Hold-Up

Louis Chedid

Liedtexte Übersetzung

Neuf heures, cinq minutes
On est entré dans la banque
Neuf heures, cinq minutes
Attention, c'est un hold-up (aah)
Neuf heures, six minutes
Ventre à terre et fermez-la
Neuf heures, six minutes
On entend voler les mouches
Et je vois
Ma mort

Neuf heures, sept minutes
On avance vers le guichet
Neuf heures, sept minutes
La combinaison du coffre, vite
Neuf heures, huit minutes
J'vous jure, j'la connais pas
Neuf heures, huit minutes
Dédé sort son attirail
Et je vois
Ma mort

Neuf heures, neuf minutes
La serrure vient de céder
Neuf heures, neuf minutes
Dédé tourne la poignée
Neuf heures, dix minutes
Ça fait un boucan du diable
Neuf heures, dix minutes
Remballez les gars, on s'tire, vite
Et je vois
Ma mort

Neuf heures, onze minutes
Toutes les portes sont bloquées
Neuf heures, onze minutes
Y a des flics plein la rue
Neuf heures, douze minutes
Vous feriez mieux de vous rendre
Neuf heures, douze minutes
On préfère plutôt crever
Et je vois
Ma mort

Neuf heures, treize minutes
Ça déchire le silence
Neuf heures, treize minutes
Ça me frappe en pleine tempe
Neuf heures, treize minutes
Je tombe sur mes genoux
Neuf heures, treize minutes
C'aurait pu être un beau coup
Et je vois
Ma mort
Sourire
Et je la vois
M'emmener

Neuf heures, cinq minutes
Neun Uhr, fünf Minuten
On est entré dans la banque
Wir sind in die Bank eingetreten
Neuf heures, cinq minutes
Neun Uhr, fünf Minuten
Attention, c'est un hold-up (aah)
Achtung, das ist ein Überfall (aah)
Neuf heures, six minutes
Neun Uhr, sechs Minuten
Ventre à terre et fermez-la
Boden an und haltet den Mund
Neuf heures, six minutes
Neun Uhr, sechs Minuten
On entend voler les mouches
Man hört die Fliegen fliegen
Et je vois
Und ich sehe
Ma mort
Meinen Tod
Neuf heures, sept minutes
Neun Uhr, sieben Minuten
On avance vers le guichet
Wir gehen zum Schalter
Neuf heures, sept minutes
Neun Uhr, sieben Minuten
La combinaison du coffre, vite
Die Kombination des Safes, schnell
Neuf heures, huit minutes
Neun Uhr, acht Minuten
J'vous jure, j'la connais pas
Ich schwöre, ich kenne sie nicht
Neuf heures, huit minutes
Neun Uhr, acht Minuten
Dédé sort son attirail
Dédé holt sein Werkzeug raus
Et je vois
Und ich sehe
Ma mort
Meinen Tod
Neuf heures, neuf minutes
Neun Uhr, neun Minuten
La serrure vient de céder
Das Schloss hat nachgegeben
Neuf heures, neuf minutes
Neun Uhr, neun Minuten
Dédé tourne la poignée
Dédé dreht den Griff
Neuf heures, dix minutes
Neun Uhr, zehn Minuten
Ça fait un boucan du diable
Das macht einen Höllenlärm
Neuf heures, dix minutes
Neun Uhr, zehn Minuten
Remballez les gars, on s'tire, vite
Packt ein, Jungs, wir hauen ab, schnell
Et je vois
Und ich sehe
Ma mort
Meinen Tod
Neuf heures, onze minutes
Neun Uhr, elf Minuten
Toutes les portes sont bloquées
Alle Türen sind blockiert
Neuf heures, onze minutes
Neun Uhr, elf Minuten
Y a des flics plein la rue
Es gibt viele Polizisten auf der Straße
Neuf heures, douze minutes
Neun Uhr, zwölf Minuten
Vous feriez mieux de vous rendre
Ihr solltet euch besser ergeben
Neuf heures, douze minutes
Neun Uhr, zwölf Minuten
On préfère plutôt crever
Wir würden lieber sterben
Et je vois
Und ich sehe
Ma mort
Meinen Tod
Neuf heures, treize minutes
Neun Uhr, dreizehn Minuten
Ça déchire le silence
Es zerreißt die Stille
Neuf heures, treize minutes
Neun Uhr, dreizehn Minuten
Ça me frappe en pleine tempe
Es trifft mich mitten in die Schläfe
Neuf heures, treize minutes
Neun Uhr, dreizehn Minuten
Je tombe sur mes genoux
Ich falle auf die Knie
Neuf heures, treize minutes
Neun Uhr, dreizehn Minuten
C'aurait pu être un beau coup
Es hätte ein großer Coup sein können
Et je vois
Und ich sehe
Ma mort
Meinen Tod
Sourire
Lächeln
Et je la vois
Und ich sehe sie
M'emmener
Mich mitnehmen
Neuf heures, cinq minutes
Nove horas, cinco minutos
On est entré dans la banque
Entramos no banco
Neuf heures, cinq minutes
Nove horas, cinco minutos
Attention, c'est un hold-up (aah)
Atenção, é um assalto (aah)
Neuf heures, six minutes
Nove horas, seis minutos
Ventre à terre et fermez-la
Deite-se e cale a boca
Neuf heures, six minutes
Nove horas, seis minutos
On entend voler les mouches
Ouço o voo das moscas
Et je vois
E eu vejo
Ma mort
Minha morte
Neuf heures, sept minutes
Nove horas, sete minutos
On avance vers le guichet
Avançamos para o balcão
Neuf heures, sept minutes
Nove horas, sete minutos
La combinaison du coffre, vite
A combinação do cofre, rápido
Neuf heures, huit minutes
Nove horas, oito minutos
J'vous jure, j'la connais pas
Juro, não a conheço
Neuf heures, huit minutes
Nove horas, oito minutos
Dédé sort son attirail
Dédé tira suas ferramentas
Et je vois
E eu vejo
Ma mort
Minha morte
Neuf heures, neuf minutes
Nove horas, nove minutos
La serrure vient de céder
A fechadura acaba de ceder
Neuf heures, neuf minutes
Nove horas, nove minutos
Dédé tourne la poignée
Dédé gira a maçaneta
Neuf heures, dix minutes
Nove horas, dez minutos
Ça fait un boucan du diable
Faz um barulho infernal
Neuf heures, dix minutes
Nove horas, dez minutos
Remballez les gars, on s'tire, vite
Arrumem as coisas, vamos embora, rápido
Et je vois
E eu vejo
Ma mort
Minha morte
Neuf heures, onze minutes
Nove horas, onze minutos
Toutes les portes sont bloquées
Todas as portas estão bloqueadas
Neuf heures, onze minutes
Nove horas, onze minutos
Y a des flics plein la rue
Há policiais por toda a rua
Neuf heures, douze minutes
Nove horas, doze minutos
Vous feriez mieux de vous rendre
Seria melhor se renderem
Neuf heures, douze minutes
Nove horas, doze minutos
On préfère plutôt crever
Preferimos morrer
Et je vois
E eu vejo
Ma mort
Minha morte
Neuf heures, treize minutes
Nove horas, treze minutos
Ça déchire le silence
Rasga o silêncio
Neuf heures, treize minutes
Nove horas, treze minutos
Ça me frappe en pleine tempe
Atinge-me na têmpora
Neuf heures, treize minutes
Nove horas, treze minutos
Je tombe sur mes genoux
Caio de joelhos
Neuf heures, treize minutes
Nove horas, treze minutos
C'aurait pu être un beau coup
Poderia ter sido um grande golpe
Et je vois
E eu vejo
Ma mort
Minha morte
Sourire
Sorrindo
Et je la vois
E eu a vejo
M'emmener
Me levando
Neuf heures, cinq minutes
Nine o'clock, five minutes
On est entré dans la banque
We entered the bank
Neuf heures, cinq minutes
Nine o'clock, five minutes
Attention, c'est un hold-up (aah)
Watch out, it's a hold-up (aah)
Neuf heures, six minutes
Nine o'clock, six minutes
Ventre à terre et fermez-la
Get down and shut up
Neuf heures, six minutes
Nine o'clock, six minutes
On entend voler les mouches
You can hear a pin drop
Et je vois
And I see
Ma mort
My death
Neuf heures, sept minutes
Nine o'clock, seven minutes
On avance vers le guichet
We move towards the counter
Neuf heures, sept minutes
Nine o'clock, seven minutes
La combinaison du coffre, vite
The safe combination, quickly
Neuf heures, huit minutes
Nine o'clock, eight minutes
J'vous jure, j'la connais pas
I swear, I don't know it
Neuf heures, huit minutes
Nine o'clock, eight minutes
Dédé sort son attirail
Dédé pulls out his gear
Et je vois
And I see
Ma mort
My death
Neuf heures, neuf minutes
Nine o'clock, nine minutes
La serrure vient de céder
The lock has just given way
Neuf heures, neuf minutes
Nine o'clock, nine minutes
Dédé tourne la poignée
Dédé turns the handle
Neuf heures, dix minutes
Nine o'clock, ten minutes
Ça fait un boucan du diable
It makes a hell of a noise
Neuf heures, dix minutes
Nine o'clock, ten minutes
Remballez les gars, on s'tire, vite
Pack up guys, let's get out, quickly
Et je vois
And I see
Ma mort
My death
Neuf heures, onze minutes
Nine o'clock, eleven minutes
Toutes les portes sont bloquées
All the doors are blocked
Neuf heures, onze minutes
Nine o'clock, eleven minutes
Y a des flics plein la rue
There are cops all over the street
Neuf heures, douze minutes
Nine o'clock, twelve minutes
Vous feriez mieux de vous rendre
You'd better surrender
Neuf heures, douze minutes
Nine o'clock, twelve minutes
On préfère plutôt crever
We'd rather die
Et je vois
And I see
Ma mort
My death
Neuf heures, treize minutes
Nine o'clock, thirteen minutes
Ça déchire le silence
It shatters the silence
Neuf heures, treize minutes
Nine o'clock, thirteen minutes
Ça me frappe en pleine tempe
It hits me right in the temple
Neuf heures, treize minutes
Nine o'clock, thirteen minutes
Je tombe sur mes genoux
I fall on my knees
Neuf heures, treize minutes
Nine o'clock, thirteen minutes
C'aurait pu être un beau coup
It could have been a great hit
Et je vois
And I see
Ma mort
My death
Sourire
Smiling
Et je la vois
And I see it
M'emmener
Taking me away
Neuf heures, cinq minutes
Nueve horas, cinco minutos
On est entré dans la banque
Hemos entrado en el banco
Neuf heures, cinq minutes
Nueve horas, cinco minutos
Attention, c'est un hold-up (aah)
Cuidado, es un atraco (aah)
Neuf heures, six minutes
Nueve horas, seis minutos
Ventre à terre et fermez-la
A toda prisa y callaos
Neuf heures, six minutes
Nueve horas, seis minutos
On entend voler les mouches
Se puede oír volar a las moscas
Et je vois
Y veo
Ma mort
Mi muerte
Neuf heures, sept minutes
Nueve horas, siete minutos
On avance vers le guichet
Avanzamos hacia la ventanilla
Neuf heures, sept minutes
Nueve horas, siete minutos
La combinaison du coffre, vite
La combinación de la caja fuerte, rápido
Neuf heures, huit minutes
Nueve horas, ocho minutos
J'vous jure, j'la connais pas
Os juro, no la conozco
Neuf heures, huit minutes
Nueve horas, ocho minutos
Dédé sort son attirail
Dédé saca su equipo
Et je vois
Y veo
Ma mort
Mi muerte
Neuf heures, neuf minutes
Nueve horas, nueve minutos
La serrure vient de céder
La cerradura acaba de ceder
Neuf heures, neuf minutes
Nueve horas, nueve minutos
Dédé tourne la poignée
Dédé gira la manija
Neuf heures, dix minutes
Nueve horas, diez minutos
Ça fait un boucan du diable
Hace un ruido infernal
Neuf heures, dix minutes
Nueve horas, diez minutos
Remballez les gars, on s'tire, vite
Empaquetad chicos, nos vamos, rápido
Et je vois
Y veo
Ma mort
Mi muerte
Neuf heures, onze minutes
Nueve horas, once minutos
Toutes les portes sont bloquées
Todas las puertas están bloqueadas
Neuf heures, onze minutes
Nueve horas, once minutos
Y a des flics plein la rue
Hay policías por toda la calle
Neuf heures, douze minutes
Nueve horas, doce minutos
Vous feriez mieux de vous rendre
Sería mejor que os rindierais
Neuf heures, douze minutes
Nueve horas, doce minutos
On préfère plutôt crever
Preferimos morir
Et je vois
Y veo
Ma mort
Mi muerte
Neuf heures, treize minutes
Nueve horas, trece minutos
Ça déchire le silence
Rompe el silencio
Neuf heures, treize minutes
Nueve horas, trece minutos
Ça me frappe en pleine tempe
Me golpea en plena sien
Neuf heures, treize minutes
Nueve horas, trece minutos
Je tombe sur mes genoux
Caigo de rodillas
Neuf heures, treize minutes
Nueve horas, trece minutos
C'aurait pu être un beau coup
Podría haber sido un buen golpe
Et je vois
Y veo
Ma mort
Mi muerte
Sourire
Sonriendo
Et je la vois
Y la veo
M'emmener
Llevándome
Neuf heures, cinq minutes
Nove ore, cinque minuti
On est entré dans la banque
Siamo entrati in banca
Neuf heures, cinq minutes
Nove ore, cinque minuti
Attention, c'est un hold-up (aah)
Attenzione, è una rapina (aah)
Neuf heures, six minutes
Nove ore, sei minuti
Ventre à terre et fermez-la
A terra e chiudete la bocca
Neuf heures, six minutes
Nove ore, sei minuti
On entend voler les mouches
Si sentono volare le mosche
Et je vois
E vedo
Ma mort
La mia morte
Neuf heures, sept minutes
Nove ore, sette minuti
On avance vers le guichet
Ci avviciniamo allo sportello
Neuf heures, sept minutes
Nove ore, sette minuti
La combinaison du coffre, vite
La combinazione della cassaforte, veloce
Neuf heures, huit minutes
Nove ore, otto minuti
J'vous jure, j'la connais pas
Vi giuro, non la conosco
Neuf heures, huit minutes
Nove ore, otto minuti
Dédé sort son attirail
Dédé tira fuori il suo attrezzo
Et je vois
E vedo
Ma mort
La mia morte
Neuf heures, neuf minutes
Nove ore, nove minuti
La serrure vient de céder
La serratura ha ceduto
Neuf heures, neuf minutes
Nove ore, nove minuti
Dédé tourne la poignée
Dédé gira la maniglia
Neuf heures, dix minutes
Nove ore, dieci minuti
Ça fait un boucan du diable
Fa un rumore del diavolo
Neuf heures, dix minutes
Nove ore, dieci minuti
Remballez les gars, on s'tire, vite
Ripiegate ragazzi, andiamocene, veloce
Et je vois
E vedo
Ma mort
La mia morte
Neuf heures, onze minutes
Nove ore, undici minuti
Toutes les portes sont bloquées
Tutte le porte sono bloccate
Neuf heures, onze minutes
Nove ore, undici minuti
Y a des flics plein la rue
Ci sono poliziotti per strada
Neuf heures, douze minutes
Nove ore, dodici minuti
Vous feriez mieux de vous rendre
Fareste meglio a arrendervi
Neuf heures, douze minutes
Nove ore, dodici minuti
On préfère plutôt crever
Preferiamo piuttosto morire
Et je vois
E vedo
Ma mort
La mia morte
Neuf heures, treize minutes
Nove ore, tredici minuti
Ça déchire le silence
Squarcia il silenzio
Neuf heures, treize minutes
Nove ore, tredici minuti
Ça me frappe en pleine tempe
Mi colpisce in piena tempia
Neuf heures, treize minutes
Nove ore, tredici minuti
Je tombe sur mes genoux
Cado in ginocchio
Neuf heures, treize minutes
Nove ore, tredici minuti
C'aurait pu être un beau coup
Avrebbe potuto essere un bel colpo
Et je vois
E vedo
Ma mort
La mia morte
Sourire
Sorridere
Et je la vois
E la vedo
M'emmener
Portarmi via

Wissenswertes über das Lied Hold-Up von Louis Chedid

Auf welchen Alben wurde das Lied “Hold-Up” von Louis Chedid veröffentlicht?
Louis Chedid hat das Lied auf den Alben “Nous Sommes des Clowns” im Jahr 1974 und “Intégral” im Jahr 2013 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Louis Chedid

Andere Künstler von Synthpop