Turandot, SC 91 / Act III: "Nessun dorma!"

Giacomo Puccini

Liedtexte Übersetzung

Nessun dorma
Nessun dorma
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d'amore e di speranza

Ma il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessun saprà
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia

(Il nome suo nessun saprà
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)

Dilegua, o notte
Tramontate, stelle
Tramontate, stelle
All'alba vincerò
Vincerò
Vincerò

Nessun dorma
Nessun dorma
Nessun dorma
Nessun dorma
Tu pure, o Principessa
Du auch, o Prinzessin
Nella tua fredda stanza
In deinem kalten Zimmer
Guardi le stelle
Betrachtest du die Sterne
Che tremano d'amore e di speranza
Die vor Liebe und Hoffnung zittern
Ma il mio mistero è chiuso in me
Aber mein Geheimnis ist in mir verschlossen
Il nome mio nessun saprà
Niemand wird meinen Namen wissen
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Nein, nein, auf deinen Lippen werde ich es sagen
Quando la luce splenderà
Wenn das Licht leuchtet
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Und mein Kuss wird die Stille lösen
Che ti fa mia
Die dich zu meiner macht
(Il nome suo nessun saprà
(Niemand wird seinen Namen wissen
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
Und wir müssen, ach, sterben, sterben)
Dilegua, o notte
Verschwinde, o Nacht
Tramontate, stelle
Untergeht, Sterne
Tramontate, stelle
Untergeht, Sterne
All'alba vincerò
Bei Tagesanbruch werde ich siegen
Vincerò
Ich werde siegen
Vincerò
Ich werde siegen
Nessun dorma
Ninguém durma
Nessun dorma
Ninguém durma
Tu pure, o Principessa
Tu também, ó Princesa
Nella tua fredda stanza
Em teu frio quarto
Guardi le stelle
Observas as estrelas
Che tremano d'amore e di speranza
Que tremem de amor e de esperança
Ma il mio mistero è chiuso in me
Mas meu mistério está fechado em mim
Il nome mio nessun saprà
Ninguém saberá meu nome
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Não, não, na tua boca direi
Quando la luce splenderà
Quando a luz brilhar
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
E meu beijo dissolverá o silêncio
Che ti fa mia
Que te faz minha
(Il nome suo nessun saprà
(Ninguém saberá seu nome
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
E nós teremos, infelizmente, que morrer, morrer)
Dilegua, o notte
Desapareça, ó noite
Tramontate, stelle
Ponham-se, estrelas
Tramontate, stelle
Ponham-se, estrelas
All'alba vincerò
Ao amanhecer vencerei
Vincerò
Vencerei
Vincerò
Vencerei
Nessun dorma
No one sleeps
Nessun dorma
No one sleeps
Tu pure, o Principessa
You too, oh Princess
Nella tua fredda stanza
In your cold room
Guardi le stelle
Watch the stars
Che tremano d'amore e di speranza
That tremble with love and hope
Ma il mio mistero è chiuso in me
But my secret is locked within me
Il nome mio nessun saprà
No one will know my name
No, no, sulla tua bocca lo dirò
No, no, on your mouth I will say it
Quando la luce splenderà
When the light shines
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
And my kiss will break the silence
Che ti fa mia
That makes you mine
(Il nome suo nessun saprà
(No one will know his name
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
And we must, alas, die, die)
Dilegua, o notte
Disappear, oh night
Tramontate, stelle
Set, stars
Tramontate, stelle
Set, stars
All'alba vincerò
At dawn, I will win
Vincerò
I will win
Vincerò
I will win
Nessun dorma
Nadie duerme
Nessun dorma
Nadie duerme
Tu pure, o Principessa
Tú también, oh Princesa
Nella tua fredda stanza
En tu fría habitación
Guardi le stelle
Mirando las estrellas
Che tremano d'amore e di speranza
Que tiemblan de amor y de esperanza
Ma il mio mistero è chiuso in me
Pero mi misterio está encerrado en mí
Il nome mio nessun saprà
Nadie sabrá mi nombre
No, no, sulla tua bocca lo dirò
No, no, en tus labios lo diré
Quando la luce splenderà
Cuando la luz brille
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Y mi beso romperá el silencio
Che ti fa mia
Que te hace mía
(Il nome suo nessun saprà
(Nadie sabrá su nombre
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
Y nosotros deberemos, ay, morir, morir)
Dilegua, o notte
Desaparece, oh noche
Tramontate, stelle
Ponganse, estrellas
Tramontate, stelle
Ponganse, estrellas
All'alba vincerò
Al amanecer venceré
Vincerò
Venceré
Vincerò
Venceré
Nessun dorma
Nessun dorma
Nessun dorma
Nessun dorma
Tu pure, o Principessa
Toi aussi, ô Princesse
Nella tua fredda stanza
Dans ta chambre froide
Guardi le stelle
Tu regardes les étoiles
Che tremano d'amore e di speranza
Qui tremblent d'amour et d'espoir
Ma il mio mistero è chiuso in me
Mais mon mystère est enfermé en moi
Il nome mio nessun saprà
Personne ne saura mon nom
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Non, non, je le dirai sur ta bouche
Quando la luce splenderà
Quand la lumière brillera
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Et mon baiser brisera le silence
Che ti fa mia
Qui te fait mienne
(Il nome suo nessun saprà
(Personne ne saura son nom
E noi dovrem, ahimè, morir, morir)
Et nous devrons, hélas, mourir, mourir)
Dilegua, o notte
Disparaît, ô nuit
Tramontate, stelle
Coucher de soleil, étoiles
Tramontate, stelle
Coucher de soleil, étoiles
All'alba vincerò
À l'aube je gagnerai
Vincerò
Je gagnerai
Vincerò
Je gagnerai

Wissenswertes über das Lied Turandot, SC 91 / Act III: "Nessun dorma!" von Luciano Pavarotti

Auf welchen Alben wurde das Lied “Turandot, SC 91 / Act III: "Nessun dorma!"” von Luciano Pavarotti veröffentlicht?
Luciano Pavarotti hat das Lied auf den Alben “The World's Favourite Tenor Arias” im Jahr 1974, “Luciano Pavarotti in Concert” im Jahr 1988, “Sublime Pavarotti” im Jahr 1996, “The Pavarotti Edition” im Jahr 2001, “Buongiorno a Te” im Jahr 2001, “Classical Highlights - The Most Famous Hits” im Jahr 2008 und “Les 50 Triomphes” im Jahr 2013 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Turandot, SC 91 / Act III: "Nessun dorma!"” von Luciano Pavarotti komponiert?
Das Lied “Turandot, SC 91 / Act III: "Nessun dorma!"” von Luciano Pavarotti wurde von Giacomo Puccini komponiert.

Beliebteste Lieder von Luciano Pavarotti

Andere Künstler von Classical Symphonic