Solitaire

Theodore Desprez, Leslie Medina, Nino Vella

Liedtexte Übersetzung

J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre

J'veux voir le monde donc je monte
Mais j'ai tellement peur du vide
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Tristesse devient colère, colère devient douleur
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue

J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Comment font les autres?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Comment font les autres?
Pour vivre aussi seuls entre eux

J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tout à gagner, plus rien à perdre

Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné

J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Comment font les autres?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Comment font les autres?
Pour vivre aussi seuls entre eux

J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tout à gagner, plus rien à perdre

Seul dans ma tête, seul dans ma tête
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre

Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Comment font les autres?
Pour vivre aussi seuls entre eux

J'crois qu'on est tous solitaires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Juste un humain de plus sur la terre
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tout à gagner, plus rien à perdre

J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Weißt du, ich habe nicht mehr viel zu verlieren
J'veux voir le monde donc je monte
Ich will die Welt sehen, also steige ich auf
Mais j'ai tellement peur du vide
Aber ich habe so viel Angst vor der Leere
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Nostalgisch hinter dem Fenster, denke ich an die Freunde, die schnell verloren gingen
Tristesse devient colère, colère devient douleur
Traurigkeit wird zu Wut, Wut wird zu Schmerz
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
Schmerz macht mich einsam wie alle anderen auf der Erde
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Hmm, das Leben ist, was es ist
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
Meine Emotionen nehmen den Aufzug, ich nehme die Treppe
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Auch in der Menge fühle ich mich allein, man muss sich mit dem Leben zufrieden geben
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue
Man muss nur einen Schritt zur Seite machen, um die Aussicht zu genießen
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Ich habe Antworten gegeben, ich habe Fragen erhalten
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Antworten gegeben, Fragen erhalten
Comment font les autres?
Wie machen es die anderen?
Pour vivre aussi seuls entre eux
So allein unter ihnen zu leben
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Ich habe Antworten gegeben, ich habe Fragen erhalten
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Antworten gegeben, Fragen erhalten
Comment font les autres?
Wie machen es die anderen?
Pour vivre aussi seuls entre eux
So allein unter ihnen zu leben
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Weißt du, ich habe nicht mehr viel zu verlieren
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tout à gagner, plus rien à perdre
Alles zu gewinnen, nichts mehr zu verlieren
Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
Schwierig, meinen Platz inmitten der überfüllten Waggons zu finden
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
Ich habe meine Jugend ein wenig allein herumstreunend verbracht
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
Ewige Teufelskreis wird mich schließlich verletzen
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Getarnt hinter unseren Fassaden, wir sind nur auf Durchreise
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
Einsamkeit sperrt mich ein, egal wie viele
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Auch wenn die Zeit mich isoliert, nie allein mit meinem Schatten
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné
Niemand kann mich heilen, da man sich immer allein fühlt, auch wenn man begleitet ist
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Ich habe Antworten gegeben, ich habe Fragen erhalten
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Antworten gegeben, Fragen erhalten
Comment font les autres?
Wie machen es die anderen?
Pour vivre aussi seuls entre eux
So allein unter ihnen zu leben
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Ich habe Antworten gegeben, ich habe Fragen erhalten
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Antworten gegeben, Fragen erhalten
Comment font les autres?
Wie machen es die anderen?
Pour vivre aussi seuls entre eux
So allein unter ihnen zu leben
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Weißt du, ich habe nicht mehr viel zu verlieren
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tout à gagner, plus rien à perdre
Alles zu gewinnen, nichts mehr zu verlieren
Seul dans ma tête, seul dans ma tête
Allein in meinem Kopf, allein in meinem Kopf
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
Es ist wie ein Erdbeben, Erdbeben
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
Ein bisschen wie ein, allein in meinem Kopf, allein in meinem Kopf
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre
Es ist wie ein Erdbeben, Erdbeben
Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Ja, ich habe Antworten gegeben, ich habe Fragen erhalten
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Antworten gegeben, Fragen erhalten
Comment font les autres?
Wie machen es die anderen?
Pour vivre aussi seuls entre eux
So allein unter ihnen zu leben
J'crois qu'on est tous solitaires
Ich glaube, wir sind alle einsam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Weißt du, ich habe nicht mehr viel zu verlieren
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Ich glaube, wir sind alle einsam, 'sam
Juste un humain de plus sur la terre
Nur ein weiterer Mensch auf der Erde
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Sag mir, was ich tun soll, Bruder
Tout à gagner, plus rien à perdre
Alles zu gewinnen, nichts mehr zu verlieren
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Você sabe, eu não tenho muito a perder
J'veux voir le monde donc je monte
Quero ver o mundo, então eu subo
Mais j'ai tellement peur du vide
Mas tenho tanto medo do vazio
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Nostálgico atrás da janela, penso nos amigos perdidos rapidamente
Tristesse devient colère, colère devient douleur
Tristeza se torna raiva, raiva se torna dor
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
Dor me faz solitário como todo mundo na terra
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Hmm, a vida é o que é
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
Minhas emoções pegam o elevador, eu pego as escadas
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Mesmo na multidão, me sinto sozinho, temos que nos contentar com a vida
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue
Basta dar um passo para o lado para contemplar a vista
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Eu dei respostas, recebi perguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dei respostas, recebi perguntas
Comment font les autres?
Como os outros fazem?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para viver tão sozinhos entre eles
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Eu dei respostas, recebi perguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dei respostas, recebi perguntas
Comment font les autres?
Como os outros fazem?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para viver tão sozinhos entre eles
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Você sabe, eu não tenho muito a perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tudo a ganhar, nada a perder
Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
Difícil encontrar meu lugar no meio dos vagões lotados
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
Passei minha juventude um pouco sozinho a vagar
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
Eterno ciclo infernal acabará por me machucar
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Camuflados atrás de nossas fachadas, estamos apenas de passagem
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
Solidão me aprisiona, não importa o número
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Mesmo se o tempo me isola, nunca estou sozinho com minha sombra
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné
Ninguém pode me curar, já que sempre nos sentimos sozinhos mesmo acompanhados
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Eu dei respostas, recebi perguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dei respostas, recebi perguntas
Comment font les autres?
Como os outros fazem?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para viver tão sozinhos entre eles
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Eu dei respostas, recebi perguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dei respostas, recebi perguntas
Comment font les autres?
Como os outros fazem?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para viver tão sozinhos entre eles
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Você sabe, eu não tenho muito a perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tudo a ganhar, nada a perder
Seul dans ma tête, seul dans ma tête
Sozinho na minha cabeça, sozinho na minha cabeça
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
É como um terremoto, terremoto
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
Um pouco como um, sozinho na minha cabeça, sozinho na minha cabeça
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre
É como um terremoto, terremoto
Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Sim, eu dei respostas, recebi perguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dei respostas, recebi perguntas
Comment font les autres?
Como os outros fazem?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para viver tão sozinhos entre eles
J'crois qu'on est tous solitaires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Você sabe, eu não tenho muito a perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Acredito que todos somos solitários
Juste un humain de plus sur la terre
Apenas mais um humano na terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Diga-me o que eu deveria fazer, irmão
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tudo a ganhar, nada a perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
You know, I don't have much to lose anymore
J'veux voir le monde donc je monte
I want to see the world so I climb
Mais j'ai tellement peur du vide
But I'm so afraid of the void
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Nostalgic behind the window, I think of friends lost quickly
Tristesse devient colère, colère devient douleur
Sadness becomes anger, anger becomes pain
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
Pain makes me lonely like everyone else on earth
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Hmm, life is what it is
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
My emotions take the elevator, I take the stairs
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Even in the crowd, I feel alone, we have to be content with life
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue
Just take a step aside to contemplate the view
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
I posed answers, I received questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posed answers, I received questions
Comment font les autres?
How do others do it?
Pour vivre aussi seuls entre eux
To live so alone among them
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Me, I posed answers I received questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posed answers, I received questions
Comment font les autres?
How do others do it?
Pour vivre aussi seuls entre eux
To live so alone among them
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
You know, I don't have much to lose anymore
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tout à gagner, plus rien à perdre
Everything to gain, nothing to lose
Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
Hard to find my place among the crowded wagons
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
I spent my youth a bit alone wandering
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
Eternal vicious circle will end up hurting me
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Camouflaged behind our facades, we're just passing through
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
Loneliness imprisons me no matter the number
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Even if time isolates me, never alone with my shadow
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné
No one can heal me since we always feel alone even when accompanied
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
I posed answers, I received questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posed answers, I received questions
Comment font les autres?
How do others do it?
Pour vivre aussi seuls entre eux
To live so alone among them
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Me, I posed answers I received questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posed answers, I received questions
Comment font les autres?
How do others do it?
Pour vivre aussi seuls entre eux
To live so alone among them
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
You know, I don't have much to lose anymore
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tout à gagner, plus rien à perdre
Everything to gain, nothing to lose
Seul dans ma tête, seul dans ma tête
Alone in my head, alone in my head
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
It's like an earthquake, earthquake
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
A bit like a, alone in my head alone in my head
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre
It's like an earthquake earthquake
Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Yeah, I posed answers, I received questions
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posed answers, I received questions
Comment font les autres?
How do others do it?
Pour vivre aussi seuls entre eux
To live so alone among them
J'crois qu'on est tous solitaires
I believe we're all lonely
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
You know, I don't have much to lose anymore
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
I believe we're all lonely, 'ly
Juste un humain de plus sur la terre
Just one more human on earth
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Tell me what I'm supposed to do, brother
Tout à gagner, plus rien à perdre
Everything to gain, nothing to lose
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sabes, yo, ya no tengo mucho que perder
J'veux voir le monde donc je monte
Quiero ver el mundo así que subo
Mais j'ai tellement peur du vide
Pero tengo tanto miedo al vacío
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Nostálgico detrás del cristal, pienso en los amigos perdidos rápidamente
Tristesse devient colère, colère devient douleur
La tristeza se convierte en ira, la ira se convierte en dolor
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
El dolor me hace solitario como todos en la tierra
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Hmm, la vida es lo que es
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
Mis emociones toman el ascensor, yo tomo las escaleras
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Incluso en la multitud, me siento solo, hay que conformarse con la vida
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue
Basta con dar un paso al lado para contemplar la vista
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
He dado respuestas, he recibido preguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dado respuestas, he recibido preguntas
Comment font les autres?
¿Cómo lo hacen los demás?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para vivir tan solos entre ellos
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Yo, he dado respuestas he recibido preguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dado respuestas, he recibido preguntas
Comment font les autres?
¿Cómo lo hacen los demás?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para vivir tan solos entre ellos
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sabes, yo, ya no tengo mucho que perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tout à gagner, plus rien à perdre
Todo por ganar, nada más que perder
Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
Difícil encontrar mi lugar en medio de los vagones llenos
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
Pasé mi juventud un poco solo vagabundeando
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
El eterno ciclo infernal acabará por hacerme daño
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Camuflados detrás de nuestras fachadas, solo estamos de paso
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
La soledad me encarcela sin importar el número
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Incluso si el tiempo me aísla, nunca estoy solo con mi sombra
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné
Nadie puede curarme ya que siempre nos sentimos solos incluso acompañados
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
He dado respuestas, he recibido preguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dado respuestas, he recibido preguntas
Comment font les autres?
¿Cómo lo hacen los demás?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para vivir tan solos entre ellos
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Yo, he dado respuestas he recibido preguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dado respuestas, he recibido preguntas
Comment font les autres?
¿Cómo lo hacen los demás?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para vivir tan solos entre ellos
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sabes, yo, ya no tengo mucho que perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tout à gagner, plus rien à perdre
Todo por ganar, nada más que perder
Seul dans ma tête, seul dans ma tête
Solo en mi cabeza, solo en mi cabeza
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
Es como un terremoto, terremoto
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
Un poco como un, solo en mi cabeza solo en mi cabeza
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre
Es como un terremoto terremoto
Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Sí, he dado respuestas, he recibido preguntas
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Dado respuestas, he recibido preguntas
Comment font les autres?
¿Cómo lo hacen los demás?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Para vivir tan solos entre ellos
J'crois qu'on est tous solitaires
Creo que todos somos solitarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sabes, yo, ya no tengo mucho que perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Creo que todos somos solitarios, 'tarios
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un humano más en la tierra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dime qué se supone que debo hacer, hermano
Tout à gagner, plus rien à perdre
Todo por ganar, nada más que perder
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sai, io, non ho più molto da perdere
J'veux voir le monde donc je monte
Voglio vedere il mondo quindi salgo
Mais j'ai tellement peur du vide
Ma ho così tanta paura del vuoto
Nostalgique derrière la vitre, j'pense aux amis perdus vite
Nostalgico dietro il vetro, penso agli amici persi in fretta
Tristesse devient colère, colère devient douleur
La tristezza diventa rabbia, la rabbia diventa dolore
Douleur me rend solitaire comme tout le monde sur la terre
Il dolore mi rende solitario come tutti sulla terra
Hmm, la vie est ce qu'elle est
Hmm, la vita è quello che è
Mes émotions prennent l'ascenseur, j'passe par l'escalier
Le mie emozioni prendono l'ascensore, io passo per le scale
Même dans la foule, je me sens seul, faut s'contenter d'la vie
Anche in mezzo alla folla, mi sento solo, bisogna accontentarsi della vita
Suffit d'faire un pas de côté pour contempler la vue
Basta fare un passo di lato per contemplare la vista
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Ho posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Comment font les autres?
Come fanno gli altri?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Per vivere così soli tra loro
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Io, ho posto delle risposte ho ricevuto delle domande
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Comment font les autres?
Come fanno gli altri?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Per vivere così soli tra loro
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sai, io, non ho più molto da perdere
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tutto da guadagnare, niente da perdere
Du mal à trouver ma place au milieu des wagons bondés
Faccio fatica a trovare il mio posto in mezzo ai vagoni affollati
J'ai passé ma jeunesse un peu seul à vagabonder
Ho passato la mia giovinezza un po' solo a vagabondare
Éternelle boucle infernale finira par me faire mal
Eterno circolo vizioso finirà per farmi male
Camouflés derrière nos facades, on est que d'passage
Camuffati dietro le nostre facciate, siamo solo di passaggio
Solitude m'emprisonne peu importe le nombre
La solitudine mi imprigiona non importa il numero
Même si le temps m'isole, jamais seul avec mon ombre
Anche se il tempo mi isola, mai solo con la mia ombra
Personne ne peut m'soigner vu qu'on se sent toujours seul même accompagné
Nessuno può curarmi visto che ci si sente sempre soli anche se accompagnati
J'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Ho posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Comment font les autres?
Come fanno gli altri?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Per vivere così soli tra loro
Moi, j'ai posé des réponses j'ai reçu des questions
Io, ho posto delle risposte ho ricevuto delle domande
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Comment font les autres?
Come fanno gli altri?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Per vivere così soli tra loro
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sai, io, non ho più molto da perdere
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tutto da guadagnare, niente da perdere
Seul dans ma tête, seul dans ma tête
Solo nella mia testa, solo nella mia testa
C'est comme un tremblement de terre, tremblement de terre
È come un terremoto, terremoto
Un peu comme un, seul dans ma tête seul dans ma tête
Un po' come un, solo nella mia testa solo nella mia testa
C'est comme un tremblement de terre tremblement de terre
È come un terremoto terremoto
Ouais, j'ai posé des réponses, j'ai reçu des questions
Sì, ho posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Posé des réponses, j'ai reçu des questions
Posto delle risposte, ho ricevuto delle domande
Comment font les autres?
Come fanno gli altri?
Pour vivre aussi seuls entre eux
Per vivere così soli tra loro
J'crois qu'on est tous solitaires
Credo che siamo tutti solitari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tu sais, moi, j'ai plus grand-chose à perdre
Sai, io, non ho più molto da perdere
J'crois qu'on est tous solitaires, 'taires
Credo che siamo tutti solitari, 'tari
Juste un humain de plus sur la terre
Solo un altro umano sulla terra
Dis-moi c'que j'suis censé faire, frère
Dimmi cosa dovrei fare, fratello
Tout à gagner, plus rien à perdre
Tutto da guadagnare, niente da perdere

Wissenswertes über das Lied Solitaire von Lord Esperanza

Wann wurde das Lied “Solitaire” von Lord Esperanza veröffentlicht?
Das Lied Solitaire wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Phoenix” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Solitaire” von Lord Esperanza komponiert?
Das Lied “Solitaire” von Lord Esperanza wurde von Theodore Desprez, Leslie Medina, Nino Vella komponiert.

Beliebteste Lieder von Lord Esperanza

Andere Künstler von Trap