Qué gusto verte
Aunque ya te ves diferente
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
Cuando me dijiste adiós
Fue en este muelle
Que zarpaste hacia otra corriente
Te quedaste anclada en otro corazón
Que te dio todo, menos amor
Y qué causalidad
(No te ves muy bien)
Y ahora que él no está
(Quieres que te dé)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Flores que te hagan recordar
Un amor de esos que hoy ya no hay
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Un Danzón o un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Ojalá hubieras sido así de transparente
Y no haberte ido de repente
Qué causalidad
(No te ves muy bien)
Y ahora que él no está
(Quieres que te dé)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Flores que te hagan recordar
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Si no hubiera alguien más en mi vida
Ay amor, no te me pongas así
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
Ay ay ay, serenata frente al mar
Flores que te hagan recordar
Un amor de esos que hoy ya no hay
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Un danzón o un chachachá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Pero ya alguien más en mi vida
Qué gusto verte
Was für eine Freude, dich zu sehen
Aunque ya te ves diferente
Obwohl du schon anders aussiehst
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
Von dem Mal, als ich dich vor mir hatte, es hat schon geregnet
Cuando me dijiste adiós
Als du mir Lebewohl gesagt hast
Fue en este muelle
Es war auf diesem Pier
Que zarpaste hacia otra corriente
Dass du zu einer anderen Strömung aufgebrochen bist
Te quedaste anclada en otro corazón
Du hast dich in einem anderen Herzen verankert
Que te dio todo, menos amor
Das dir alles gab, außer Liebe
Y qué causalidad
Und was für ein Zufall
(No te ves muy bien)
(Du siehst nicht sehr gut aus)
Y ahora que él no está
Und jetzt, wo er nicht da ist
(Quieres que te dé)
(Möchtest du, dass ich dir gebe)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, Serenade vor dem Meer
Flores que te hagan recordar
Blumen, die dich erinnern lassen
Un amor de esos que hoy ya no hay
Eine Liebe, wie es sie heute nicht mehr gibt
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Ay ay ay, dass sie dich zum Tanzen bringen
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Ein Danzón oder ein Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Bitte mich nicht um das, was ich dir nicht mehr geben kann
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Ay ay ay, ich weiß, dass ich es dir geben würde
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
Wenn es nicht jemand anderen in meinem Leben gäbe (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Wahrheiten tun weh, ich habe nichts vor dir zu verbergen
Ojalá hubieras sido así de transparente
Hättest du doch nur so transparent sein können
Y no haberte ido de repente
Und nicht plötzlich gegangen sein
Qué causalidad
Was für ein Zufall
(No te ves muy bien)
(Du siehst nicht sehr gut aus)
Y ahora que él no está
Und jetzt, wo er nicht da ist
(Quieres que te dé)
(Möchtest du, dass ich dir gebe)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Ay ay ay, Serenade vor dem Meer (vor dem Meer)
Flores que te hagan recordar
Blumen, die dich erinnern lassen
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
Eine Liebe, wie es sie heute nicht mehr gibt (gibt es nicht mehr)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Ay ay ay, dass sie dich zum Tanzen bringen (zum Tanzen)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Ein Danzón oder ein Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Bitte mich nicht um das, was ich dir nicht mehr geben kann (kann ich dir nicht geben)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Ay ay ay, und ich würde es dir geben
Si no hubiera alguien más en mi vida
Wenn es nicht jemand anderen in meinem Leben gäbe
Ay amor, no te me pongas así
Ay Liebe, sei nicht so
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
Als ich dir mein Herz gab, hast du es abgelehnt und ich habe aufgegeben
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
Und jetzt, wo ich nicht da bin, willst du, dass ich dir gebe
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, Serenade vor dem Meer
Flores que te hagan recordar
Blumen, die dich erinnern lassen
Un amor de esos que hoy ya no hay
Eine Liebe, wie es sie heute nicht mehr gibt
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Ay ay ay, dass sie dich zum Tanzen bringen (ich weiß, dass Wahrheiten weh tun)
Un danzón o un chachachá
Ein Danzón oder ein Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Bitte mich nicht um das, was ich dir nicht mehr geben kann (Serenade vor dem Meer)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Ay ay ay, ich weiß, dass ich es dir geben würde (ich weiß es)
Pero ya alguien más en mi vida
Aber es gibt schon jemand anderen in meinem Leben
Qué gusto verte
Que prazer te ver
Aunque ya te ves diferente
Embora você pareça diferente
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
Daquela vez que te tive em frente, já choveu
Cuando me dijiste adiós
Quando você me disse adeus
Fue en este muelle
Foi neste cais
Que zarpaste hacia otra corriente
Que você partiu para outra corrente
Te quedaste anclada en otro corazón
Você ficou ancorada em outro coração
Que te dio todo, menos amor
Que te deu tudo, menos amor
Y qué causalidad
E que coincidência
(No te ves muy bien)
(Você não parece muito bem)
Y ahora que él no está
E agora que ele não está
(Quieres que te dé)
(Você quer que eu te dê)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, serenata à beira-mar
Flores que te hagan recordar
Flores que te façam lembrar
Un amor de esos que hoy ya no hay
Um amor daqueles que hoje já não há
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Ay ay ay, que te levem para dançar
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Um Danzón ou um Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Não me peça o que já não posso te dar
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Ay ay ay, sei que eu te daria
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
Se não houvesse mais alguém na minha vida (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Verdades doem, eu não tenho nada para esconder de você
Ojalá hubieras sido así de transparente
Gostaria que você tivesse sido tão transparente
Y no haberte ido de repente
E não tivesse ido embora de repente
Qué causalidad
Que coincidência
(No te ves muy bien)
(Você não parece muito bem)
Y ahora que él no está
E agora que ele não está
(Quieres que te dé)
(Você quer que eu te dê)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Ay ay ay, serenata à beira-mar (à beira-mar)
Flores que te hagan recordar
Flores que te façam lembrar
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
Um amor daqueles que hoje já não há (já não há)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Ay ay ay, que te levem para dançar (para dançar)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Um Danzón ou um Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Não me peça o que já não posso te dar (não posso te dar)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Ay ay ay, e eu te daria
Si no hubiera alguien más en mi vida
Se não houvesse mais alguém na minha vida
Ay amor, no te me pongas así
Ay amor, não fique assim comigo
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
Quando te dei meu coração, você o rejeitou e eu me rendi
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
E agora que eu não estou, você quer que eu te dê
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, serenata à beira-mar
Flores que te hagan recordar
Flores que te façam lembrar
Un amor de esos que hoy ya no hay
Um amor daqueles que hoje já não há
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Ay ay ay, que te levem para dançar (eu sei que as verdades doem)
Un danzón o un chachachá
Um danzón ou um chachachá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Não me peça o que já não posso te dar (serenata à beira-mar)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Ay ay ay, sei que eu te daria (eu sei)
Pero ya alguien más en mi vida
Mas já tem alguém mais na minha vida
Qué gusto verte
Nice to see you
Aunque ya te ves diferente
Even though you look different
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
From that time I had you in front of me, it's been a while
Cuando me dijiste adiós
When you said goodbye to me
Fue en este muelle
It was on this pier
Que zarpaste hacia otra corriente
That you sailed towards another current
Te quedaste anclada en otro corazón
You stayed anchored in another heart
Que te dio todo, menos amor
That gave you everything, except love
Y qué causalidad
And what a coincidence
(No te ves muy bien)
(You don't look very well)
Y ahora que él no está
And now that he's not here
(Quieres que te dé)
(You want me to give you)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Oh oh oh, serenade in front of the sea
Flores que te hagan recordar
Flowers that make you remember
Un amor de esos que hoy ya no hay
A love like those that no longer exist today
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Oh oh oh, that they take you to dance
Un Danzón o un Cha-cha-chá
A Danzón or a Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Don't ask me for what I can no longer give you
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Oh oh oh, I know I would give it to you
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
If there wasn't someone else in my life (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Truths hurt, I have nothing to hide from you
Ojalá hubieras sido así de transparente
I wish you had been that transparent
Y no haberte ido de repente
And not have left suddenly
Qué causalidad
What a coincidence
(No te ves muy bien)
(You don't look very well)
Y ahora que él no está
And now that he's not here
(Quieres que te dé)
(You want me to give you)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Oh oh oh, serenade in front of the sea (in front of the sea)
Flores que te hagan recordar
Flowers that make you remember
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
A love like those that no longer exist today (no longer exist)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Oh oh oh, that they take you to dance (to dance)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
A Danzón or a Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Don't ask me for what I can no longer give you (I can't give you)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Oh oh oh, and I would give it to you
Si no hubiera alguien más en mi vida
If there wasn't someone else in my life
Ay amor, no te me pongas así
Oh love, don't get like this
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
When I gave you my heart, you rejected it and I gave up
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
And now that I'm not here, you want me to give you
Ay ay ay, serenata frente al mar
Oh oh oh, serenade in front of the sea
Flores que te hagan recordar
Flowers that make you remember
Un amor de esos que hoy ya no hay
A love like those that no longer exist today
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Oh oh oh, that they take you to dance (I know that truths hurt)
Un danzón o un chachachá
A danzón or a chachachá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Don't ask me for what I can no longer give you (serenade in front of the sea)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Oh oh oh, I know I would give it to you (I know)
Pero ya alguien más en mi vida
But there's already someone else in my life
Qué gusto verte
Quel plaisir de te voir
Aunque ya te ves diferente
Même si tu as l'air différent
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
De cette fois où je t'ai eu en face de moi, il a plu
Cuando me dijiste adiós
Quand tu m'as dit au revoir
Fue en este muelle
C'était sur ce quai
Que zarpaste hacia otra corriente
Que tu as pris le large vers un autre courant
Te quedaste anclada en otro corazón
Tu es restée ancrée dans un autre cœur
Que te dio todo, menos amor
Qui t'a tout donné, sauf de l'amour
Y qué causalidad
Et quelle coïncidence
(No te ves muy bien)
(Tu n'as pas l'air très bien)
Y ahora que él no está
Et maintenant qu'il n'est plus là
(Quieres que te dé)
(Tu veux que je te donne)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, sérénade face à la mer
Flores que te hagan recordar
Des fleurs qui te font te souvenir
Un amor de esos que hoy ya no hay
Un amour de ceux qui n'existent plus aujourd'hui
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Ay ay ay, qu'ils t'emmènent danser
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Un Danzón ou un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Ne me demande pas ce que je ne peux plus te donner
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Ay ay ay, je sais que je te le donnerais
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
S'il n'y avait pas quelqu'un d'autre dans ma vie (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Les vérités font mal, je n'ai rien à te cacher
Ojalá hubieras sido así de transparente
J'aurais aimé que tu sois aussi transparente
Y no haberte ido de repente
Et que tu ne sois pas partie soudainement
Qué causalidad
Quelle coïncidence
(No te ves muy bien)
(Tu n'as pas l'air très bien)
Y ahora que él no está
Et maintenant qu'il n'est plus là
(Quieres que te dé)
(Tu veux que je te donne)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Ay ay ay, sérénade face à la mer (face à la mer)
Flores que te hagan recordar
Des fleurs qui te font te souvenir
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
Un amour de ceux qui n'existent plus aujourd'hui (il n'y en a plus)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Ay ay ay, qu'ils t'emmènent danser (à danser)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Un Danzón ou un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Ne me demande pas ce que je ne peux plus te donner (je ne peux plus te donner)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Ay ay ay, et je te le donnerais
Si no hubiera alguien más en mi vida
S'il n'y avait pas quelqu'un d'autre dans ma vie
Ay amor, no te me pongas así
Oh amour, ne sois pas comme ça
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
Quand je t'ai donné mon cœur, tu l'as rejeté et j'ai abandonné
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
Et maintenant que je ne suis pas là, tu veux que je te donne
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, sérénade face à la mer
Flores que te hagan recordar
Des fleurs qui te font te souvenir
Un amor de esos que hoy ya no hay
Un amour de ceux qui n'existent plus aujourd'hui
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Ay ay ay, qu'ils t'emmènent danser (je sais que les vérités font mal)
Un danzón o un chachachá
Un danzón ou un chachachá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Ne me demande pas ce que je ne peux plus te donner (sérénade face à la mer)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Ay ay ay, je sais que je te le donnerais (je le sais)
Pero ya alguien más en mi vida
Mais il y a déjà quelqu'un d'autre dans ma vie
Qué gusto verte
Che piacere vederti
Aunque ya te ves diferente
Anche se sembri diversa
De esa vez que te tuve enfrente, ya llovió
Da quella volta che ti avevo di fronte, è già piovuto
Cuando me dijiste adiós
Quando mi hai detto addio
Fue en este muelle
È stato su questo molo
Que zarpaste hacia otra corriente
Che sei salpata verso un'altra corrente
Te quedaste anclada en otro corazón
Ti sei ancorata in un altro cuore
Que te dio todo, menos amor
Che ti ha dato tutto, tranne l'amore
Y qué causalidad
E che coincidenza
(No te ves muy bien)
(Non sembri molto bene)
Y ahora que él no está
E ora che lui non c'è
(Quieres que te dé)
(Vuoi che ti dia)
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, serenata di fronte al mare
Flores que te hagan recordar
Fiori che ti fanno ricordare
Un amor de esos que hoy ya no hay
Un amore di quelli che oggi non ci sono più
Ay ay ay, que te lleven a bailar
Ay ay ay, che ti portino a ballare
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Un Danzón o un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar
Non chiedermi ciò che non posso più darti
Ay ay ay, sé que yo te lo daría
Ay ay ay, so che te lo darei
Si no hubiera alguien más en mi vida (uh)
Se non ci fosse qualcun altro nella mia vita (uh)
Verdades duelen, yo no tengo nada que esconderte
Le verità fanno male, non ho nulla da nasconderti
Ojalá hubieras sido así de transparente
Spero che tu sia stata così trasparente
Y no haberte ido de repente
E non te ne fossi andata all'improvviso
Qué causalidad
Che coincidenza
(No te ves muy bien)
(Non sembri molto bene)
Y ahora que él no está
E ora che lui non c'è
(Quieres que te dé)
(Vuoi che ti dia)
Ay ay ay, serenata frente al mar (frente al mar)
Ay ay ay, serenata di fronte al mare (di fronte al mare)
Flores que te hagan recordar
Fiori che ti fanno ricordare
Un amor de esos que hoy ya no hay (ya no hay)
Un amore di quelli che oggi non ci sono più (non ci sono più)
Ay ay ay, que te lleven a bailar (a bailar)
Ay ay ay, che ti portino a ballare (a ballare)
Un Danzón o un Cha-cha-chá
Un Danzón o un Cha-cha-chá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (no te puedo dar)
Non chiedermi ciò che non posso più darti (non posso più darti)
Ay ay ay, y que yo te lo daría
Ay ay ay, e so che te lo darei
Si no hubiera alguien más en mi vida
Se non ci fosse qualcun altro nella mia vita
Ay amor, no te me pongas así
Oh amore, non metterti così
Que cuando te di mi corazón, tú lo rechazaste y yo me rendí
Quando ti ho dato il mio cuore, l'hai rifiutato e io mi sono arreso
Y ahora que no estoy, quieres que te dé
E ora che non ci sono, vuoi che ti dia
Ay ay ay, serenata frente al mar
Ay ay ay, serenata di fronte al mare
Flores que te hagan recordar
Fiori che ti fanno ricordare
Un amor de esos que hoy ya no hay
Un amore di quelli che oggi non ci sono più
Ay ay ay, que te lleven a bailar (yo sé que las verdades duelen)
Ay ay ay, che ti portino a ballare (so che le verità fanno male)
Un danzón o un chachachá
Un danzón o un chachachá
No me pidas lo que ya no te puedo dar (serenata frente al mar)
Non chiedermi ciò che non posso più darti (serenata di fronte al mare)
Ay ay ay, sé que yo te lo daría (lo sé)
Ay ay ay, so che te lo darei (lo so)
Pero ya alguien más en mi vida
Ma c'è già qualcun altro nella mia vita