Gisèle, (part 4)

Alexis Luidji

Liedtexte Übersetzung

Tu ne vis que pour
Tu ne vis que pour
Les caméras
Tu ne vis
Tu ne vis

Tu ne vis que pour les caméras
Les appareils photo
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Et le Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Mais chez toi tout est si fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Et le champagne à gogo

Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Tu ne vis que dans le virtuel
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Tu incarnes tout ce que je déteste
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
Encore un soir où tu te doigtes

Tu ne vis que pour les caméras
Les appareils photo
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Et le Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Mais chez toi tout est si fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Et le champagne à gogo

Oh les Gisèle
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
Et ça, tous les hommes le savent
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Avec toi j'me sens si seul

Car, tu ne vis que pour les caméras
Les appareils photo
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Et le Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Mais chez toi tout est si fake
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
Et le champagne à gogo

Tu ne vis que pour
Du lebst nur für
Tu ne vis que pour
Du lebst nur für
Les caméras
Die Kameras
Tu ne vis
Du lebst nicht
Tu ne vis
Du lebst nicht
Tu ne vis que pour les caméras
Du lebst nur für die Kameras
Les appareils photo
Die Kameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Du lebst nur für die Spiegel, den Blick der anderen
Et le Chanel Coco
Und das Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Dich zu ändern, ja, ich versuche es
Mais chez toi tout est si fake
Aber bei dir ist alles so falsch
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Du schwörst nur auf die Carrera, die gelben Ferraris
Et le champagne à gogo
Und den Champagner im Überfluss
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh Gisèle, Gisèle, welch Elend
Tu ne vis que dans le virtuel
Du lebst nur in der virtuellen Welt
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
Für uns hast du kein Geheimnis mehr
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Die Röcke so kurz wie die Nächte deines Vaters
Tu incarnes tout ce que je déteste
Du verkörperst alles, was ich verabscheue
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
Du zeigst sie, aber du willst deinen Hintern nicht geben
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Noch ein Abend, an dem du all diese Kerle ignorieren wirst
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Bis fünf Uhr morgens wirst du alleine nach Hause gehen
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
Es ist hässlich, ja, es ist nicht toll, kurz gesagt
Encore un soir où tu te doigtes
Noch ein Abend, an dem du dich selbst befriedigst
Tu ne vis que pour les caméras
Du lebst nur für die Kameras
Les appareils photo
Die Kameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Du lebst nur für die Spiegel, den Blick der anderen
Et le Chanel Coco
Und das Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Dich zu ändern, ja, ich versuche es
Mais chez toi tout est si fake
Aber bei dir ist alles so falsch
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Du schwörst nur auf die Carrera, die gelben Ferraris
Et le champagne à gogo
Und den Champagner im Überfluss
Oh les Gisèle
Oh die Gisèles
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
Es hat keinen Sinn, sie anzusprechen
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
Sie haben mehr Angst vor dem Vierzigwerden als vor dem Tod
Et ça, tous les hommes le savent
Und das wissen alle Männer
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Dein hübscher Hintern, das ist alles, was sie wollen
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
Also geben sie, was sie können
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Denn mit dir fühlt man sich so allein
Avec toi j'me sens si seul
Mit dir fühle ich mich so allein
Car, tu ne vis que pour les caméras
Denn, du lebst nur für die Kameras
Les appareils photo
Die Kameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Du lebst nur für die Spiegel, den Blick der anderen
Et le Chanel Coco
Und das Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Dich zu ändern, ja, ich versuche es
Mais chez toi tout est si fake
Aber bei dir ist alles so falsch
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
Du lebst nur für die Carrera, die gelben Ferraris
Et le champagne à gogo
Und den Champagner im Überfluss
Tu ne vis que pour
Tu só vives para
Tu ne vis que pour
Tu só vives para
Les caméras
As câmeras
Tu ne vis
Tu não vives
Tu ne vis
Tu não vives
Tu ne vis que pour les caméras
Tu só vives para as câmeras
Les appareils photo
As câmeras fotográficas
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Tu só vives para os espelhos, o olhar dos outros
Et le Chanel Coco
E o Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Tentar mudar-te, sim, eu tento
Mais chez toi tout est si fake
Mas em ti tudo é tão falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Tu só juras pelas Carrera, as Ferraris amarelas
Et le champagne à gogo
E o champanhe à vontade
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh Gisèle, Gisèle, que miséria
Tu ne vis que dans le virtuel
Tu só vives no virtual
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
Para nós tu não tens mais nenhum mistério
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
As saias tão curtas quanto as noites do teu pai
Tu incarnes tout ce que je déteste
Tu personificas tudo o que eu detesto
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
Tu as mostras, mas não queres dar as tuas nádegas
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Mais uma noite em que vais ignorar todos esses caras
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Até às cinco da manhã, vais voltar sozinha
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
É feio, sim, não é divertido, enfim
Encore un soir où tu te doigtes
Mais uma noite em que te masturbas
Tu ne vis que pour les caméras
Tu só vives para as câmeras
Les appareils photo
As câmeras fotográficas
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Tu só vives para os espelhos, o olhar dos outros
Et le Chanel Coco
E o Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Tentar mudar-te, sim, eu tento
Mais chez toi tout est si fake
Mas em ti tudo é tão falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Tu só juras pelas Carrera, as Ferraris amarelas
Et le champagne à gogo
E o champanhe à vontade
Oh les Gisèle
Oh as Gisèles
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
Não vale a pena abordá-las
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
Elas têm mais medo dos quarenta anos do que da morte
Et ça, tous les hommes le savent
E isso, todos os homens sabem
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
O teu belo traseiro, é tudo o que eles querem
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
Então, eles dão o que podem
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Porque contigo sentimo-nos tão sozinhos
Avec toi j'me sens si seul
Contigo sinto-me tão sozinho
Car, tu ne vis que pour les caméras
Porque, tu só vives para as câmeras
Les appareils photo
As câmeras fotográficas
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Tu só vives para os espelhos, o olhar dos outros
Et le Chanel Coco
E o Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Tentar mudar-te, sim, eu tento
Mais chez toi tout est si fake
Mas em ti tudo é tão falso
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
Tu só juras pelas Carrera, as Ferraris amarelas
Et le champagne à gogo
E o champanhe à vontade
Tu ne vis que pour
You only live for
Tu ne vis que pour
You only live for
Les caméras
The cameras
Tu ne vis
You don't live
Tu ne vis
You don't live
Tu ne vis que pour les caméras
You only live for the cameras
Les appareils photo
The cameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only live for the mirrors, the gaze of others
Et le Chanel Coco
And the Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Trying to change you, yes, I'm trying
Mais chez toi tout est si fake
But at your place everything is so fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
You only swear by the Carrera, the yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And the champagne galore
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh Gisele, Gisele, what a misery
Tu ne vis que dans le virtuel
You only live in the virtual
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
For us you have no mystery anymore
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Skirts as short as your father's nights
Tu incarnes tout ce que je déteste
You embody everything I hate
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
You show them, but you don't want to give your ass
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Another night where you're going to ignore all these guys
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Until five in the morning, you're going to go home alone
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
It's ugly, yeah, it's not fun, in short
Encore un soir où tu te doigtes
Another night where you finger yourself
Tu ne vis que pour les caméras
You only live for the cameras
Les appareils photo
The cameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only live for the mirrors, the gaze of others
Et le Chanel Coco
And the Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Trying to change you, yes, I'm trying
Mais chez toi tout est si fake
But at your place everything is so fake
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
You only swear by the Carrera, the yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And the champagne galore
Oh les Gisèle
Oh the Giseles
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
There's no point in us approaching them
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
They're more afraid of turning forty than of death
Et ça, tous les hommes le savent
And that, all men know
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Your pretty ass, that's all they want
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
So, they give what they can
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Because with you we feel so alone
Avec toi j'me sens si seul
With you I feel so alone
Car, tu ne vis que pour les caméras
Because, you only live for the cameras
Les appareils photo
The cameras
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
You only live for the mirrors, the gaze of others
Et le Chanel Coco
And the Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Trying to change you, yes, I'm trying
Mais chez toi tout est si fake
But at your place everything is so fake
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
You only live for the Carrera, the yellow Ferraris
Et le champagne à gogo
And the champagne galore
Tu ne vis que pour
Solo vives para
Tu ne vis que pour
Solo vives para
Les caméras
Las cámaras
Tu ne vis
No vives
Tu ne vis
No vives
Tu ne vis que pour les caméras
Solo vives para las cámaras
Les appareils photo
Las cámaras de fotos
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Solo vives para los espejos, la mirada de los demás
Et le Chanel Coco
Y el Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Intento hacerte cambiar, sí, lo intento
Mais chez toi tout est si fake
Pero en tu casa todo es tan falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Solo juras por las Carrera, los Ferrari amarillos
Et le champagne à gogo
Y el champán a raudales
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh Gisèle, Gisèle, qué miseria
Tu ne vis que dans le virtuel
Solo vives en lo virtual
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
Para nosotros ya no tienes ningún misterio
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Las faldas tan cortas como las noches de tu padre
Tu incarnes tout ce que je déteste
Encarnas todo lo que detesto
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
Los muestras, pero no quieres dar tus nalgas
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Otra noche en la que vas a ignorar a todos estos chicos
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Hasta las cinco de la mañana, vas a volver sola
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
Es feo, sí, no es divertido, en fin
Encore un soir où tu te doigtes
Otra noche en la que te tocas
Tu ne vis que pour les caméras
Solo vives para las cámaras
Les appareils photo
Las cámaras de fotos
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Solo vives para los espejos, la mirada de los demás
Et le Chanel Coco
Y el Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Intento hacerte cambiar, sí, lo intento
Mais chez toi tout est si fake
Pero en tu casa todo es tan falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Solo juras por las Carrera, los Ferrari amarillos
Et le champagne à gogo
Y el champán a raudales
Oh les Gisèle
Oh las Gisèle
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
No vale la pena que las abordemos
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
Tienen más miedo de la cuarentena que de la muerte
Et ça, tous les hommes le savent
Y eso, todos los hombres lo saben
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Tu bonito trasero, es todo lo que quieren
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
Así que, dan lo que pueden
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Porque contigo uno se siente tan solo
Avec toi j'me sens si seul
Contigo me siento tan solo
Car, tu ne vis que pour les caméras
Porque, solo vives para las cámaras
Les appareils photo
Las cámaras de fotos
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Solo vives para los espejos, la mirada de los demás
Et le Chanel Coco
Y el Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Intento hacerte cambiar, sí, lo intento
Mais chez toi tout est si fake
Pero en tu casa todo es tan falso
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
Solo juras por las Carrera, los Ferrari amarillos
Et le champagne à gogo
Y el champán a raudales
Tu ne vis que pour
Vivi solo per
Tu ne vis que pour
Vivi solo per
Les caméras
Le telecamere
Tu ne vis
Non vivi
Tu ne vis
Non vivi
Tu ne vis que pour les caméras
Vivi solo per le telecamere
Les appareils photo
Le macchine fotografiche
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Vivi solo per gli specchi, lo sguardo degli altri
Et le Chanel Coco
E il Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Cercare di cambiarti, sì, ci provo
Mais chez toi tout est si fake
Ma a casa tua tutto è così falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Giuri solo per le Carrera, le Ferrari gialle
Et le champagne à gogo
E lo champagne a volontà
Oh Gisèle, Gisèle, quelle misère
Oh Gisèle, Gisèle, che miseria
Tu ne vis que dans le virtuel
Vivi solo nel virtuale
Pour nous tu n'as plus aucun mystère
Per noi non hai più alcun mistero
Les jupes aussi courtes que les nuits de ton père
Le gonne così corte come le notti di tuo padre
Tu incarnes tout ce que je déteste
Incorpori tutto ciò che detesto
Tu les montres, mais tu ne veux pas donner tes fesses
Le mostri, ma non vuoi dare il tuo sedere
Encore un soir où tu vas ignorer tous ces mecs
Ancora una sera in cui ignorerai tutti questi ragazzi
Jusqu'à cinq du mat', tu vas rentrer seule
Fino alle cinque del mattino, rientrerai da sola
C'est cheum, ouais, c'est pas l'éclate, bref
È brutto, sì, non è divertente, insomma
Encore un soir où tu te doigtes
Ancora una sera in cui ti tocchi
Tu ne vis que pour les caméras
Vivi solo per le telecamere
Les appareils photo
Le macchine fotografiche
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Vivi solo per gli specchi, lo sguardo degli altri
Et le Chanel Coco
E il Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Cercare di cambiarti, sì, ci provo
Mais chez toi tout est si fake
Ma a casa tua tutto è così falso
Tu ne jures que par les Carrera, les Ferrari jaunes
Giuri solo per le Carrera, le Ferrari gialle
Et le champagne à gogo
E lo champagne a volontà
Oh les Gisèle
Oh le Gisèle
Ce n'est pas la peine qu'on les aborde
Non c'è bisogno che le approcciamo
Elles ont plus peur de la quarantaine que de la mort
Hanno più paura della quarantina che della morte
Et ça, tous les hommes le savent
E questo, tutti gli uomini lo sanno
Ton joli cul, c'est tout ce qu'ils veulent
Il tuo bel sedere, è tutto ciò che vogliono
Du coup, ils donnent ce qu'ils peuvent
Quindi, danno quello che possono
Parce qu'avec toi on s'sent si seul
Perché con te ci si sente così soli
Avec toi j'me sens si seul
Con te mi sento così solo
Car, tu ne vis que pour les caméras
Perché, vivi solo per le telecamere
Les appareils photo
Le macchine fotografiche
Tu ne vis que pour les miroirs, le regard des autres
Vivi solo per gli specchi, lo sguardo degli altri
Et le Chanel Coco
E il Chanel Coco
Te faire changer, oui, j'essaye
Cercare di cambiarti, sì, ci provo
Mais chez toi tout est si fake
Ma a casa tua tutto è così falso
Tu ne vis que pour les Carrera, les Ferrari jaunes
Vivi solo per le Carrera, le Ferrari gialle
Et le champagne à gogo
E lo champagne a volontà

Wissenswertes über das Lied Gisèle, (part 4) von Luidji

Wann wurde das Lied “Gisèle, (part 4)” von Luidji veröffentlicht?
Das Lied Gisèle, (part 4) wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Tristesse Business : Saison 1” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Gisèle, (part 4)” von Luidji komponiert?
Das Lied “Gisèle, (part 4)” von Luidji wurde von Alexis Luidji komponiert.

Beliebteste Lieder von Luidji

Andere Künstler von Pop-rap