I get by on the dreams I conceive
I defy my bad luck with the will to believe
I just know that I'm destined to be something more
I was born with an ace up my sleeve
Take a drag off of my cigarette
It might help pass the time on the road to regret
Let me know when you're ready to leave
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
Take my hand, there's an ace up my sleeve
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
I've been known to look up at the sky
I feel lost in this world and I want to know why
I'll be fine, don't you worry 'bout me
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
I can't lose, there's an ace up my sleeve
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
I get by on the dreams I conceive
Ich komme mit den Träumen aus, die ich erschaffe
I defy my bad luck with the will to believe
Ich trotze meinem Pech mit dem Willen zu glauben
I just know that I'm destined to be something more
Ich weiß einfach, dass ich dazu bestimmt bin, mehr zu sein
I was born with an ace up my sleeve
Ich wurde mit einem Ass im Ärmel geboren
Take a drag off of my cigarette
Nimm einen Zug von meiner Zigarette
It might help pass the time on the road to regret
Es könnte helfen, die Zeit auf dem Weg zur Reue zu vertreiben
Let me know when you're ready to leave
Lass mich wissen, wann du bereit bist zu gehen
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
Ich habe alles, was wir brauchen, es gibt ein Ass in meinem Ärmel
Take my hand, there's an ace up my sleeve
Nimm meine Hand, es gibt ein Ass in meinem Ärmel
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Alles, was ich weiß, ist, dass ich bleiben werde, bis ich gehe, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Wünsch mir Glück, ich werde nicht mit dem spielen, was mir gegeben wurde, gegeben, gegeben
I've been known to look up at the sky
Es ist bekannt, dass ich in den Himmel schaue
I feel lost in this world and I want to know why
Ich fühle mich in dieser Welt verloren und möchte wissen, warum
I'll be fine, don't you worry 'bout me
Mir geht es gut, mach dir keine Sorgen um mich
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
Was bringt es? Ich kann nicht verlieren, es gibt ein Ass in meinem Ärmel
I can't lose, there's an ace up my sleeve
Ich kann nicht verlieren, es gibt ein Ass in meinem Ärmel
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Alles, was ich weiß, ist, dass ich bleiben werde, bis ich gehe, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Wünsch mir Glück, ich werde nicht mit dem spielen, was mir gegeben wurde, gegeben, gegeben
I get by on the dreams I conceive
Eu me viro com os sonhos que concebo
I defy my bad luck with the will to believe
Desafio minha má sorte com a vontade de acreditar
I just know that I'm destined to be something more
Eu só sei que estou destinado a ser algo mais
I was born with an ace up my sleeve
Eu nasci com um ás na manga
Take a drag off of my cigarette
Dê uma tragada no meu cigarro
It might help pass the time on the road to regret
Isso pode ajudar a passar o tempo na estrada do arrependimento
Let me know when you're ready to leave
Me avise quando estiver pronto para partir
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
Eu tenho tudo que precisamos, há um ás na manga
Take my hand, there's an ace up my sleeve
Pegue minha mão, há um ás na manga
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tudo que sei é que vou ficar até ir, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Deseje-me sorte, não vou jogar com o que me foi dado, dado, dado
I've been known to look up at the sky
Eu costumo olhar para o céu
I feel lost in this world and I want to know why
Me sinto perdido neste mundo e quero saber por quê
I'll be fine, don't you worry 'bout me
Vou ficar bem, não se preocupe comigo
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
Qual é o uso? Eu não posso perder, há um ás na manga
I can't lose, there's an ace up my sleeve
Eu não posso perder, há um ás na manga
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tudo que sei, é que vou ficar até ir, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Deseje-me sorte, não vou jogar com o que me foi dado, dado, dado
I get by on the dreams I conceive
Sobrevivo con los sueños que concibo
I defy my bad luck with the will to believe
Desafío mi mala suerte con la voluntad de creer
I just know that I'm destined to be something more
Solo sé que estoy destinado a ser algo más
I was born with an ace up my sleeve
Nací con un as en la manga
Take a drag off of my cigarette
Da una calada a mi cigarrillo
It might help pass the time on the road to regret
Podría ayudar a pasar el tiempo en el camino al arrepentimiento
Let me know when you're ready to leave
Avísame cuando estés listo para irte
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
Tengo todo lo que necesitamos, hay un as en la manga
Take my hand, there's an ace up my sleeve
Toma mi mano, hay un as en la manga
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Todo lo que sé es que me voy a quedar hasta que me vaya, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Deséame suerte, no jugaré con lo que me han dado, dado, dado
I've been known to look up at the sky
Se me conoce por mirar al cielo
I feel lost in this world and I want to know why
Me siento perdido en este mundo y quiero saber por qué
I'll be fine, don't you worry 'bout me
Estaré bien, no te preocupes por mí
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
¿De qué sirve? No puedo perder, hay un as en la manga
I can't lose, there's an ace up my sleeve
No puedo perder, hay un as en la manga
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Todo lo que sé, es que me voy a quedar hasta que me vaya, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Deséame suerte, no jugaré con lo que me han dado, dado, dado
I get by on the dreams I conceive
Je m'en sors avec les rêves que je conçois
I defy my bad luck with the will to believe
Je défie ma malchance avec la volonté de croire
I just know that I'm destined to be something more
Je sais juste que je suis destiné à être quelque chose de plus
I was born with an ace up my sleeve
Je suis né avec un as dans ma manche
Take a drag off of my cigarette
Prends une bouffée de ma cigarette
It might help pass the time on the road to regret
Cela pourrait aider à passer le temps sur la route du regret
Let me know when you're ready to leave
Fais-moi savoir quand tu es prêt à partir
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
J'ai tout ce dont nous avons besoin, il y a un as dans ma manche
Take my hand, there's an ace up my sleeve
Prends ma main, il y a un as dans ma manche
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tout ce que je sais, c'est que je vais rester jusqu'à ce que je parte, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Souhaitez-moi bonne chance, je ne jouerai pas avec ce que j'ai reçu, reçu, reçu
I've been known to look up at the sky
On m'a souvent vu lever les yeux vers le ciel
I feel lost in this world and I want to know why
Je me sens perdu dans ce monde et je veux savoir pourquoi
I'll be fine, don't you worry 'bout me
Je vais bien, ne t'inquiète pas pour moi
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
À quoi bon ? Je ne peux pas perdre, il y a un as dans ma manche
I can't lose, there's an ace up my sleeve
Je ne peux pas perdre, il y a un as dans ma manche
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tout ce que je sais, c'est que je vais rester jusqu'à ce que je parte, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Souhaitez-moi bonne chance, je ne jouerai pas avec ce que j'ai reçu, reçu, reçu
I get by on the dreams I conceive
Mi arrangio con i sogni che concepisco
I defy my bad luck with the will to believe
Sfido la mia sfortuna con la volontà di credere
I just know that I'm destined to be something more
So solo che sono destinato a essere qualcosa di più
I was born with an ace up my sleeve
Sono nato con un asso nella manica
Take a drag off of my cigarette
Fai un tiro dalla mia sigaretta
It might help pass the time on the road to regret
Potrebbe aiutare a passare il tempo sulla strada del rimpianto
Let me know when you're ready to leave
Fammi sapere quando sei pronto per andare
I have all that we need, there's an ace up my sleeve
Ho tutto ciò di cui abbiamo bisogno, c'è un asso nella manica
Take my hand, there's an ace up my sleeve
Prendi la mia mano, c'è un asso nella manica
All I know is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tutto quello che so è che resterò fino a quando non andrò, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Augurami bene, non giocherò con quello che mi è stato dato, dato, dato
I've been known to look up at the sky
Sono noto per guardare il cielo
I feel lost in this world and I want to know why
Mi sento perso in questo mondo e voglio sapere perché
I'll be fine, don't you worry 'bout me
Sto bene, non preoccuparti di me
What's the use? I can't lose, there's an ace up my sleeve
A cosa serve? Non posso perdere, c'è un asso nella manica
I can't lose, there's an ace up my sleeve
Non posso perdere, c'è un asso nella manica
All I know, is I'm gonna stay until I go, oh, oh
Tutto quello che so, è che resterò fino a quando non andrò, oh, oh
Wish me well, I won't play with what I'm dealt, dealt, dealt
Augurami bene, non giocherò con quello che mi è stato dato, dato, dato