Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
T'écoutais pas mais tout en souriant
Désormais pour moi, c'était une évidence
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
Tu es très bon acteur, mais moi
Je cherche ton moteur, dis-moi
Que je suis à la hauteur de toi
Accro à ton odeur et ta voix
Tu es très bon acteur, mais moi
Je cherche ton moteur, dis-moi
Que je suis à la hauteur de toi
Accro à ton odeur et ta voix
Le temps a fait de nous deux inconnus
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
À te perdre, j'en étais bien résolue
Parfois, j'me mets à fixer le vide
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
Séduits par nos égos respectifs
Ça en devenait maladif
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Une senteur unique qui charme les demoiselles
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
À deux, on peut faire la huitième merveille
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
Avant qu'tu partes, regarde en toi
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
Tu es très bon acteur mais moi
Je cherche ton moteur, dis-moi
Que je suis à la hauteur de toi
Accro à ton odeur et ta voix
Tu es très bon acteur mais moi
Je cherche ton moteur, dis-moi
Que je suis à la hauteur de toi
Accro à ton odeur et ta voix
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
Avant qu'tu partes
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Quelque chose qui est en toi
Avant qu'tu partes
Regarde en toi
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja-ja
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ja-ja, ja-ja
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
Ich glaube, ich habe verstanden, was nicht stimmte
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
Du hast in mir alles gesehen, was ich nicht war
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
Wir tranken, wir brachten uns in schlechte Zustände
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
Nur so hast du dich mir anvertraut
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
Ich verbrachte meine Zeit damit, all deine Zähne zu fixieren
T'écoutais pas mais tout en souriant
Ich hörte dir nicht zu, aber immer mit einem Lächeln
Désormais pour moi, c'était une évidence
Für mich war es nun offensichtlich
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
Eines Tages wirst du mich lieben, auch wenn es durch einen Unfall passiert
Tu es très bon acteur, mais moi
Du bist ein sehr guter Schauspieler, aber ich
Je cherche ton moteur, dis-moi
Ich suche deinen Motor, sag mir
Que je suis à la hauteur de toi
Dass ich deiner Höhe entspreche
Accro à ton odeur et ta voix
Süchtig nach deinem Geruch und deiner Stimme
Tu es très bon acteur, mais moi
Du bist ein sehr guter Schauspieler, aber ich
Je cherche ton moteur, dis-moi
Ich suche deinen Motor, sag mir
Que je suis à la hauteur de toi
Dass ich deiner Höhe entspreche
Accro à ton odeur et ta voix
Süchtig nach deinem Geruch und deiner Stimme
Le temps a fait de nous deux inconnus
Die Zeit hat uns zu Fremden gemacht
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
Zu sagen, dass du vor kurzem da warst, ich war nackt
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
Jetzt tun wir so, als hätten wir uns nie gesehen
À te perdre, j'en étais bien résolue
Dich zu verlieren, darauf war ich gut vorbereitet
Parfois, j'me mets à fixer le vide
Manchmal starre ich ins Leere
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
Ich denke darüber nach, wie du nicht wirklich gerne gelacht hast
Séduits par nos égos respectifs
Verführt von unseren jeweiligen Egos
Ça en devenait maladif
Es wurde krankhaft
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Dein Parfüm war eine Mischung aus Zucker und Salz
Une senteur unique qui charme les demoiselles
Ein einzigartiger Duft, der die Damen bezaubert
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
Ich dachte, deine Haut gehörte nur mir
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
Doch unsere Körper sprühen nicht mehr so viele Funken
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
Ich schwöre auf mein Leben und das meiner Mutter
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Außer dir denke ich an niemanden am Vorabend
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Überlebensmodus, ich will mir nicht mehr den Kopf zerbrechen
À deux, on peut faire la huitième merveille
Zusammen können wir das achte Weltwunder schaffen
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Bevor du gehst, sag mir etwas
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
Etwas, das ich nicht weiß, etwas, das in dir ist
Avant qu'tu partes, regarde en toi
Bevor du gehst, schau in dich hinein
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
Wenn da nicht noch ein bisschen von mir übrig ist
Tu es très bon acteur mais moi
Du bist ein sehr guter Schauspieler, aber ich
Je cherche ton moteur, dis-moi
Ich suche deinen Motor, sag mir
Que je suis à la hauteur de toi
Dass ich deiner Höhe entspreche
Accro à ton odeur et ta voix
Süchtig nach deinem Geruch und deiner Stimme
Tu es très bon acteur mais moi
Du bist ein sehr guter Schauspieler, aber ich
Je cherche ton moteur, dis-moi
Ich suche deinen Motor, sag mir
Que je suis à la hauteur de toi
Dass ich deiner Höhe entspreche
Accro à ton odeur et ta voix
Süchtig nach deinem Geruch und deiner Stimme
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
(Ja-ja, ja-ja-ja, ja-ja)
Avant qu'tu partes
Bevor du gehst
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Sag mir etwas, das ich nicht weiß
Quelque chose qui est en toi
Etwas, das in dir ist
Avant qu'tu partes
Bevor du gehst
Regarde en toi
Schau in dich hinein
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
Wenn da nicht noch ein bisschen von mir übrig ist
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim-sim
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sim-sim, sim-sim
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
Acho que entendi o que estava errado
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
Você via em mim tudo o que eu não era
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
Bebíamos, nos colocávamos em estados ruins
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
Só assim você se abria para mim
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
Passava meu tempo olhando para os seus dentes
T'écoutais pas mais tout en souriant
Não te ouvia, mas sempre sorrindo
Désormais pour moi, c'était une évidence
Agora para mim, era óbvio
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
Você me amará um dia, mesmo que seja por acidente
Tu es très bon acteur, mais moi
Você é um ótimo ator, mas eu
Je cherche ton moteur, dis-moi
Estou procurando o seu motor, me diga
Que je suis à la hauteur de toi
Que estou à sua altura
Accro à ton odeur et ta voix
Viciado no seu cheiro e na sua voz
Tu es très bon acteur, mais moi
Você é um ótimo ator, mas eu
Je cherche ton moteur, dis-moi
Estou procurando o seu motor, me diga
Que je suis à la hauteur de toi
Que estou à sua altura
Accro à ton odeur et ta voix
Viciado no seu cheiro e na sua voz
Le temps a fait de nous deux inconnus
O tempo nos tornou dois estranhos
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
Dizer que há pouco tempo, você estava lá, eu estava nua
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
Agora, fingimos que nunca nos vimos
À te perdre, j'en étais bien résolue
Perder você, eu estava bem resolvida
Parfois, j'me mets à fixer le vide
Às vezes, fico olhando para o vazio
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
Pensando em como você realmente não gostava de rir
Séduits par nos égos respectifs
Seduzidos por nossos egos respectivos
Ça en devenait maladif
Isso estava se tornando doentio
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Seu perfume era uma mistura de açúcar e sal
Une senteur unique qui charme les demoiselles
Um cheiro único que encanta as moças
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
Achei que sua pele era só minha
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
No entanto, nossos corpos não fazem mais tantas faíscas
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
Juro pela minha vida e pela da minha mãe
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Além de você, não penso em mais ninguém na véspera
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Modo de sobrevivência, não quero mais me preocupar
À deux, on peut faire la huitième merveille
Juntos, podemos fazer a oitava maravilha
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Antes de você ir, me diga algo
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
Que eu não sei, algo que está em você
Avant qu'tu partes, regarde en toi
Antes de você ir, olhe para dentro de você
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
Se não resta, apenas um pouco de mim
Tu es très bon acteur mais moi
Você é um ótimo ator, mas eu
Je cherche ton moteur, dis-moi
Estou procurando o seu motor, me diga
Que je suis à la hauteur de toi
Que estou à sua altura
Accro à ton odeur et ta voix
Viciado no seu cheiro e na sua voz
Tu es très bon acteur mais moi
Você é um ótimo ator, mas eu
Je cherche ton moteur, dis-moi
Estou procurando o seu motor, me diga
Que je suis à la hauteur de toi
Que estou à sua altura
Accro à ton odeur et ta voix
Viciado no seu cheiro e na sua voz
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
(Sim-sim, sim-sim-sim, sim-sim)
Avant qu'tu partes
Antes de você ir
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Me diga algo que eu não sei
Quelque chose qui est en toi
Algo que está em você
Avant qu'tu partes
Antes de você ir
Regarde en toi
Olhe para dentro de você
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
Se não resta apenas um pouco de mim
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
I think I understood what was wrong
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
You saw in me everything I was not
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
We drank, we got ourselves in bad states
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
It was only like this that you confided in me
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
I spent my time staring at all your teeth
T'écoutais pas mais tout en souriant
I wasn't listening but all while smiling
Désormais pour moi, c'était une évidence
From now on for me, it was obvious
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
You will love me one day even if it's by accident
Tu es très bon acteur, mais moi
You are a very good actor, but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I am up to your level
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Tu es très bon acteur, mais moi
You are a very good actor, but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I am up to your level
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Le temps a fait de nous deux inconnus
Time has made us two strangers
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
To think that not long ago, you were there, I was naked
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
Now, we pretend we never saw each other
À te perdre, j'en étais bien résolue
To lose you, I was quite resolved
Parfois, j'me mets à fixer le vide
Sometimes, I start staring at the void
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
I think about how you didn't really like to laugh
Séduits par nos égos respectifs
Seduced by our respective egos
Ça en devenait maladif
It was becoming unhealthy
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Your perfume was a mix of sugar and salt
Une senteur unique qui charme les demoiselles
A unique scent that charms the ladies
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
I thought your skin was only mine
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
Yet, our bodies no longer spark much
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
I swear on my life and my mother's
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Apart from you, I don't think of anyone on the eve
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Survival mode, I don't want to worry anymore
À deux, on peut faire la huitième merveille
Together, we can make the eighth wonder
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Before you leave, tell me something
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
That I don't know, something that is in you
Avant qu'tu partes, regarde en toi
Before you leave, look inside you
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
If there is not left, just a little bit of me
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I am up to your level
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
Tu es très bon acteur mais moi
You are a very good actor but me
Je cherche ton moteur, dis-moi
I'm looking for your engine, tell me
Que je suis à la hauteur de toi
That I am up to your level
Accro à ton odeur et ta voix
Addicted to your smell and your voice
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
Avant qu'tu partes
Before you leave
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don't know
Quelque chose qui est en toi
Something that is in you
Avant qu'tu partes
Before you leave
Regarde en toi
Look inside you
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
If there is not left just a little bit of me
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí-sí
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sí-sí, sí-sí
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
Creo que entendí lo que estaba mal
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
Veías en mí todo lo que no era
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
Bebíamos, nos poníamos en mal estado
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
Solo así te confiabas a mí
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
Pasaba mi tiempo mirando todos tus dientes
T'écoutais pas mais tout en souriant
No te escuchaba pero todo sonriendo
Désormais pour moi, c'était une évidence
Ahora para mí, era evidente
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
Me amarás un día incluso si es por accidente
Tu es très bon acteur, mais moi
Eres un muy buen actor, pero yo
Je cherche ton moteur, dis-moi
Busco tu motor, dime
Que je suis à la hauteur de toi
Que estoy a tu altura
Accro à ton odeur et ta voix
Adicto a tu olor y tu voz
Tu es très bon acteur, mais moi
Eres un muy buen actor, pero yo
Je cherche ton moteur, dis-moi
Busco tu motor, dime
Que je suis à la hauteur de toi
Que estoy a tu altura
Accro à ton odeur et ta voix
Adicto a tu olor y tu voz
Le temps a fait de nous deux inconnus
El tiempo nos ha hecho dos desconocidos
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
Decir que hace poco, estabas allí, yo estaba desnuda
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
Ahora, pretendemos que nunca nos hemos visto
À te perdre, j'en étais bien résolue
Perderte, estaba bien resuelta
Parfois, j'me mets à fixer le vide
A veces, me pongo a mirar el vacío
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
Pienso en cómo realmente no te gustaba reír
Séduits par nos égos respectifs
Seducidos por nuestros respectivos egos
Ça en devenait maladif
Se volvía enfermizo
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Tu perfume era una mezcla de azúcar y sal
Une senteur unique qui charme les demoiselles
Un aroma único que encanta a las damas
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
Creí que tu piel era solo mía
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
Sin embargo, nuestros cuerpos ya no chispean tanto
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
Juro por mi vida y por la de mi madre
À part toi, je n'pense à personne à la veille
Aparte de ti, no pienso en nadie en la víspera
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Modo supervivencia, ya no quiero romperme la cabeza
À deux, on peut faire la huitième merveille
Juntos, podemos hacer la octava maravilla
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Antes de que te vayas, dime algo
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
Que no sé, algo que está en ti
Avant qu'tu partes, regarde en toi
Antes de que te vayas, mira dentro de ti
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
Si no queda, solo un poco de mí
Tu es très bon acteur mais moi
Eres un muy buen actor pero yo
Je cherche ton moteur, dis-moi
Busco tu motor, dime
Que je suis à la hauteur de toi
Que estoy a tu altura
Accro à ton odeur et ta voix
Adicto a tu olor y tu voz
Tu es très bon acteur mais moi
Eres un muy buen actor pero yo
Je cherche ton moteur, dis-moi
Busco tu motor, dime
Que je suis à la hauteur de toi
Que estoy a tu altura
Accro à ton odeur et ta voix
Adicto a tu olor y tu voz
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
(Sí-sí, sí-sí-sí, sí-sí)
Avant qu'tu partes
Antes de que te vayas
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Dime algo que no sé
Quelque chose qui est en toi
Algo que está en ti
Avant qu'tu partes
Antes de que te vayas
Regarde en toi
Mira dentro de ti
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
Si no queda solo un poco de mí
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì
Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì-sì
Yeah-yeah, yeah-yeah
Sì-sì, sì-sì
J'pense que j'ai compris ce qu'il n'allait pas
Penso di aver capito cosa non andava
Tu voyais en moi tout c'que je n'étais pas
Vedevi in me tutto ciò che non ero
On buvait, on s'mettait dans d'mauvais états
Bevevamo, ci mettevamo in cattivi stati
Y avait que comme ça qu'tu t'confiais à moi
Era solo così che ti confidavi a me
J'passais mon temps à fixer toutes tes dents
Passavo il mio tempo a fissare tutti i tuoi denti
T'écoutais pas mais tout en souriant
Non ti ascoltavo ma sorridevo
Désormais pour moi, c'était une évidence
Ora per me era evidente
Tu m'aimeras un jour même si c'est par accident
Un giorno mi amerai, anche se per caso
Tu es très bon acteur, mais moi
Sei un ottimo attore, ma io
Je cherche ton moteur, dis-moi
Sto cercando il tuo motore, dimmi
Que je suis à la hauteur de toi
Che sono all'altezza di te
Accro à ton odeur et ta voix
Dipendente dal tuo odore e dalla tua voce
Tu es très bon acteur, mais moi
Sei un ottimo attore, ma io
Je cherche ton moteur, dis-moi
Sto cercando il tuo motore, dimmi
Que je suis à la hauteur de toi
Che sono all'altezza di te
Accro à ton odeur et ta voix
Dipendente dal tuo odore e dalla tua voce
Le temps a fait de nous deux inconnus
Il tempo ha fatto di noi due sconosciuti
Dire qu'il y a peu, t'étais là, j'étais nue
Dire che poco tempo fa, eri lì, ero nuda
Maintenant, on fait genre on ne s'est jamais vu
Ora facciamo finta di non esserci mai visti
À te perdre, j'en étais bien résolue
Perderti, ero ben decisa
Parfois, j'me mets à fixer le vide
A volte, mi metto a fissare il vuoto
J'pense à comment t'aimais pas vraiment rire
Penso a come non ti piaceva davvero ridere
Séduits par nos égos respectifs
Sedotti dai nostri rispettivi ego
Ça en devenait maladif
Stava diventando malato
Ton parfum était un mélange de sucre et de sel
Il tuo profumo era un mix di zucchero e sale
Une senteur unique qui charme les demoiselles
Un odore unico che incanta le ragazze
J'ai cru que ta peau était seulement la mienne
Pensavo che la tua pelle fosse solo mia
Pourtant, nos corps ne font plus trop d'étincelles
Eppure, i nostri corpi non fanno più scintille
Je jure sur ma vie et sur celle de ma mère
Giuro sulla mia vita e su quella di mia madre
À part toi, je n'pense à personne à la veille
A parte te, non penso a nessuno alla vigilia
Survie mode, je n'veux plus me prendre la tête
Modalità sopravvivenza, non voglio più preoccuparmi
À deux, on peut faire la huitième merveille
Insieme, possiamo fare l'ottava meraviglia
Avant qu'tu partes, dis-moi quelque chose
Prima che te ne vada, dimmi qualcosa
Que je ne sais pas, quelque chose qui est en toi
Che non so, qualcosa che è in te
Avant qu'tu partes, regarde en toi
Prima che te ne vada, guarda dentro di te
S'il n'y reste pas, juste un peu de moi
Se non c'è più, solo un po' di me
Tu es très bon acteur mais moi
Sei un ottimo attore ma io
Je cherche ton moteur, dis-moi
Sto cercando il tuo motore, dimmi
Que je suis à la hauteur de toi
Che sono all'altezza di te
Accro à ton odeur et ta voix
Dipendente dal tuo odore e dalla tua voce
Tu es très bon acteur mais moi
Sei un ottimo attore ma io
Je cherche ton moteur, dis-moi
Sto cercando il tuo motore, dimmi
Que je suis à la hauteur de toi
Che sono all'altezza di te
Accro à ton odeur et ta voix
Dipendente dal tuo odore e dalla tua voce
(Yeah-yeah, yeah-yeah-yeah, yeah-yeah)
(Sì-sì, sì-sì-sì, sì-sì)
Avant qu'tu partes
Prima che te ne vada
Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Dimmi qualcosa che non so
Quelque chose qui est en toi
Qualcosa che è in te
Avant qu'tu partes
Prima che te ne vada
Regarde en toi
Guarda dentro di te
S'il n'y reste pas juste un peu de moi
Se non c'è più solo un po' di me