir
Shine like the moon at night
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
But I don't want to be in a black mood anymore
Se regarder durant de longues minutes
Look at each other for long minutes
Et promener nos yeux sur nos visages
And wander our eyes on our faces
C'est un jeu qu'tu aimais
It's a game you liked
Ça n'était que durant ces moments-là
It was only during these moments
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
That I could let the needles of time inject into me
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
The very first time I could see you
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
I was still at the top of my under-construction ivory tower
Je me souviens si bien de cette rencontre
I remember so well this encounter
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
When we saw each other, I was dizzy or even enchanted
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
Often one of my thoughts kidnaps me, it takes me out of this world
Me piège dans ses profondeurs
Traps me in its depths
Mes sentiments se sont tirés
My feelings have fled
Dans de lointains souterrains
Into distant undergrounds
Quand les plaies seront suturées
When the wounds will be sutured
Qui sentira cet orage
Who will feel this storm
Se déchaîner puis s'étirer
Unleash then stretch
Qui sera bien assez taré
Who will be crazy enough
Pour réceptionner ce torrent
To receive this torrent
Sans se dire que c'est délirant
Without thinking it's delirious
Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
How to feel strong in the face of the size of the universe?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?
How to rule his sky and earth like Jupiter?
Mes sentiments se sont tirés
Mis sentimientos se han ido
Dans de lointains souterrains
En lejanos subterráneos
Quand les plaies seront suturées
Cuando las heridas sean suturadas
Qui sentira cet orage
¿Quién sentirá esta tormenta?
Se déchaîner puis s'étirer
Desatarse y luego estirarse
Qui sera bien assez taré
¿Quién estará lo suficientemente loco?
Pour réceptionner ce torrent
Para recibir este torrente
Sans se dire qu'c'est délirant
Sin decir que es delirante
Qui pourra m'empêcher
¿Quién podrá impedirme
De me rappeler de mes péchés
Recordar mis pecados?
J'ai rempli mes poches
He llenado mis bolsillos
Mais je roule encore dans ma Peugeot
Pero todavía conduzco mi Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
Y entendí que la cima no es el apogeo
Si je suis seul pour me pencher
Si estoy solo para inclinarme
Sentir le temps se dilater
Sentir el tiempo dilatarse
Sans avoir besoin de lutter
Sin necesidad de luchar
Me retrouver tout seul en toi
Encontrarme solo en ti
J'attends ça depuis si longtemps
Lo he estado esperando desde hace tanto tiempo
Au fond de moi des maux gisaient
En lo profundo de mí yacían dolores
C'était comme une démangeaison
Era como una picazón
Voilà c'que tu as parsemé
Eso es lo que has esparcido
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?
¿Qué hemos hecho aparte de amarnos?
Mes sentiments se sont tirés
Mis sentimientos se han ido
Dans de lointains souterrains
En lejanos subterráneos
Quand les plaies seront suturées
Cuando las heridas sean suturadas
Qui sentira cet orage
¿Quién sentirá esta tormenta?
Se déchaîner puis s'étirer
Desatarse y luego estirarse
Qui sera bien assez taré
¿Quién estará lo suficientemente loco?
Pour réceptionner ce torrent
Para recibir este torrente
Sans se dire qu'c'est délirant
Sin decir que es delirante
Je peux chavirer comme une vague
Puedo volcar como una ola
M'effondrer comme une dune de sable
Derrumbarme como una duna de arena
Briller comme la lune le soir
Brillar como la luna por la noche
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
Pero ya no quiero estar de mal humor
Se regarder durant de longues minutes
Mirarnos durante largos minutos
Et promener nos yeux sur nos visages
Y pasear nuestros ojos por nuestros rostros
C'est un jeu qu'tu aimais
Es un juego que te gustaba
Ça n'était que durant ces moments-là
Solo durante esos momentos
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
Podía dejar que las agujas del tiempo se inyectaran en mí
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
La primera vez que pude verte
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
Todavía estaba en lo alto de mi torre de marfil en construcción
Je me souviens si bien de cette rencontre
Recuerdo tan bien ese encuentro
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
Cuando nos vimos, estaba aturdido e incluso encantado
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
A menudo uno de mis pensamientos me secuestra, me saca de este mundo
Me piège dans ses profondeurs
Me atrapa en sus profundidades
Mes sentiments se sont tirés
Mis sentimientos se han ido
Dans de lointains souterrains
En lejanos subterráneos
Quand les plaies seront suturées
Cuando las heridas sean suturadas
Qui sentira cet orage
¿Quién sentirá esta tormenta?
Se déchaîner puis s'étirer
Desatarse y luego estirarse
Qui sera bien assez taré
¿Quién estará lo suficientemente loco?
Pour réceptionner ce torrent
Para recibir este torrente
Sans se dire que c'est délirant
Sin decir que es delirante
Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
¿Cómo sentirse fuerte frente al tamaño del universo?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?
¿Cómo gobernar su cielo y su tierra como Júpiter?
Mes sentiments se sont tirés
I miei sentimenti sono scappati
Dans de lointains souterrains
In lontani sotterranei
Quand les plaies seront suturées
Quando le ferite saranno suturate
Qui sentira cet orage
Chi sentirà questa tempesta
Se déchaîner puis s'étirer
Scatenarsi e poi allungarsi
Qui sera bien assez taré
Chi sarà abbastanza pazzo
Pour réceptionner ce torrent
Per ricevere questa cascata
Sans se dire qu'c'est délirant
Senza dire che è delirante
Qui pourra m'empêcher
Chi potrà impedirmi
De me rappeler de mes péchés
Di ricordare i miei peccati
J'ai rempli mes poches
Ho riempito le mie tasche
Mais je roule encore dans ma Peugeot
Ma guido ancora la mia Peugeot
Et j'ai pigé qu'le sommet n'est pas l'apogée
E ho capito che la cima non è l'apice
Si je suis seul pour me pencher
Se sono solo per guardare giù
Sentir le temps se dilater
Sentire il tempo dilatarsi
Sans avoir besoin de lutter
Senza bisogno di lottare
Me retrouver tout seul en toi
Trovare me stesso solo in te
J'attends ça depuis si longtemps
Lo aspetto da tanto tempo
Au fond de moi des maux gisaient
Dentro di me giacevano dei mali
C'était comme une démangeaison
Era come un prurito
Voilà c'que tu as parsemé
Ecco cosa hai sparso
Qu'est-ce qu'on a fait à part s'aimer?
Cosa abbiamo fatto oltre ad amarci?
Mes sentiments se sont tirés
I miei sentimenti sono scappati
Dans de lointains souterrains
In lontani sotterranei
Quand les plaies seront suturées
Quando le ferite saranno suturate
Qui sentira cet orage
Chi sentirà questa tempesta
Se déchaîner puis s'étirer
Scatenarsi e poi allungarsi
Qui sera bien assez taré
Chi sarà abbastanza pazzo
Pour réceptionner ce torrent
Per ricevere questa cascata
Sans se dire qu'c'est délirant
Senza dire che è delirante
Je peux chavirer comme une vague
Posso capovolgermi come un'onda
M'effondrer comme une dune de sable
Crollare come una duna di sabbia
Briller comme la lune le soir
Brillare come la luna la sera
Mais je ne veux plus être d'humeur noire
Ma non voglio più essere di umore nero
Se regarder durant de longues minutes
Guardarsi per lunghi minuti
Et promener nos yeux sur nos visages
E far passeggiare i nostri occhi sui nostri volti
C'est un jeu qu'tu aimais
Era un gioco che ti piaceva
Ça n'était que durant ces moments-là
Era solo in quei momenti
Que je pouvais laisser les aiguilles du temps s'injecter en moi
Che potevo lasciare che le lancette del tempo si iniettassero in me
La toute première fois que j'ai pu t'apercevoir
La prima volta che ho potuto vederti
J'étais encore en haut de ma tour d'ivoire en chantier
Ero ancora in cima alla mia torre d'avorio in costruzione
Je me souviens si bien de cette rencontre
Ricordo così bene quel incontro
Lorsque l'on s'est vus, j'étais étourdi voire enchanté
Quando ci siamo visti, ero stordito, se non incantato
Souvent l'une de mes pensées me kidnappe, elle m'enlève de ce monde
Spesso uno dei miei pensieri mi rapisce, mi porta via da questo mondo
Me piège dans ses profondeurs
Mi intrappola nelle sue profondità
Mes sentiments se sont tirés
I miei sentimenti sono scappati
Dans de lointains souterrains
In lontani sotterranei
Quand les plaies seront suturées
Quando le ferite saranno suturate
Qui sentira cet orage
Chi sentirà questa tempesta
Se déchaîner puis s'étirer
Scatenarsi e poi allungarsi
Qui sera bien assez taré
Chi sarà abbastanza pazzo
Pour réceptionner ce torrent
Per ricevere questa cascata
Sans se dire que c'est délirant
Senza dire che è delirante
Comment se sentir fort face à la taille de l'univers?
Come sentirsi forti di fronte alla grandezza dell'universo?
Comment gouverner son ciel et sa terre comme Jupiter?
Come governare il proprio cielo e la propria terra come Giove?

Wissenswertes über das Lied Jupiter von Lonepsi

Wann wurde das Lied “Jupiter” von Lonepsi veröffentlicht?
Das Lied Jupiter wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Après la Pluie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Jupiter” von Lonepsi komponiert?
Das Lied “Jupiter” von Lonepsi wurde von Lindolfo Gargiulo komponiert.

Beliebteste Lieder von Lonepsi

Andere Künstler von Old school hip hop