Voglia di stringersi e poi
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
E si rideva di noi
Che imbroglio era
Maledetta primavera?
Che resta di un sogno erotico se
Al risveglio è diventato un poeta?
Se a mani vuote di te
Non so più fare
Come se non fosse amore
Se per errore
Chiudo gli occhi e penso a te
Se per innamorarmi ancora
Tornerai, maledetta primavera
Che imbroglio se
Per innamorarmi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Se fa male solo a me?
Che resta dentro di me?
Di carezze che non toccano il cuore
Stelle una sola ce n'è
Che mi può dare
La misura di un amore
Se per errore
Chiudi gli occhi e pensi a me
Se per innamorarmi ancora
Tornerai, maledetta primavera
Che importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Maledetta come me
Lasciami fare
Come se non fosse amore
Ma per errore
Chiudi gli occhi e pensa a me
Che importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Che fretta c'era
Maledetta primavera?
Che fretta c'era
Lo sappiamo io e te
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Voglia di stringersi e poi
Verlangen sich zu umarmen und dann
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Weißwein, Blumen und alte Lieder
E si rideva di noi
Und wir wurden ausgelacht
Che imbroglio era
Was für ein Betrug war es
Maledetta primavera?
Verfluchter Frühling?
Che resta di un sogno erotico se
Was bleibt von einem erotischen Traum, wenn
Al risveglio è diventato un poeta?
Beim Aufwachen ist er zu einem Dichter geworden?
Se a mani vuote di te
Wenn ich ohne dich
Non so più fare
Nicht mehr weiß, wie man es macht
Come se non fosse amore
Als ob es keine Liebe wäre
Se per errore
Wenn ich aus Versehen
Chiudo gli occhi e penso a te
Die Augen schließe und an dich denke
Se per innamorarmi ancora
Wenn ich mich noch einmal verlieben will
Tornerai, maledetta primavera
Du kommst zurück, verfluchter Frühling
Che imbroglio se
Was für ein Betrug, wenn
Per innamorarmi basta un'ora?
Um sich zu verlieben, reicht eine Stunde?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Maledetta primavera?
Verfluchter Frühling?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Se fa male solo a me?
Tut es nur mir weh?
Che resta dentro di me?
Was bleibt in mir?
Di carezze che non toccano il cuore
Von Zärtlichkeiten, die das Herz nicht berühren
Stelle una sola ce n'è
Es gibt nur einen Stern
Che mi può dare
Der mir geben kann
La misura di un amore
Das Maß einer Liebe
Se per errore
Wenn du aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensi a me
Die Augen schließt und an mich denkst
Se per innamorarmi ancora
Wenn ich mich noch einmal verlieben will
Tornerai, maledetta primavera
Du kommst zurück, verfluchter Frühling
Che importa se
Was macht es aus, wenn
Per innamorarsi basta un'ora?
Um sich zu verlieben, reicht eine Stunde?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Maledetta primavera?
Verfluchter Frühling?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Maledetta come me
Verflucht wie ich
Lasciami fare
Lass mich machen
Come se non fosse amore
Als ob es keine Liebe wäre
Ma per errore
Aber aus Versehen
Chiudi gli occhi e pensa a me
Schließ die Augen und denk an mich
Che importa se
Was macht es aus, wenn
Per innamorarsi basta un'ora?
Um sich zu verlieben, reicht eine Stunde?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Maledetta primavera?
Verfluchter Frühling?
Che fretta c'era
Was war die Eile
Lo sappiamo io e te
Wir beide wissen es
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Verfluchter Frühling
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Voglia di stringersi e poi
Desejo de se abraçar e então
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Vinho branco, flores e velhas canções
E si rideva di noi
E riam de nós
Che imbroglio era
Que confusão era
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che resta di un sogno erotico se
O que resta de um sonho erótico se
Al risveglio è diventato un poeta?
Ao acordar se tornou um poeta?
Se a mani vuote di te
Se de mãos vazias de você
Non so più fare
Não sei mais fazer
Come se non fosse amore
Como se não fosse amor
Se per errore
Se por erro
Chiudo gli occhi e penso a te
Fecho os olhos e penso em você
Se per innamorarmi ancora
Se para me apaixonar novamente
Tornerai, maledetta primavera
Você voltará, maldita primavera
Che imbroglio se
Que confusão se
Per innamorarmi basta un'ora?
Para me apaixonar basta uma hora?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Se fa male solo a me?
Se só dói em mim?
Che resta dentro di me?
O que resta dentro de mim?
Di carezze che non toccano il cuore
De carícias que não tocam o coração
Stelle una sola ce n'è
Estrelas, só há uma
Che mi può dare
Que pode me dar
La misura di un amore
A medida de um amor
Se per errore
Se por erro
Chiudi gli occhi e pensi a me
Você fecha os olhos e pensa em mim
Se per innamorarmi ancora
Se para me apaixonar novamente
Tornerai, maledetta primavera
Você voltará, maldita primavera
Che importa se
O que importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Para se apaixonar basta uma hora?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Maledetta come me
Maldita como eu
Lasciami fare
Deixe-me fazer
Come se non fosse amore
Como se não fosse amor
Ma per errore
Mas por erro
Chiudi gli occhi e pensa a me
Você fecha os olhos e pensa em mim
Che importa se
O que importa se
Per innamorarsi basta un'ora?
Para se apaixonar basta uma hora?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
Que pressa havia
Lo sappiamo io e te
Nós sabemos, eu e você
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Maldita primavera
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Voglia di stringersi e poi
Desire to hold each other and then
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
White wine, flowers and old songs
E si rideva di noi
And they laughed at us
Che imbroglio era
What a mess it was
Maledetta primavera?
Cursed spring?
Che resta di un sogno erotico se
What remains of an erotic dream if
Al risveglio è diventato un poeta?
Upon waking it has become a poet?
Se a mani vuote di te
If empty-handed of you
Non so più fare
I don't know how to do
Come se non fosse amore
As if it wasn't love
Se per errore
If by mistake
Chiudo gli occhi e penso a te
I close my eyes and think of you
Se per innamorarmi ancora
If to fall in love again
Tornerai, maledetta primavera
You will return, cursed spring
Che imbroglio se
What a mess if
Per innamorarmi basta un'ora?
To fall in love it only takes an hour?
Che fretta c'era
What was the rush
Maledetta primavera?
Cursed spring?
Che fretta c'era
What was the rush
Se fa male solo a me?
If it only hurts me?
Che resta dentro di me?
What remains inside of me?
Di carezze che non toccano il cuore
Of caresses that do not touch the heart
Stelle una sola ce n'è
Stars, there's only one
Che mi può dare
That can give me
La misura di un amore
The measure of a love
Se per errore
If by mistake
Chiudi gli occhi e pensi a me
You close your eyes and think of me
Se per innamorarmi ancora
If to fall in love again
Tornerai, maledetta primavera
You will return, cursed spring
Che importa se
What does it matter if
Per innamorarsi basta un'ora?
To fall in love it only takes an hour?
Che fretta c'era
What was the rush
Maledetta primavera?
Cursed spring?
Che fretta c'era
What was the rush
Maledetta come me
Cursed like me
Lasciami fare
Let me do
Come se non fosse amore
As if it wasn't love
Ma per errore
But by mistake
Chiudi gli occhi e pensa a me
You close your eyes and think of me
Che importa se
What does it matter if
Per innamorarsi basta un'ora?
To fall in love it only takes an hour?
Che fretta c'era
What was the rush
Maledetta primavera?
Cursed spring?
Che fretta c'era
What was the rush
Lo sappiamo io e te
We both know
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Cursed spring
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Voglia di stringersi e poi
Deseo de abrazarse y luego
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Vino blanco, flores y viejas canciones
E si rideva di noi
Y se reían de nosotros
Che imbroglio era
¿Qué lío era
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che resta di un sogno erotico se
¿Qué queda de un sueño erótico si
Al risveglio è diventato un poeta?
Al despertar se ha convertido en un poeta?
Se a mani vuote di te
Si a manos vacías de ti
Non so più fare
Ya no sé cómo hacer
Come se non fosse amore
Como si no fuera amor
Se per errore
Si por error
Chiudo gli occhi e penso a te
Cierro los ojos y pienso en ti
Se per innamorarmi ancora
Si para enamorarme de nuevo
Tornerai, maledetta primavera
Volverás, maldita primavera
Che imbroglio se
¿Qué lío si
Per innamorarmi basta un'ora?
Para enamorarme basta una hora?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Se fa male solo a me?
Si solo me duele a mí?
Che resta dentro di me?
¿Qué queda dentro de mí?
Di carezze che non toccano il cuore
De caricias que no tocan el corazón
Stelle una sola ce n'è
Estrellas solo hay una
Che mi può dare
Que me puede dar
La misura di un amore
La medida de un amor
Se per errore
Si por error
Chiudi gli occhi e pensi a me
Cierras los ojos y piensas en mí
Se per innamorarmi ancora
Si para enamorarme de nuevo
Tornerai, maledetta primavera
Volverás, maldita primavera
Che importa se
¿Qué importa si
Per innamorarsi basta un'ora?
Para enamorarse basta una hora?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Maledetta come me
Maldita como yo
Lasciami fare
Déjame hacer
Come se non fosse amore
Como si no fuera amor
Ma per errore
Pero por error
Chiudi gli occhi e pensa a me
Cierras los ojos y piensas en mí
Che importa se
¿Qué importa si
Per innamorarsi basta un'ora?
Para enamorarse basta una hora?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Maledetta primavera?
Maldita primavera?
Che fretta c'era
¿Qué prisa había
Lo sappiamo io e te
Lo sabemos tú y yo
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Maldita primavera
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Voglia di stringersi e poi
Envie de se serrer et puis
Vino bianco, fiori e vecchie canzoni
Vin blanc, fleurs et vieilles chansons
E si rideva di noi
Et on riait de nous
Che imbroglio era
Quelle embrouille c'était
Maledetta primavera?
Maudite printemps?
Che resta di un sogno erotico se
Qu'est-ce qui reste d'un rêve érotique si
Al risveglio è diventato un poeta?
Au réveil il est devenu un peu poète?
Se a mani vuote di te
Si à mains vides de toi
Non so più fare
Je ne sais plus faire
Come se non fosse amore
Comme si ce n'était pas de l'amour
Se per errore
Si par erreur
Chiudo gli occhi e penso a te
Je ferme les yeux et pense à toi
Se per innamorarmi ancora
Si pour tomber amoureux encore
Tornerai, maledetta primavera
Tu reviendras, maudit printemps
Che imbroglio se
Quelle embrouille si
Per innamorarmi basta un'ora?
Pour tomber amoureux il suffit d'une heure?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Maledetta primavera?
Maudit printemps?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Se fa male solo a me?
Si ça ne fait mal qu'à moi?
Che resta dentro di me?
Qu'est-ce qui reste en moi?
Di carezze che non toccano il cuore
De caresses qui ne touchent pas le cœur
Stelle una sola ce n'è
Des étoiles il n'y en a qu'une
Che mi può dare
Qui peut me donner
La misura di un amore
La mesure d'un amour
Se per errore
Si par erreur
Chiudi gli occhi e pensi a me
Tu fermes les yeux et penses à moi
Se per innamorarmi ancora
Si pour tomber amoureux encore
Tornerai, maledetta primavera
Tu reviendras, maudit printemps
Che importa se
Qu'importe si
Per innamorarsi basta un'ora?
Pour tomber amoureux il suffit d'une heure?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Maledetta primavera?
Maudit printemps?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Maledetta come me
Maudite comme moi
Lasciami fare
Laisse-moi faire
Come se non fosse amore
Comme si ce n'était pas de l'amour
Ma per errore
Mais par erreur
Chiudi gli occhi e pensa a me
Tu fermes les yeux et penses à moi
Che importa se
Qu'importe si
Per innamorarsi basta un'ora?
Pour tomber amoureux il suffit d'une heure?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Maledetta primavera?
Maudit printemps?
Che fretta c'era
Quelle hâte y avait-il
Lo sappiamo io e te
Nous le savons, toi et moi
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na
Na, na, na
Maledetta primavera
Maudit printemps
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a
Na, na, na, na-a-a-a-a-a-a