¿Por qué le niegas a la vida
Recompensar tu belleza?
¿Por qué te niegas a ti misma
Otra oportunidad?
Si sigues viva, camina
Por favor, no te detengas
Que detenerse en la vida
Es no tener voluntad
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
Pero si crees que este es tu final, no es justo
No es la única vez que llorarás, admítelo
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Sueñan contigo cada noche
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Te quieren ver en silencio
Cómo quisiera de que al menos
Al hablar llegues a nombrarme
Como quisiera que de pronto
Mi vida esté en tu pensamiento
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Si no eres tú me enamoro de otra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Si no eres tú me enamoro de otra
Pero al amor yo no le tengo miedo
No ocultes esa sonrisa
Que dibujas en tu rostro
Que así te ves tan bonita
Como tú no hay otra igual
¿Yo qué hago con mis caricias?
¿Yo qué hago con mis antojos?
¿Yo qué hago lo que la vida
A ti te quiere brindar?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Sueñan contigo cada noche
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Te quieren ver en silencio
Cómo quisiera de que al menos
Al hablar llegues a nombrarme
Como quisiera que de pronto
Mi vida esté en tu pensamiento
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Si no eres tú me enamoro de otra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Si no eres tú me enamoro de otra
Pero al amor yo no le tengo miedo
¿Por qué le niegas a la vida
Warum verweigerst du dem Leben
Recompensar tu belleza?
Deine Schönheit zu belohnen?
¿Por qué te niegas a ti misma
Warum verweigerst du dir selbst
Otra oportunidad?
Eine weitere Chance?
Si sigues viva, camina
Wenn du noch lebst, geh weiter
Por favor, no te detengas
Bitte, hör nicht auf
Que detenerse en la vida
Denn aufzuhören im Leben
Es no tener voluntad
Heißt, keinen Willen zu haben
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
Wenn ein Mann dich zum Weinen gebracht hat, vergiss ihn
Pero si crees que este es tu final, no es justo
Aber wenn du glaubst, dass dies dein Ende ist, ist es nicht fair
No es la única vez que llorarás, admítelo
Es ist nicht das einzige Mal, dass du weinen wirst, gib es zu
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
Also, warum lässt du diesen Stolz nicht los?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Vielleicht träumen viele, wenn du es nicht weißt
Sueñan contigo cada noche
Jede Nacht von dir
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Vielleicht möchten viele, wenn du es nicht weißt
Te quieren ver en silencio
Dich in Stille sehen
Cómo quisiera de que al menos
Wie ich mir wünschen würde, dass du zumindest
Al hablar llegues a nombrarme
Beim Sprechen meinen Namen erwähnst
Como quisiera que de pronto
Wie ich mir wünschen würde, dass plötzlich
Mi vida esté en tu pensamiento
Mein Leben in deinen Gedanken ist
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Obwohl ich weiß, dass ich für dich wenig bedeute
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Und dass ich es jetzt weiß, fühle ich mich nicht weniger
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Obwohl ich weiß, dass ich für dich wenig bedeute
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Und dass ich es jetzt weiß, fühle ich mich nicht weniger
Si no eres tú me enamoro de otra
Wenn du es nicht bist, verliebe ich mich in eine andere
Pero al amor yo no le tengo miedo
Aber vor der Liebe habe ich keine Angst
Si no eres tú me enamoro de otra
Wenn du es nicht bist, verliebe ich mich in eine andere
Pero al amor yo no le tengo miedo
Aber vor der Liebe habe ich keine Angst
No ocultes esa sonrisa
Verstecke dieses Lächeln nicht
Que dibujas en tu rostro
Das du auf dein Gesicht zeichnest
Que así te ves tan bonita
So siehst du so hübsch aus
Como tú no hay otra igual
Es gibt keine andere wie dich
¿Yo qué hago con mis caricias?
Was mache ich mit meinen Zärtlichkeiten?
¿Yo qué hago con mis antojos?
Was mache ich mit meinen Gelüsten?
¿Yo qué hago lo que la vida
Was mache ich mit dem, was das Leben
A ti te quiere brindar?
Dir bieten will?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
Ich habe das Gefühl, dass du weißt, dass ich dich liebe
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
Aber ich kann deine Vorlieben nicht erraten
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
Aber ein Mann meiner Qualität ist nicht dein Traum
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
Also, warum änderst du diesen Stolz nicht?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Vielleicht träumen viele, wenn du es nicht weißt
Sueñan contigo cada noche
Jede Nacht von dir
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Vielleicht möchten viele, wenn du es nicht weißt
Te quieren ver en silencio
Dich in Stille sehen
Cómo quisiera de que al menos
Wie ich mir wünschen würde, dass du zumindest
Al hablar llegues a nombrarme
Beim Sprechen meinen Namen erwähnst
Como quisiera que de pronto
Wie ich mir wünschen würde, dass plötzlich
Mi vida esté en tu pensamiento
Mein Leben in deinen Gedanken ist
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Obwohl ich weiß, dass ich für dich wenig bedeute
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Und dass ich es jetzt weiß, fühle ich mich nicht weniger
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Obwohl ich weiß, dass ich für dich wenig bedeute
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Und dass ich es jetzt weiß, fühle ich mich nicht weniger
Si no eres tú me enamoro de otra
Wenn du es nicht bist, verliebe ich mich in eine andere
Pero al amor yo no le tengo miedo
Aber vor der Liebe habe ich keine Angst
Si no eres tú me enamoro de otra
Wenn du es nicht bist, verliebe ich mich in eine andere
Pero al amor yo no le tengo miedo
Aber vor der Liebe habe ich keine Angst
¿Por qué le niegas a la vida
Por que negas à vida
Recompensar tu belleza?
Recompensar a tua beleza?
¿Por qué te niegas a ti misma
Por que te negas a ti mesma
Otra oportunidad?
Outra oportunidade?
Si sigues viva, camina
Se ainda estás viva, caminha
Por favor, no te detengas
Por favor, não pares
Que detenerse en la vida
Que parar na vida
Es no tener voluntad
É não ter vontade
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
Se um homem te fez chorar, esquece-o
Pero si crees que este es tu final, no es justo
Mas se achas que este é o teu fim, não é justo
No es la única vez que llorarás, admítelo
Não é a única vez que vais chorar, admite-o
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
Então, por que não largas já, esse orgulho?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Talvez quantos se tu não sabes
Sueñan contigo cada noche
Sonham contigo todas as noites
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Talvez quantos se tu não sabes
Te quieren ver en silencio
Querem te ver em silêncio
Cómo quisiera de que al menos
Como gostaria que ao menos
Al hablar llegues a nombrarme
Ao falar chegasses a me nomear
Como quisiera que de pronto
Como gostaria que de repente
Mi vida esté en tu pensamiento
Minha vida estivesse em teu pensamento
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Embora eu saiba que para ti sou pouca coisa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E que o saiba agora não me sinto menos
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Embora eu saiba que para ti sou pouca coisa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E que o saiba agora não me sinto menos
Si no eres tú me enamoro de otra
Se não fores tu, apaixono-me por outra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mas ao amor eu não tenho medo
Si no eres tú me enamoro de otra
Se não fores tu, apaixono-me por outra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mas ao amor eu não tenho medo
No ocultes esa sonrisa
Não escondas esse sorriso
Que dibujas en tu rostro
Que desenhas no teu rosto
Que así te ves tan bonita
Que assim pareces tão bonita
Como tú no hay otra igual
Como tu não há outra igual
¿Yo qué hago con mis caricias?
O que faço com as minhas carícias?
¿Yo qué hago con mis antojos?
O que faço com os meus desejos?
¿Yo qué hago lo que la vida
O que faço com o que a vida
A ti te quiere brindar?
Quer te oferecer?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
Sinto que tu sabes que eu, te quero
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
Mas eu não posso adivinhar, os teus gostos
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
Mas um homem da minha qualidade, não é o teu sonho
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
Então por que não mudas já, esse orgulho?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Talvez quantos se tu não sabes
Sueñan contigo cada noche
Sonham contigo todas as noites
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Talvez quantos se tu não sabes
Te quieren ver en silencio
Querem te ver em silêncio
Cómo quisiera de que al menos
Como gostaria que ao menos
Al hablar llegues a nombrarme
Ao falar chegasses a me nomear
Como quisiera que de pronto
Como gostaria que de repente
Mi vida esté en tu pensamiento
Minha vida estivesse em teu pensamento
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Embora eu saiba que para ti sou pouca coisa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E que o saiba agora não me sinto menos
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Embora eu saiba que para ti sou pouca coisa
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E que o saiba agora não me sinto menos
Si no eres tú me enamoro de otra
Se não fores tu, apaixono-me por outra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mas ao amor eu não tenho medo
Si no eres tú me enamoro de otra
Se não fores tu, apaixono-me por outra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mas ao amor eu não tenho medo
¿Por qué le niegas a la vida
Why do you deny life
Recompensar tu belleza?
The chance to reward your beauty?
¿Por qué te niegas a ti misma
Why do you deny yourself
Otra oportunidad?
Another opportunity?
Si sigues viva, camina
If you're still alive, walk
Por favor, no te detengas
Please, don't stop
Que detenerse en la vida
Because to stop in life
Es no tener voluntad
Is to lack will
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
If a man made you cry, forget him
Pero si crees que este es tu final, no es justo
But if you think this is your end, it's not fair
No es la única vez que llorarás, admítelo
It's not the only time you'll cry, admit it
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
So, why don't you let go of that pride?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Perhaps many, if you don't know
Sueñan contigo cada noche
Dream of you every night
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Perhaps many, if you don't know
Te quieren ver en silencio
Want to see you in silence
Cómo quisiera de que al menos
How I wish that at least
Al hablar llegues a nombrarme
When you speak, you'd mention my name
Como quisiera que de pronto
How I wish that suddenly
Mi vida esté en tu pensamiento
My life would be in your thoughts
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Even though I know I'm not much to you
Y que lo sepa ahora no me siento menos
And knowing it now doesn't make me feel less
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Even though I know I'm not much to you
Y que lo sepa ahora no me siento menos
And knowing it now doesn't make me feel less
Si no eres tú me enamoro de otra
If it's not you, I'll fall in love with someone else
Pero al amor yo no le tengo miedo
But I'm not afraid of love
Si no eres tú me enamoro de otra
If it's not you, I'll fall in love with someone else
Pero al amor yo no le tengo miedo
But I'm not afraid of love
No ocultes esa sonrisa
Don't hide that smile
Que dibujas en tu rostro
That you draw on your face
Que así te ves tan bonita
Because you look so beautiful
Como tú no hay otra igual
There's no one else like you
¿Yo qué hago con mis caricias?
What do I do with my caresses?
¿Yo qué hago con mis antojos?
What do I do with my cravings?
¿Yo qué hago lo que la vida
What do I do with what life
A ti te quiere brindar?
Wants to offer you?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
I feel that you know that I, love you
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
But I can't guess, your tastes
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
But a man of my quality, is not your dream
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
So why don't you change that pride?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Perhaps many, if you don't know
Sueñan contigo cada noche
Dream of you every night
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Perhaps many, if you don't know
Te quieren ver en silencio
Want to see you in silence
Cómo quisiera de que al menos
How I wish that at least
Al hablar llegues a nombrarme
When you speak, you'd mention my name
Como quisiera que de pronto
How I wish that suddenly
Mi vida esté en tu pensamiento
My life would be in your thoughts
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Even though I know I'm not much to you
Y que lo sepa ahora no me siento menos
And knowing it now doesn't make me feel less
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Even though I know I'm not much to you
Y que lo sepa ahora no me siento menos
And knowing it now doesn't make me feel less
Si no eres tú me enamoro de otra
If it's not you, I'll fall in love with someone else
Pero al amor yo no le tengo miedo
But I'm not afraid of love
Si no eres tú me enamoro de otra
If it's not you, I'll fall in love with someone else
Pero al amor yo no le tengo miedo
But I'm not afraid of love
¿Por qué le niegas a la vida
Pourquoi refuses-tu à la vie
Recompensar tu belleza?
De récompenser ta beauté ?
¿Por qué te niegas a ti misma
Pourquoi te refuses-tu à toi-même
Otra oportunidad?
Une autre chance ?
Si sigues viva, camina
Si tu es encore en vie, marche
Por favor, no te detengas
S'il te plaît, ne t'arrête pas
Que detenerse en la vida
Car s'arrêter dans la vie
Es no tener voluntad
C'est ne pas avoir de volonté
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
Si un homme t'a fait pleurer, oublie-le
Pero si crees que este es tu final, no es justo
Mais si tu penses que c'est ta fin, ce n'est pas juste
No es la única vez que llorarás, admítelo
Ce n'est pas la seule fois que tu pleureras, admet-le
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
Alors, pourquoi ne laisses-tu pas tomber, cette fierté ?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Peut-être que beaucoup, si tu ne le sais pas
Sueñan contigo cada noche
Rêvent de toi chaque nuit
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Peut-être que beaucoup, si tu ne le sais pas
Te quieren ver en silencio
Veulent te voir en silence
Cómo quisiera de que al menos
Comme j'aimerais qu'au moins
Al hablar llegues a nombrarme
En parlant tu arrives à me nommer
Como quisiera que de pronto
Comme j'aimerais que soudain
Mi vida esté en tu pensamiento
Ma vie soit dans tes pensées
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Même si je sais que pour toi je ne suis pas grand-chose
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Et que le savoir maintenant ne me fait pas me sentir moins
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Même si je sais que pour toi je ne suis pas grand-chose
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Et que le savoir maintenant ne me fait pas me sentir moins
Si no eres tú me enamoro de otra
Si ce n'est pas toi, je tomberai amoureux d'une autre
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mais je n'ai pas peur de l'amour
Si no eres tú me enamoro de otra
Si ce n'est pas toi, je tomberai amoureux d'une autre
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mais je n'ai pas peur de l'amour
No ocultes esa sonrisa
Ne cache pas ce sourire
Que dibujas en tu rostro
Que tu dessines sur ton visage
Que así te ves tan bonita
Car tu es si jolie ainsi
Como tú no hay otra igual
Il n'y en a pas d'autre comme toi
¿Yo qué hago con mis caricias?
Que dois-je faire de mes caresses ?
¿Yo qué hago con mis antojos?
Que dois-je faire de mes envies ?
¿Yo qué hago lo que la vida
Que dois-je faire de ce que la vie
A ti te quiere brindar?
Veut t'offrir ?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
Je sens que tu sais que je t'aime
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
Mais je ne peux pas deviner tes goûts
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
Mais un homme de ma qualité n'est pas ton rêve
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
Alors pourquoi ne changes-tu pas cette fierté ?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Peut-être que beaucoup, si tu ne le sais pas
Sueñan contigo cada noche
Rêvent de toi chaque nuit
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Peut-être que beaucoup, si tu ne le sais pas
Te quieren ver en silencio
Veulent te voir en silence
Cómo quisiera de que al menos
Comme j'aimerais qu'au moins
Al hablar llegues a nombrarme
En parlant tu arrives à me nommer
Como quisiera que de pronto
Comme j'aimerais que soudain
Mi vida esté en tu pensamiento
Ma vie soit dans tes pensées
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Même si je sais que pour toi je ne suis pas grand-chose
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Et que le savoir maintenant ne me fait pas me sentir moins
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Même si je sais que pour toi je ne suis pas grand-chose
Y que lo sepa ahora no me siento menos
Et que le savoir maintenant ne me fait pas me sentir moins
Si no eres tú me enamoro de otra
Si ce n'est pas toi, je tomberai amoureux d'une autre
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mais je n'ai pas peur de l'amour
Si no eres tú me enamoro de otra
Si ce n'est pas toi, je tomberai amoureux d'une autre
Pero al amor yo no le tengo miedo
Mais je n'ai pas peur de l'amour
¿Por qué le niegas a la vida
Perché neghi alla vita
Recompensar tu belleza?
Di ricompensare la tua bellezza?
¿Por qué te niegas a ti misma
Perché ti neghi
Otra oportunidad?
Un'altra opportunità?
Si sigues viva, camina
Se sei ancora viva, cammina
Por favor, no te detengas
Per favore, non fermarti
Que detenerse en la vida
Perché fermarsi nella vita
Es no tener voluntad
È non avere volontà
Si un hombre a ti te hizo llorar, olvídalo
Se un uomo ti ha fatto piangere, dimenticalo
Pero si crees que este es tu final, no es justo
Ma se pensi che questa sia la tua fine, non è giusto
No es la única vez que llorarás, admítelo
Non sarà l'unica volta che piangerai, ammettilo
Entonces, ¿por qué no dejas ya, ese orgullo?
Allora, perché non lasci andare, quel tuo orgoglio?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Forse quanti, se tu non lo sai
Sueñan contigo cada noche
Sognano di te ogni notte
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Forse quanti, se tu non lo sai
Te quieren ver en silencio
Vogliono vederti in silenzio
Cómo quisiera de que al menos
Come vorrei che almeno
Al hablar llegues a nombrarme
Nel parlare arrivassi a nominarmi
Como quisiera que de pronto
Come vorrei che all'improvviso
Mi vida esté en tu pensamiento
La mia vita fosse nei tuoi pensieri
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Anche se so che per te sono poco
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E che lo sappia ora non mi sento meno
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Anche se so che per te sono poco
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E che lo sappia ora non mi sento meno
Si no eres tú me enamoro de otra
Se non sei tu, mi innamorerò di un'altra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Ma all'amore non ho paura
Si no eres tú me enamoro de otra
Se non sei tu, mi innamorerò di un'altra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Ma all'amore non ho paura
No ocultes esa sonrisa
Non nascondere quel sorriso
Que dibujas en tu rostro
Che disegni sul tuo viso
Que así te ves tan bonita
Così sei così bella
Como tú no hay otra igual
Come te non ce n'è un'altra uguale
¿Yo qué hago con mis caricias?
Cosa faccio con le mie carezze?
¿Yo qué hago con mis antojos?
Cosa faccio con i miei desideri?
¿Yo qué hago lo que la vida
Cosa faccio con quello che la vita
A ti te quiere brindar?
Vuole offrirti?
Yo siento que tú sabes que yo, te quiero
Sento che tu sai che io, ti voglio
Pero yo no puedo adivinar, tus gustos
Ma io non posso indovinare, i tuoi gusti
Pero un hombre de mi calidad, no es tu sueño
Ma un uomo della mia qualità, non è il tuo sogno
Entonces ¿por qué no cambias ya, ese orgullo?
Allora perché non cambi già, quel tuo orgoglio?
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Forse quanti, se tu non lo sai
Sueñan contigo cada noche
Sognano di te ogni notte
Quizás cuantos si tú no lo sabes
Forse quanti, se tu non lo sai
Te quieren ver en silencio
Vogliono vederti in silenzio
Cómo quisiera de que al menos
Come vorrei che almeno
Al hablar llegues a nombrarme
Nel parlare arrivassi a nominarmi
Como quisiera que de pronto
Come vorrei che all'improvviso
Mi vida esté en tu pensamiento
La mia vita fosse nei tuoi pensieri
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Anche se so che per te sono poco
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E che lo sappia ora non mi sento meno
Aunque yo sé que para ti soy poca cosa
Anche se so che per te sono poco
Y que lo sepa ahora no me siento menos
E che lo sappia ora non mi sento meno
Si no eres tú me enamoro de otra
Se non sei tu, mi innamorerò di un'altra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Ma all'amore non ho paura
Si no eres tú me enamoro de otra
Se non sei tu, mi innamorerò di un'altra
Pero al amor yo no le tengo miedo
Ma all'amore non ho paura