Mis Raíces

Imanol Quezada

Liedtexte Übersetzung

Ando listo para trabajar
No tengo tiempo de enredarme
Menos andar con envidias
Si de frente me han de respetar
Y por la espalda han de ladrar
Debo saber que así es la vida
Si nacimos entre chiva y vaca
¿Para qué se me alucina?

Caballero en personalidad
Porque así me enseñó mi apá
Que no se me suba a la mente
De todas las cosas que dirás
Lo que sale de tu garganta
Se sostiene con los dientes
Es por eso que no soy corriente
No agravian a los presentes

Somos de sombrero a gusto
Ancho de huaraches y de rancho
Humildemente es el cimiento
Al tirante en calles empolvadas
Con toda la chavalada
Aterrados y contentos
Pero lo mejor de mis raíces
Es que nunca me avergüenzo

Y no se rajen chavalada, ua
Puros Dos Carnales señores

Los cacales y caminos reales
Los canales y nogales
Fueron parte de mi libro
No soy hombre de mucho pelear
Pero pa poderme cuidar
Para eso me cargo un fierrito
El respeto grande y buen amigo
Y en caliente se los digo

Yo nunca me atraso
Somos hombres, no payasos
Verdaderos rancheros y con modales
Mis viejones muy bien me cuidaron
Buena crianza me inculcaron
Mis respetos pa mis padres
También me dijeron "ponte trucha
Si quieren hacerte males"

Vuela, palomita
Tú que andas muy alineada
Ve y platícale a toda la chavalada
El haber nacido en cuna humilde
Es parte de la enseñanza
Nomás pa que se pongan la pila
Los que niegan a su raza

Ando listo para trabajar
Ich bin bereit zu arbeiten
No tengo tiempo de enredarme
Ich habe keine Zeit, mich zu verstricken
Menos andar con envidias
Geschweige denn mit Neid umzugehen
Si de frente me han de respetar
Wenn sie mich von Angesicht zu Angesicht respektieren müssen
Y por la espalda han de ladrar
Und hinter meinem Rücken müssen sie bellen
Debo saber que así es la vida
Ich muss wissen, dass das Leben so ist
Si nacimos entre chiva y vaca
Wenn wir zwischen Ziege und Kuh geboren wurden
¿Para qué se me alucina?
Warum sollte ich mir dann Illusionen machen?
Caballero en personalidad
Ein Gentleman in Persönlichkeit
Porque así me enseñó mi apá
Denn so hat mein Vater mich gelehrt
Que no se me suba a la mente
Dass es mir nicht in den Kopf steigt
De todas las cosas que dirás
Von all den Dingen, die du sagen wirst
Lo que sale de tu garganta
Was aus deinem Hals kommt
Se sostiene con los dientes
Wird von den Zähnen gehalten
Es por eso que no soy corriente
Deshalb bin ich nicht gewöhnlich
No agravian a los presentes
Sie beleidigen die Anwesenden nicht
Somos de sombrero a gusto
Wir tragen gerne Hüte
Ancho de huaraches y de rancho
Breit von Sandalen und vom Bauernhof
Humildemente es el cimiento
Bescheidenheit ist das Fundament
Al tirante en calles empolvadas
An der Leine in staubigen Straßen
Con toda la chavalada
Mit all den Jungs
Aterrados y contentos
Erschrocken und glücklich
Pero lo mejor de mis raíces
Aber das Beste an meinen Wurzeln
Es que nunca me avergüenzo
Ist, dass ich mich nie schäme
Y no se rajen chavalada, ua
Und gebt nicht auf, Jungs, ua
Puros Dos Carnales señores
Reine Dos Carnales Herren
Los cacales y caminos reales
Die Kojoten und königlichen Wege
Los canales y nogales
Die Kanäle und Walnussbäume
Fueron parte de mi libro
Waren Teil meines Buches
No soy hombre de mucho pelear
Ich bin kein Mann, der viel kämpft
Pero pa poderme cuidar
Aber um mich selbst zu schützen
Para eso me cargo un fierrito
Dafür trage ich eine kleine Waffe
El respeto grande y buen amigo
Der Respekt ist groß und ein guter Freund
Y en caliente se los digo
Und ich sage es euch im Eifer des Gefechts
Yo nunca me atraso
Ich bin nie zu spät
Somos hombres, no payasos
Wir sind Männer, keine Clowns
Verdaderos rancheros y con modales
Echte Rancher und mit Manieren
Mis viejones muy bien me cuidaron
Meine Eltern haben gut auf mich aufgepasst
Buena crianza me inculcaron
Sie haben mir eine gute Erziehung vermittelt
Mis respetos pa mis padres
Mein Respekt für meine Eltern
También me dijeron "ponte trucha
Sie sagten mir auch „sei wachsam
Si quieren hacerte males"
Wenn sie dir Schaden zufügen wollen“
Vuela, palomita
Fliege, kleines Taube
Tú que andas muy alineada
Du, die du sehr ausgerichtet bist
Ve y platícale a toda la chavalada
Geh und erzähle es all den Jungs
El haber nacido en cuna humilde
In einer bescheidenen Wiege geboren zu sein
Es parte de la enseñanza
Ist Teil der Lehre
Nomás pa que se pongan la pila
Nur damit sie ihre Batterien aufladen
Los que niegan a su raza
Diejenigen, die ihre Rasse leugnen
Ando listo para trabajar
Estou pronto para trabalhar
No tengo tiempo de enredarme
Não tenho tempo para me enrolar
Menos andar con envidias
Menos ainda para lidar com invejas
Si de frente me han de respetar
Se me respeitam de frente
Y por la espalda han de ladrar
E por trás latem
Debo saber que así es la vida
Devo saber que assim é a vida
Si nacimos entre chiva y vaca
Se nascemos entre cabras e vacas
¿Para qué se me alucina?
Por que estou alucinando?
Caballero en personalidad
Cavalheiro em personalidade
Porque así me enseñó mi apá
Porque assim meu pai me ensinou
Que no se me suba a la mente
Que não suba à minha cabeça
De todas las cosas que dirás
De todas as coisas que você dirá
Lo que sale de tu garganta
O que sai da sua garganta
Se sostiene con los dientes
É sustentado pelos dentes
Es por eso que no soy corriente
É por isso que não sou comum
No agravian a los presentes
Não ofendo os presentes
Somos de sombrero a gusto
Somos de chapéu a gosto
Ancho de huaraches y de rancho
Largo de sandálias e do rancho
Humildemente es el cimiento
Humildemente é o alicerce
Al tirante en calles empolvadas
Ao esticar em ruas empoeiradas
Con toda la chavalada
Com toda a garotada
Aterrados y contentos
Assustados e felizes
Pero lo mejor de mis raíces
Mas o melhor das minhas raízes
Es que nunca me avergüenzo
É que nunca me envergonho
Y no se rajen chavalada, ua
E não desistam, garotada, ua
Puros Dos Carnales señores
Puros Dos Carnales senhores
Los cacales y caminos reales
Os chacais e caminhos reais
Los canales y nogales
Os canais e nogueiras
Fueron parte de mi libro
Fizeram parte do meu livro
No soy hombre de mucho pelear
Não sou homem de brigar muito
Pero pa poderme cuidar
Mas para poder me cuidar
Para eso me cargo un fierrito
Para isso carrego uma pequena arma
El respeto grande y buen amigo
O respeito é grande e bom amigo
Y en caliente se los digo
E em calor lhes digo
Yo nunca me atraso
Eu nunca me atraso
Somos hombres, no payasos
Somos homens, não palhaços
Verdaderos rancheros y con modales
Verdadeiros rancheiros e com modos
Mis viejones muy bien me cuidaron
Meus pais cuidaram muito bem de mim
Buena crianza me inculcaron
Boa educação me incutiram
Mis respetos pa mis padres
Meus respeitos para meus pais
También me dijeron "ponte trucha
Também me disseram "fique esperto
Si quieren hacerte males"
Se quiserem te fazer mal"
Vuela, palomita
Voa, pombinha
Tú que andas muy alineada
Você que anda muito alinhada
Ve y platícale a toda la chavalada
Vá e conte a toda a garotada
El haber nacido en cuna humilde
Ter nascido em berço humilde
Es parte de la enseñanza
É parte do ensino
Nomás pa que se pongan la pila
Só para que se liguem
Los que niegan a su raza
Aqueles que negam a sua raça
Ando listo para trabajar
I'm ready to work
No tengo tiempo de enredarme
I don't have time to get tangled up
Menos andar con envidias
Less to deal with envy
Si de frente me han de respetar
If they are to respect me face to face
Y por la espalda han de ladrar
And bark behind my back
Debo saber que así es la vida
I must know that's how life is
Si nacimos entre chiva y vaca
If we were born among goats and cows
¿Para qué se me alucina?
Why should I hallucinate?
Caballero en personalidad
Gentleman in personality
Porque así me enseñó mi apá
Because that's how my dad taught me
Que no se me suba a la mente
Not to let it get to my head
De todas las cosas que dirás
Of all the things you will say
Lo que sale de tu garganta
What comes out of your throat
Se sostiene con los dientes
Is held by the teeth
Es por eso que no soy corriente
That's why I'm not common
No agravian a los presentes
I don't offend those present
Somos de sombrero a gusto
We are hat lovers
Ancho de huaraches y de rancho
Wide of sandals and ranch
Humildemente es el cimiento
Humbly is the foundation
Al tirante en calles empolvadas
Tight in dusty streets
Con toda la chavalada
With all the young people
Aterrados y contentos
Terrified and happy
Pero lo mejor de mis raíces
But the best of my roots
Es que nunca me avergüenzo
Is that I never feel ashamed
Y no se rajen chavalada, ua
And don't back down, young people, ua
Puros Dos Carnales señores
Pure Dos Carnales gentlemen
Los cacales y caminos reales
The jackals and royal roads
Los canales y nogales
The canals and walnut trees
Fueron parte de mi libro
Were part of my book
No soy hombre de mucho pelear
I'm not a man of much fighting
Pero pa poderme cuidar
But to be able to take care of myself
Para eso me cargo un fierrito
For that I carry a little iron
El respeto grande y buen amigo
The great respect and good friend
Y en caliente se los digo
And in the heat I tell you
Yo nunca me atraso
I never fall behind
Somos hombres, no payasos
We are men, not clowns
Verdaderos rancheros y con modales
True ranchers and with manners
Mis viejones muy bien me cuidaron
My old folks took good care of me
Buena crianza me inculcaron
They instilled good upbringing in me
Mis respetos pa mis padres
My respects to my parents
También me dijeron "ponte trucha
They also told me "be alert
Si quieren hacerte males"
If they want to harm you"
Vuela, palomita
Fly, little dove
Tú que andas muy alineada
You who are very aligned
Ve y platícale a toda la chavalada
Go and tell all the young people
El haber nacido en cuna humilde
Being born in a humble cradle
Es parte de la enseñanza
Is part of the teaching
Nomás pa que se pongan la pila
Just so they get their act together
Los que niegan a su raza
Those who deny their race
Ando listo para trabajar
Je suis prêt à travailler
No tengo tiempo de enredarme
Je n'ai pas le temps de m'embrouiller
Menos andar con envidias
Encore moins de me mêler de jalousies
Si de frente me han de respetar
Si on doit me respecter en face
Y por la espalda han de ladrar
Et aboyer dans mon dos
Debo saber que así es la vida
Je dois savoir que c'est ainsi que va la vie
Si nacimos entre chiva y vaca
Si nous sommes nés entre chèvres et vaches
¿Para qué se me alucina?
Pourquoi devrais-je m'illusionner ?
Caballero en personalidad
Un gentleman en personnalité
Porque así me enseñó mi apá
Parce que c'est ainsi que mon père m'a éduqué
Que no se me suba a la mente
Que cela ne me monte pas à la tête
De todas las cosas que dirás
De toutes les choses que tu diras
Lo que sale de tu garganta
Ce qui sort de ta gorge
Se sostiene con los dientes
Est soutenu par les dents
Es por eso que no soy corriente
C'est pourquoi je ne suis pas ordinaire
No agravian a los presentes
Je ne porte pas atteinte à ceux qui sont présents
Somos de sombrero a gusto
Nous portons des chapeaux à notre guise
Ancho de huaraches y de rancho
Large de sandales et de ranch
Humildemente es el cimiento
L'humilité est le fondement
Al tirante en calles empolvadas
Tendu dans les rues poussiéreuses
Con toda la chavalada
Avec tous les jeunes
Aterrados y contentos
Terrifiés et heureux
Pero lo mejor de mis raíces
Mais le meilleur de mes racines
Es que nunca me avergüenzo
C'est que je ne me sens jamais honteux
Y no se rajen chavalada, ua
Et ne vous dégonflez pas, les jeunes, ua
Puros Dos Carnales señores
Puros Dos Carnales, messieurs
Los cacales y caminos reales
Les chacals et les chemins royaux
Los canales y nogales
Les canaux et les noyers
Fueron parte de mi libro
Faisaient partie de mon livre
No soy hombre de mucho pelear
Je ne suis pas un homme qui se bat beaucoup
Pero pa poderme cuidar
Mais pour pouvoir me protéger
Para eso me cargo un fierrito
Pour cela, je porte une petite arme
El respeto grande y buen amigo
Le respect est grand et un bon ami
Y en caliente se los digo
Et je vous le dis à chaud
Yo nunca me atraso
Je ne suis jamais en retard
Somos hombres, no payasos
Nous sommes des hommes, pas des clowns
Verdaderos rancheros y con modales
De vrais rancheros avec des manières
Mis viejones muy bien me cuidaron
Mes vieux parents m'ont bien protégé
Buena crianza me inculcaron
Ils m'ont inculqué une bonne éducation
Mis respetos pa mis padres
Mon respect pour mes parents
También me dijeron "ponte trucha
Ils m'ont aussi dit "reste vigilant
Si quieren hacerte males"
Si on veut te faire du mal"
Vuela, palomita
Vole, petite colombe
Tú que andas muy alineada
Toi qui es très alignée
Ve y platícale a toda la chavalada
Va et raconte à tous les jeunes
El haber nacido en cuna humilde
Être né dans un berceau humble
Es parte de la enseñanza
Fait partie de l'enseignement
Nomás pa que se pongan la pila
Juste pour que vous vous mettiez en marche
Los que niegan a su raza
Ceux qui renient leur race
Ando listo para trabajar
Sono pronto a lavorare
No tengo tiempo de enredarme
Non ho tempo per complicarmi
Menos andar con envidias
Ancora meno per invidie
Si de frente me han de respetar
Se mi rispettano di fronte
Y por la espalda han de ladrar
E dietro di me abbaiare
Debo saber que así es la vida
Devo sapere che questa è la vita
Si nacimos entre chiva y vaca
Se siamo nati tra capre e mucche
¿Para qué se me alucina?
Perché dovrei allucinare?
Caballero en personalidad
Gentiluomo nella personalità
Porque así me enseñó mi apá
Perché così mi ha insegnato mio padre
Que no se me suba a la mente
Non lasciare che mi monti alla testa
De todas las cosas que dirás
Di tutte le cose che dirai
Lo que sale de tu garganta
Quello che esce dalla tua gola
Se sostiene con los dientes
Si tiene con i denti
Es por eso que no soy corriente
Ecco perché non sono comune
No agravian a los presentes
Non offendono i presenti
Somos de sombrero a gusto
Siamo di cappello a piacere
Ancho de huaraches y de rancho
Largo di sandali e di ranch
Humildemente es el cimiento
Umilmente è il fondamento
Al tirante en calles empolvadas
Teso nelle strade polverose
Con toda la chavalada
Con tutti i ragazzi
Aterrados y contentos
Spaventati e contenti
Pero lo mejor de mis raíces
Ma la cosa migliore delle mie radici
Es que nunca me avergüenzo
È che non mi vergogno mai
Y no se rajen chavalada, ua
E non tiratevi indietro, ragazzi, ua
Puros Dos Carnales señores
Puros Dos Carnales signori
Los cacales y caminos reales
I cinghiali e le strade reali
Los canales y nogales
I canali e i noci
Fueron parte de mi libro
Facevano parte del mio libro
No soy hombre de mucho pelear
Non sono un uomo di molte lotte
Pero pa poderme cuidar
Ma per potermi prendere cura
Para eso me cargo un fierrito
Per questo porto una piccola arma
El respeto grande y buen amigo
Il rispetto è un grande e buon amico
Y en caliente se los digo
E ve lo dico a caldo
Yo nunca me atraso
Non mi ritardo mai
Somos hombres, no payasos
Siamo uomini, non pagliacci
Verdaderos rancheros y con modales
Veri rancheros e con modi
Mis viejones muy bien me cuidaron
I miei vecchi mi hanno preso molto cura
Buena crianza me inculcaron
Mi hanno inculcato una buona educazione
Mis respetos pa mis padres
Il mio rispetto per i miei genitori
También me dijeron "ponte trucha
Mi hanno anche detto "stai attento
Si quieren hacerte males"
Se vogliono farti del male"
Vuela, palomita
Vola, piccione
Tú que andas muy alineada
Tu che sei molto allineato
Ve y platícale a toda la chavalada
Vai e racconta a tutti i ragazzi
El haber nacido en cuna humilde
Essere nati in una culla umile
Es parte de la enseñanza
Fa parte dell'insegnamento
Nomás pa que se pongan la pila
Solo per mettere le pile
Los que niegan a su raza
A quelli che negano la loro razza

Wissenswertes über das Lied Mis Raíces von Los Dos Carnales

Wann wurde das Lied “Mis Raíces” von Los Dos Carnales veröffentlicht?
Das Lied Mis Raíces wurde im Jahr 2020, auf dem Album “El Borracho” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mis Raíces” von Los Dos Carnales komponiert?
Das Lied “Mis Raíces” von Los Dos Carnales wurde von Imanol Quezada komponiert.

Beliebteste Lieder von Los Dos Carnales

Andere Künstler von Regional