I always said that I'd mess up eventually
I told you that, so what did you expect from me?
It shouldn't come as no surprise anymore
I know you said that you'd give me another chance
But you and I knew the truth of it in advance
That mentally, you were already out the door
Never thought that giving up would be so hard
God, I'm missing you and your addictive heart
You're the habit that I can't break
You're the feeling I can't put down
You're the shiver that I can't shake
You're the habit that I can't break
You're the high that I need right now
You're the habit that I can't break
I took some time 'cause I've ran out of energy
Of playing someone I heard I'm supposed to be
But honestly, I don't have to choose anymore
And it's been ages, different stages
Come so far from Princess Park
I'll always need ya
In front of me, in front of me
You're the habit that I can't break
You're the feeling I can't put down
You're the shiver that I can't shake
You're the habit that I can't break
You're the high that I need right now
You're the habit that I can't break
You gave me the time and the space
I was out of control, and I'm sorry I let you down
Guess that I know what I already knew
I was better with you, and I miss you now
You're the habit that I can't break
You're the feeling I can't put down
You're the shiver that I can't shake
You're the habit that I can't break
You're the high that I need right now
You're the habit that I can't break
You're the habit that I can't break
You're the feeling I can't put down
You're the shiver that I can't shake
You're the habit that I can't break
You're the high that I need right now
You're the habit that I can't break
I always said that I'd mess up eventually
Ich habe immer gesagt, dass ich irgendwann einen Fehler machen würde
I told you that, so what did you expect from me?
Ich habe dir das gesagt, also was hast du von mir erwartet?
It shouldn't come as no surprise anymore
Es sollte keine Überraschung mehr sein
I know you said that you'd give me another chance
Ich weiß, du hast gesagt, dass du mir eine weitere Chance geben würdest
But you and I knew the truth of it in advance
Aber du und ich wussten die Wahrheit schon im Voraus
That mentally, you were already out the door
Dass du mental schon aus der Tür warst
Never thought that giving up would be so hard
Hätte nie gedacht, dass Aufgeben so schwer sein würde
God, I'm missing you and your addictive heart
Gott, ich vermisse dich und dein süchtig machendes Herz
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the feeling I can't put down
Du bist das Gefühl, das ich nicht loslassen kann
You're the shiver that I can't shake
Du bist das Zittern, das ich nicht abschütteln kann
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the high that I need right now
Du bist der Rausch, den ich gerade jetzt brauche
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
I took some time 'cause I've ran out of energy
Ich habe mir etwas Zeit genommen, weil mir die Energie ausgegangen ist
Of playing someone I heard I'm supposed to be
Jemand zu spielen, von dem ich gehört habe, dass ich es sein soll
But honestly, I don't have to choose anymore
Aber ehrlich gesagt, muss ich nicht mehr wählen
And it's been ages, different stages
Und es sind Zeitalter vergangen, verschiedene Stadien
Come so far from Princess Park
Bin so weit gekommen von Princess Park
I'll always need ya
Ich werde dich immer brauchen
In front of me, in front of me
Vor mir, vor mir
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the feeling I can't put down
Du bist das Gefühl, das ich nicht loslassen kann
You're the shiver that I can't shake
Du bist das Zittern, das ich nicht abschütteln kann
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the high that I need right now
Du bist der Rausch, den ich gerade jetzt brauche
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You gave me the time and the space
Du hast mir die Zeit und den Raum gegeben
I was out of control, and I'm sorry I let you down
Ich war außer Kontrolle, und es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe
Guess that I know what I already knew
Ich denke, ich weiß, was ich schon wusste
I was better with you, and I miss you now
Ich war besser mit dir, und ich vermisse dich jetzt
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the feeling I can't put down
Du bist das Gefühl, das ich nicht loslassen kann
You're the shiver that I can't shake
Du bist das Zittern, das ich nicht abschütteln kann
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the high that I need right now
Du bist der Rausch, den ich gerade jetzt brauche
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the feeling I can't put down
Du bist das Gefühl, das ich nicht loslassen kann
You're the shiver that I can't shake
Du bist das Zittern, das ich nicht abschütteln kann
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
You're the high that I need right now
Du bist der Rausch, den ich gerade jetzt brauche
You're the habit that I can't break
Du bist die Gewohnheit, die ich nicht brechen kann
I always said that I'd mess up eventually
Sempre disse que acabaria errando
I told you that, so what did you expect from me?
Eu te disse isso, então o que você esperava de mim?
It shouldn't come as no surprise anymore
Isso não deveria mais ser uma surpresa
I know you said that you'd give me another chance
Sei que você disse que me daria outra chance
But you and I knew the truth of it in advance
Mas você e eu sabíamos a verdade antecipadamente
That mentally, you were already out the door
Que mentalmente, você já estava fora da porta
Never thought that giving up would be so hard
Nunca pensei que desistir seria tão difícil
God, I'm missing you and your addictive heart
Deus, estou sentindo sua falta e do seu coração viciante
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the feeling I can't put down
Você é o sentimento que não consigo largar
You're the shiver that I can't shake
Você é o arrepio que não consigo controlar
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the high that I need right now
Você é a euforia que preciso agora
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
I took some time 'cause I've ran out of energy
Tirei um tempo porque fiquei sem energia
Of playing someone I heard I'm supposed to be
De interpretar alguém que ouvi dizer que deveria ser
But honestly, I don't have to choose anymore
Mas honestamente, não preciso mais escolher
And it's been ages, different stages
E já faz tempo, diferentes fases
Come so far from Princess Park
Vim tão longe do Parque da Princesa
I'll always need ya
Sempre vou precisar de você
In front of me, in front of me
Na minha frente, na minha frente
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the feeling I can't put down
Você é o sentimento que não consigo largar
You're the shiver that I can't shake
Você é o arrepio que não consigo controlar
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the high that I need right now
Você é a euforia que preciso agora
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You gave me the time and the space
Você me deu tempo e espaço
I was out of control, and I'm sorry I let you down
Eu estava fora de controle, e sinto muito por ter te decepcionado
Guess that I know what I already knew
Acho que sei o que já sabia
I was better with you, and I miss you now
Eu era melhor com você, e sinto sua falta agora
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the feeling I can't put down
Você é o sentimento que não consigo largar
You're the shiver that I can't shake
Você é o arrepio que não consigo controlar
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the high that I need right now
Você é a euforia que preciso agora
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the feeling I can't put down
Você é o sentimento que não consigo largar
You're the shiver that I can't shake
Você é o arrepio que não consigo controlar
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
You're the high that I need right now
Você é a euforia que preciso agora
You're the habit that I can't break
Você é o hábito que não consigo quebrar
I always said that I'd mess up eventually
Siempre dije que eventualmente me equivocaría
I told you that, so what did you expect from me?
Te lo dije, entonces, ¿qué esperabas de mí?
It shouldn't come as no surprise anymore
Ya no debería sorprenderte
I know you said that you'd give me another chance
Sé que dijiste que me darías otra oportunidad
But you and I knew the truth of it in advance
Pero tú y yo sabíamos la verdad de antemano
That mentally, you were already out the door
Que mentalmente, ya estabas fuera de la puerta
Never thought that giving up would be so hard
Nunca pensé que sería tan difícil rendirme
God, I'm missing you and your addictive heart
Dios, te extraño y a tu corazón adictivo
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the feeling I can't put down
Eres el sentimiento que no puedo dejar
You're the shiver that I can't shake
Eres el escalofrío que no puedo sacudir
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the high that I need right now
Eres el subidón que necesito ahora mismo
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
I took some time 'cause I've ran out of energy
Tomé un tiempo porque me quedé sin energía
Of playing someone I heard I'm supposed to be
De interpretar a alguien que escuché que se supone que debo ser
But honestly, I don't have to choose anymore
Pero honestamente, ya no tengo que elegir
And it's been ages, different stages
Y han pasado edades, diferentes etapas
Come so far from Princess Park
He llegado tan lejos desde Princess Park
I'll always need ya
Siempre te necesitaré
In front of me, in front of me
Delante de mí, delante de mí
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the feeling I can't put down
Eres el sentimiento que no puedo dejar
You're the shiver that I can't shake
Eres el escalofrío que no puedo sacudir
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the high that I need right now
Eres el subidón que necesito ahora mismo
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You gave me the time and the space
Me diste el tiempo y el espacio
I was out of control, and I'm sorry I let you down
Estaba fuera de control, y lamento haberte decepcionado
Guess that I know what I already knew
Supongo que ya sé lo que sabía
I was better with you, and I miss you now
Estaba mejor contigo, y te extraño ahora
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the feeling I can't put down
Eres el sentimiento que no puedo dejar
You're the shiver that I can't shake
Eres el escalofrío que no puedo sacudir
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the high that I need right now
Eres el subidón que necesito ahora mismo
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the feeling I can't put down
Eres el sentimiento que no puedo dejar
You're the shiver that I can't shake
Eres el escalofrío que no puedo sacudir
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
You're the high that I need right now
Eres el subidón que necesito ahora mismo
You're the habit that I can't break
Eres el hábito que no puedo romper
I always said that I'd mess up eventually
J'ai toujours dit que je finirais par faire des erreurs
I told you that, so what did you expect from me?
Je te l'ai dit, alors qu'attendais-tu de moi ?
It shouldn't come as no surprise anymore
Cela ne devrait plus te surprendre
I know you said that you'd give me another chance
Je sais que tu as dit que tu me donnerais une autre chance
But you and I knew the truth of it in advance
Mais toi et moi connaissions la vérité à l'avance
That mentally, you were already out the door
Que mentalement, tu étais déjà sorti par la porte
Never thought that giving up would be so hard
Je n'ai jamais pensé que renoncer serait si difficile
God, I'm missing you and your addictive heart
Dieu, tu me manques et ton cœur addictif
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the feeling I can't put down
Tu es le sentiment que je ne peux pas lâcher
You're the shiver that I can't shake
Tu es le frisson que je ne peux pas secouer
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the high that I need right now
Tu es le high dont j'ai besoin en ce moment
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
I took some time 'cause I've ran out of energy
J'ai pris du temps car j'ai manqué d'énergie
Of playing someone I heard I'm supposed to be
De jouer quelqu'un que j'ai entendu dire que je suis censé être
But honestly, I don't have to choose anymore
Mais honnêtement, je n'ai plus à choisir
And it's been ages, different stages
Et cela fait des siècles, différents stades
Come so far from Princess Park
Venu si loin de Princess Park
I'll always need ya
J'aurai toujours besoin de toi
In front of me, in front of me
Devant moi, devant moi
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the feeling I can't put down
Tu es le sentiment que je ne peux pas lâcher
You're the shiver that I can't shake
Tu es le frisson que je ne peux pas secouer
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the high that I need right now
Tu es le high dont j'ai besoin en ce moment
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You gave me the time and the space
Tu m'as donné le temps et l'espace
I was out of control, and I'm sorry I let you down
J'étais hors de contrôle, et je suis désolé de t'avoir déçu
Guess that I know what I already knew
Je suppose que je sais ce que je savais déjà
I was better with you, and I miss you now
J'étais mieux avec toi, et tu me manques maintenant
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the feeling I can't put down
Tu es le sentiment que je ne peux pas lâcher
You're the shiver that I can't shake
Tu es le frisson que je ne peux pas secouer
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the high that I need right now
Tu es le high dont j'ai besoin en ce moment
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the feeling I can't put down
Tu es le sentiment que je ne peux pas lâcher
You're the shiver that I can't shake
Tu es le frisson que je ne peux pas secouer
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
You're the high that I need right now
Tu es le high dont j'ai besoin en ce moment
You're the habit that I can't break
Tu es l'habitude que je ne peux pas briser
I always said that I'd mess up eventually
Ho sempre detto che alla fine avrei combinato un guaio
I told you that, so what did you expect from me?
Te l'ho detto, quindi cosa ti aspettavi da me?
It shouldn't come as no surprise anymore
Non dovrebbe più sorprenderti
I know you said that you'd give me another chance
So che hai detto che mi avresti dato un'altra possibilità
But you and I knew the truth of it in advance
Ma tu ed io conoscevamo la verità in anticipo
That mentally, you were already out the door
Che mentalmente, eri già fuori dalla porta
Never thought that giving up would be so hard
Non avrei mai pensato che sarebbe stato così difficile rinunciare
God, I'm missing you and your addictive heart
Dio, mi manchi tu e il tuo cuore coinvolgente
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the feeling I can't put down
Sei la sensazione che non riesco a mettere da parte
You're the shiver that I can't shake
Sei il brivido che non riesco a scuotere
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the high that I need right now
Sei l'euforia di cui ho bisogno adesso
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
I took some time 'cause I've ran out of energy
Ho preso del tempo perché ero a corto di energia
Of playing someone I heard I'm supposed to be
Di interpretare qualcuno che ho sentito dire che dovrei essere
But honestly, I don't have to choose anymore
Ma onestamente, non devo più scegliere
And it's been ages, different stages
E sono passate ere, diverse fasi
Come so far from Princess Park
Siamo venuti così lontano da Princess Park
I'll always need ya
Avrò sempre bisogno di te
In front of me, in front of me
Davanti a me, davanti a me
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the feeling I can't put down
Sei la sensazione che non riesco a mettere da parte
You're the shiver that I can't shake
Sei il brivido che non riesco a scuotere
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the high that I need right now
Sei l'euforia di cui ho bisogno adesso
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You gave me the time and the space
Mi hai dato il tempo e lo spazio
I was out of control, and I'm sorry I let you down
Ero fuori controllo, e mi dispiace di averti deluso
Guess that I know what I already knew
Immagino che sappia quello che già sapevo
I was better with you, and I miss you now
Stavo meglio con te, e mi manchi adesso
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the feeling I can't put down
Sei la sensazione che non riesco a mettere da parte
You're the shiver that I can't shake
Sei il brivido che non riesco a scuotere
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the high that I need right now
Sei l'euforia di cui ho bisogno adesso
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the feeling I can't put down
Sei la sensazione che non riesco a mettere da parte
You're the shiver that I can't shake
Sei il brivido che non riesco a scuotere
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
You're the high that I need right now
Sei l'euforia di cui ho bisogno adesso
You're the habit that I can't break
Sei l'abitudine che non riesco a spezzare
[1. Verze]
Mindig mondtam, hogy időnként elrontom a dolgokat
Elmondtam neked, szóval mit vártál tőlem
Nem kellett volna meglepetésként érjen már
Tudom, azt mondtad, adsz még egy esélyt
De te és én tudtuk az igazat, már előre
Hogy lélekben már kint jártál az ajtón
[Előkórus]
Sosem gondoltam, hogy ilyen nehéz lenne feladni
De istenem, hiányzol te és az addiktív szíved
[Kórus]
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy az érzés, amit nem tudok letenni
Te vagy a borzongás, amit nem tudok lerázni
Te vagy a szokás, amit nem tudok mеgtörni
Te vagy a csúcs, amire most szükségem van
Tе vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
[2. Verze]
Egy kis időbe telt, mert kifutottam az energiából
Hogy valaki olyat játszak, akiről hallottam, hogy lennem kell
De őszintén, már nem kell választanom
És évekbe telt, több színpadot bejárva
Messzire jöttünk Princess Parktól
Mindig szükségem lesz rád
Előttem, előttem
[Kórus]
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy az érzés, amit nem tudok letenni
Te vagy a borzongás, amit nem tudok lerázni
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy a csúcs, amire most szükségem van
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
[Átvezetés]
Megadtad nekem az időt és a teret
Fékevesztett voltam
És sajnálom, hogy csalódást okoztam
Azt hiszem, már tudom, amit eddig is tudtam
Jobb voltam veled
És most hiányzol
[Kórus]
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy az érzés, amit nem tudok letenni
Te vagy a borzongás, amit nem tudok lerázni
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy a csúcs, amire most szükségem van
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
[Kivezetés]
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy az érzés, amit nem tudok letenni
Te vagy a borzongás, amit nem tudok lerázni
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
Te vagy a csúcs, amire most szükségem van
Te vagy a szokás, amit nem tudok megtörni
[Vers 1]
Jeg sa alltid jeg kom til å rote det til etter hvert
Jeg fortalte deg det, så hva forventet du fra meg?
Det burde ikke komme som en overraskelse lenger
Jeg vet du sa at du skulle gi det en ny sjanse
Men du og jeg visste sannheten på forhånd
At mentalt sett, var du allerede ut døren
[Pre-Chorus]
Trodde aldri at å gi opp dеg ville være så vanskelig
Mеn Gud, jeg savner deg og ditt vanedannende hjerte
[Chorus]
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er følelsen jeg ikke kan gi slipp på
Du er skjelvingen jeg ikke kan riste av
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er høyden jeg trenger akkurat nå
Du er vanen jeg ikke kan bryte
[Vers 2]
Jeg tok litt tid for jeg gikk tom for energi
Av å spille noen jeg har hørt at jeg burde være
Men helt ærlig, jeg må ikke velge lenger
Og det har gått år, foskjellige stadier
Kommer så langt fra Princess Park
Jeg vil alltid trenge deg
Foran meg, foran meg
[Chorus]
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er følelsen jeg ikke kan gi slipp på
Du er skjelvingen jeg ikke kan riste av
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er høyden jeg trenger akkurat nå
Du er vanen jeg ikke kan bryte
[Bro]
Du ga meg tiden og plassen
Jeg var ute av kontroll
Og jeg er lei meg for at jeg skuffet deg
Jeg antar at jeg vet hva jeg allerede visste
Jeg var bedre med deg
Og jeg savner deg
[Chorus]
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er følelsen jeg ikke kan gi slipp på
Du er skjelvingen jeg ikke kan riste av
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er høyden jeg trenger akkurat nå
Du er vanen jeg ikke kan bryte
[Outro]
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er følelsen jeg ikke kan gi slipp på
Du er skjelvingen jeg ikke kan riste av
Du er vanen jeg ikke kan bryte
Du er høyden jeg trenger akkurat nå
Du er vanen jeg ikke kan bryte
[Verse 1]
Her zaman sonunda berbat olacağımı söyledim
Sana söyledim, benden ne bekliyordun?
Hiç de sürpriz olmamalı
Bana bir şans daha vereceğini söylediğini biliyorum
Ama sen ve ben bunun gerçeğini önceden biliyorduk
Zihinsel olarak, çoktan kapıdan çıkmıştın
[Pre-Chorus]
Vazgeçmenin çok zor olacağını hiç düşünmemiştim
Ama Tanrım, seni özlüyorum
Ve bağımlılık yapan kalbini
[Chorus]
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Sen bırakamayacağım bir hissin
Sen sallayamadığım bir titremesin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Şu an en çok ihtiyacım olan şey sensin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
[Verse 2]
Biraz zaman istedim çünkü enerjim tükendi
Duymam gereken birini oynamam gerekiyordu
Dürüst olmak gerekirse, artık seçim yapmak zorunda değilim
Ama yıllar oldu, farklı aşamalar
Prenses Park'tan çok uzaklara geldim
Sana her zaman ihtiyacım olacak
Önümde, önümde
[Chorus]
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Sen bırakamayacağım bir hissin
Sen sallayamadığım bir titremesin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Şu an en çok ihtiyacım olan şey sensin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
[Bridge]
Bana zaman ve mekan verdi
Kontrolden çıktım
Üzgünüm seni hayal kırıklığına uğrattım
Sanırım zaten ne bildiğimi biliyorum
Seninle daha iyiydim
Ve şimdi seni özledim
[Chorus]
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Sen bırakamayacağım bir hissin
Sen sallayamadığım bir titremesin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Şu an en çok ihtiyacım olan şey sensin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
[Outro]
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın
Sen bırakamayacağım bir hissin
Sen sallayamadığım bir titremesin
Sen kıramayacağım bir alışkanlıksın