Furando o Sinal [Segunda Dose]

Natanael Silva, Hiago Vinicius, Bruno Sucesso

Liedtexte Übersetzung

Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Penso que é você estacionando o carro
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente

Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Quando lembrou

Que na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito
Mais que a multa dói no bolso

E na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito
Mais que a multa dói no bolso

Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
A saudade com certeza, obvio

Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Quando lembrou, lembrou né

Que na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito
Mais que a multa dói no bolso

E na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito
Mais que a multa dói no bolso

E na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito

E na sua cama 'cê dormia bem
Só que na minha você nem dormia
Veio furando o sinal
Buzinando pro povo
É que a saudade dói no peito
Mais que a multa dói no bolso

(Entendeu né)

Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Jedes Aufleuchten, das ich aus dem Fenster meines Zimmers sehe
Penso que é você estacionando o carro
Ich denke, das bist du, der das Auto parkt
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
Oder es könnte nur der Nachbar von gegenüber sein
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente
Aber meine Garage hofft, dass es anders ist
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Vielleicht hast du es in dieser Geschichte vom Alleinsein nicht ausgehalten
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Vielleicht hast du beschlossen, dein Heimweh im Gaspedal abzulassen
Quando lembrou
Als du dich erinnert hast
Que na sua cama 'cê dormia bem
Dass du in deinem Bett gut geschlafen hast
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
Mais que a multa dói no bolso
Mehr als das Bußgeld in der Tasche weh tut
E na sua cama 'cê dormia bem
Und in deinem Bett hast du gut geschlafen
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
Mais que a multa dói no bolso
Mehr als das Bußgeld in der Tasche weh tut
Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Oh, es tut weh, weißt du (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Luíza & Maurílio überfahren alle Ampeln in Brasilien
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
Marília, was tut mehr weh, die Sehnsucht oder das Bußgeld?
A saudade com certeza, obvio
Die Sehnsucht natürlich, offensichtlich
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Vielleicht hast du es in dieser Geschichte vom Alleinsein nicht ausgehalten
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Vielleicht hast du beschlossen, dein Heimweh im Gaspedal abzulassen
Quando lembrou, lembrou né
Als du dich erinnert hast, du hast dich erinnert, oder?
Que na sua cama 'cê dormia bem
Dass du in deinem Bett gut geschlafen hast
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
Mais que a multa dói no bolso
Mehr als das Bußgeld in der Tasche weh tut
E na sua cama 'cê dormia bem
Und in deinem Bett hast du gut geschlafen
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
Mais que a multa dói no bolso
Mehr als das Bußgeld in der Tasche weh tut
E na sua cama 'cê dormia bem
Und in deinem Bett hast du gut geschlafen
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
E na sua cama 'cê dormia bem
Und in deinem Bett hast du gut geschlafen
Só que na minha você nem dormia
Aber in meinem hast du überhaupt nicht geschlafen
Veio furando o sinal
Du bist über die rote Ampel gefahren
Buzinando pro povo
Hupend für die Leute
É que a saudade dói no peito
Denn die Sehnsucht schmerzt in der Brust
Mais que a multa dói no bolso
Mehr als das Bußgeld in der Tasche weh tut
(Entendeu né)
(Du hast es verstanden, oder?)
Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Any flash of light I see from my bedroom window
Penso que é você estacionando o carro
I think it's you parking the car
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
Or it could just be the neighbor in front
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente
But my garage is hoping it's different
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Maybe in this story of being alone you couldn't stand it
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Maybe you decided to take out your longing on the accelerator
Quando lembrou
When you remembered
Que na sua cama 'cê dormia bem
That in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
Mais que a multa dói no bolso
More than the fine hurts in the pocket
E na sua cama 'cê dormia bem
And in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
Mais que a multa dói no bolso
More than the fine hurts in the pocket
Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Oh, it hurts, you know (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Luíza & Maurílio running all the signals in Brazil
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
Marília, what hurts more, the longing or the fine?
A saudade com certeza, obvio
The longing for sure, obviously
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Maybe in this story of being alone you couldn't stand it
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Maybe you decided to take out your longing on the accelerator
Quando lembrou, lembrou né
When you remembered, you remembered, right?
Que na sua cama 'cê dormia bem
That in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
Mais que a multa dói no bolso
More than the fine hurts in the pocket
E na sua cama 'cê dormia bem
And in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
Mais que a multa dói no bolso
More than the fine hurts in the pocket
E na sua cama 'cê dormia bem
And in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
E na sua cama 'cê dormia bem
And in your bed you slept well
Só que na minha você nem dormia
But in mine, you didn't even sleep
Veio furando o sinal
You came running the red light
Buzinando pro povo
Honking at people
É que a saudade dói no peito
It's that longing hurts in the chest
Mais que a multa dói no bolso
More than the fine hurts in the pocket
(Entendeu né)
(You got it, right?)
Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Cualquier destello que veo desde la ventana de mi habitación
Penso que é você estacionando o carro
Pienso que eres tú estacionando el coche
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
O podría ser solo el vecino de enfrente
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente
Pero mi garaje está esperando que sea diferente
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Quizás en esta historia de estar sola no pudiste soportarlo
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Quizás decidiste desahogar la nostalgia en el acelerador
Quando lembrou
Cuando recordaste
Que na sua cama 'cê dormia bem
Que en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
Mais que a multa dói no bolso
Más que la multa duele en el bolsillo
E na sua cama 'cê dormia bem
Y en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
Mais que a multa dói no bolso
Más que la multa duele en el bolsillo
Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Oh, cómo duele (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Luíza & Maurílio pasando todas las luces rojas de Brasil
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
Marília, ¿qué duele más, la nostalgia o la multa?
A saudade com certeza, obvio
La nostalgia, por supuesto, obvio
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Quizás en esta historia de estar sola no pudiste soportarlo
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Quizás decidiste desahogar la nostalgia en el acelerador
Quando lembrou, lembrou né
Cuando recordaste, recordaste, ¿verdad?
Que na sua cama 'cê dormia bem
Que en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
Mais que a multa dói no bolso
Más que la multa duele en el bolsillo
E na sua cama 'cê dormia bem
Y en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
Mais que a multa dói no bolso
Más que la multa duele en el bolsillo
E na sua cama 'cê dormia bem
Y en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
E na sua cama 'cê dormia bem
Y en tu cama dormías bien
Só que na minha você nem dormia
Pero en la mía ni siquiera dormías
Veio furando o sinal
Venías pasando la luz roja
Buzinando pro povo
Tocando la bocina para la gente
É que a saudade dói no peito
Es que la nostalgia duele en el pecho
Mais que a multa dói no bolso
Más que la multa duele en el bolsillo
(Entendeu né)
(Entendiste, ¿verdad?)
Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Chaque éclair que je vois de la fenêtre de ma chambre
Penso que é você estacionando o carro
Je pense que c'est toi qui gares la voiture
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
Ou ça pourrait juste être le voisin d'en face
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente
Mais mon garage espère que ce soit différent
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Peut-être que dans cette histoire d'être seule, tu n'as pas supporté
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Peut-être que tu as décidé de compenser le manque par l'accélérateur
Quando lembrou
Quand tu t'es souvenu
Que na sua cama 'cê dormia bem
Que dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
Mais que a multa dói no bolso
Plus que l'amende fait mal au portefeuille
E na sua cama 'cê dormia bem
Et dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
Mais que a multa dói no bolso
Plus que l'amende fait mal au portefeuille
Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Oh ça fait mal, tu sais (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Luíza & Maurílio grillant tous les feux du Brésil
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
Marília, qu'est-ce qui fait le plus mal, le manque ou l'amende ?
A saudade com certeza, obvio
Le manque, bien sûr, évidemment
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Peut-être que dans cette histoire d'être seule, tu n'as pas supporté
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Peut-être que tu as décidé de compenser le manque par l'accélérateur
Quando lembrou, lembrou né
Quand tu t'es souvenu, tu t'es souvenu, n'est-ce pas ?
Que na sua cama 'cê dormia bem
Que dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
Mais que a multa dói no bolso
Plus que l'amende fait mal au portefeuille
E na sua cama 'cê dormia bem
Et dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
Mais que a multa dói no bolso
Plus que l'amende fait mal au portefeuille
E na sua cama 'cê dormia bem
Et dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
E na sua cama 'cê dormia bem
Et dans ton lit tu dormais bien
Só que na minha você nem dormia
Mais dans le mien, tu ne dormais même pas
Veio furando o sinal
Tu es venu en grillant le feu
Buzinando pro povo
En klaxonnant pour les gens
É que a saudade dói no peito
C'est que le manque fait mal à la poitrine
Mais que a multa dói no bolso
Plus que l'amende fait mal au portefeuille
(Entendeu né)
(Tu as compris, n'est-ce pas ?)
Qualquer clarão que eu vejo da janela do meu quarto
Qualsiasi bagliore che vedo dalla finestra della mia stanza
Penso que é você estacionando o carro
Penso che tu stia parcheggiando l'auto
Ou pode ser só o vizinho aqui da frente
O potrebbe essere solo il vicino di fronte
Mas minha garagem 'tá torcendo pra ser diferente
Ma il mio garage sta sperando che sia diverso
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Forse in questa storia di stare da sola non ce l'hai fatta
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Forse hai deciso di scaricare la nostalgia sull'acceleratore
Quando lembrou
Quando ti sei ricordato
Que na sua cama 'cê dormia bem
Che nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
Mais que a multa dói no bolso
Più di quanto la multa faccia male al portafoglio
E na sua cama 'cê dormia bem
E nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
Mais que a multa dói no bolso
Più di quanto la multa faccia male al portafoglio
Ô se doí viu (Marília Mendonça)
Oh, fa male, lo sai (Marília Mendonça)
Luíza & Maurílio furando todos os sinais do Brasil
Luíza & Maurílio sfrecciando attraverso tutti i semafori del Brasile
Marília o que que doí mais a saudade ou a multa?
Marília, cosa fa più male, la nostalgia o la multa?
A saudade com certeza, obvio
La nostalgia, ovviamente
Vai que nessa história de ficar sozinha 'cê não aguentou
Forse in questa storia di stare da sola non ce l'hai fatta
Vai que 'cê resolveu descontar a saudade no acelerador
Forse hai deciso di scaricare la nostalgia sull'acceleratore
Quando lembrou, lembrou né
Quando ti sei ricordato, ti sei ricordato, vero?
Que na sua cama 'cê dormia bem
Che nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
Mais que a multa dói no bolso
Più di quanto la multa faccia male al portafoglio
E na sua cama 'cê dormia bem
E nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
Mais que a multa dói no bolso
Più di quanto la multa faccia male al portafoglio
E na sua cama 'cê dormia bem
E nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
E na sua cama 'cê dormia bem
E nel tuo letto dormivi bene
Só que na minha você nem dormia
Ma nel mio non dormivi affatto
Veio furando o sinal
Sei arrivato sfrecciando al semaforo
Buzinando pro povo
Suonando il clacson alla gente
É que a saudade dói no peito
È che la nostalgia fa male al petto
Mais que a multa dói no bolso
Più di quanto la multa faccia male al portafoglio
(Entendeu né)
(Hai capito, vero?)

Wissenswertes über das Lied Furando o Sinal [Segunda Dose] von Luíza & Maurílio

Auf welchen Alben wurde das Lied “Furando o Sinal [Segunda Dose]” von Luíza & Maurílio veröffentlicht?
Luíza & Maurílio hat das Lied auf den Alben “Segunda Dose - EP1” im Jahr 2018 und “Segunda Dose” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Furando o Sinal [Segunda Dose]” von Luíza & Maurílio komponiert?
Das Lied “Furando o Sinal [Segunda Dose]” von Luíza & Maurílio wurde von Natanael Silva, Hiago Vinicius, Bruno Sucesso komponiert.

Beliebteste Lieder von Luíza & Maurílio

Andere Künstler von Sertanejo