Por toda a minha vida
Ó, senhor, te louvarei
Pois teu fôlego é a minha vida
E nunca me cansarei
Posso ouvir a tua voz
É mais doce do que mel
Que me tira desta cova
E me leva até o céu
Já vi fogo e terremotos
Vento forte que passou
Já vivi tantos perigos
Mas tua voz me acalmou
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
E ao mar, os seus limites
Eu me sinto tão seguro
No teu colo, oh, altíssimo
Não há ferrolhos, nem portas
Que se fechem diante da tua voz
Não há doença, nem culpas
Que fiquem de pé diante de nós
E a tempestade se acalma
Na voz daquele que tudo criou
Pois sua palavra é pura, diga
Escudo para os que nele crer
Aquilo que parecia impossível
Aquilo que parecia não ter saída
Aquilo que parecia ser minha morte
Mas Jesus mudou minha sorte
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Usa-me, eu quero te servir
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Usa-me, sou a tua imagem
(Usa-me), oh, filho de Davi
Pois não há ferrolho, (nem portas)
Que se fechem diante da
Levanta a sua voz pro alto e vai
Não há doença, nem culpa
Que fiquem de pé diante de nós
E a tempestade, ei! Se acalma
Na voz daquele que tudo criou
Pois sua palavra é pura
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Escudo para os que nele crer
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Ai, eu creio! Aleluia!
Ih, aleluia
Oh, nem portas
Que se fechem diante da tua voz
Ai, eu creio
Não há doença, nem culpa, vem profeta
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
E a tempestade se acalma
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
Oh, glória a Deus
Pois tua pala
É pura
Escudo para os que nele creem
Por toda a minha vida
Für mein ganzes Leben
Ó, senhor, te louvarei
Oh Herr, werde ich dich loben
Pois teu fôlego é a minha vida
Denn dein Atem ist mein Leben
E nunca me cansarei
Und ich werde nie müde
Posso ouvir a tua voz
Ich kann deine Stimme hören
É mais doce do que mel
Sie ist süßer als Honig
Que me tira desta cova
Der mich aus dieser Grube holt
E me leva até o céu
Und mich zum Himmel führt
Já vi fogo e terremotos
Ich habe Feuer und Erdbeben gesehen
Vento forte que passou
Starker Wind, der vorbeizog
Já vivi tantos perigos
Ich habe so viele Gefahren erlebt
Mas tua voz me acalmou
Aber deine Stimme hat mich beruhigt
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
Du gibst den Sternen Befehle, Halleluja
E ao mar, os seus limites
Und dem Meer seine Grenzen
Eu me sinto tão seguro
Ich fühle mich so sicher
No teu colo, oh, altíssimo
In deinem Schoß, oh, Allerhöchster
Não há ferrolhos, nem portas
Es gibt keine Schlösser, keine Türen
Que se fechem diante da tua voz
Die sich vor deiner Stimme schließen
Não há doença, nem culpas
Es gibt keine Krankheit, keine Schuld
Que fiquem de pé diante de nós
Die vor uns stehen bleiben
E a tempestade se acalma
Und der Sturm beruhigt sich
Na voz daquele que tudo criou
In der Stimme dessen, der alles erschaffen hat
Pois sua palavra é pura, diga
Denn sein Wort ist rein, sag
Escudo para os que nele crer
Schild für die, die an ihn glauben
Aquilo que parecia impossível
Das, was unmöglich schien
Aquilo que parecia não ter saída
Das, was keinen Ausweg zu haben schien
Aquilo que parecia ser minha morte
Das, was mein Tod zu sein schien
Mas Jesus mudou minha sorte
Aber Jesus hat mein Schicksal verändert
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
Ich bin ein Wunder, (ich bin hier), uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Benutze mich, ich bin dein Wunder
Usa-me, eu quero te servir
Benutze mich, ich will dir dienen
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Hebe die Hände und sage benutze mich, los
Usa-me, sou a tua imagem
Benutze mich, ich bin dein Bild
(Usa-me), oh, filho de Davi
(Benutze mich), oh, Sohn Davids
Pois não há ferrolho, (nem portas)
Denn es gibt kein Schloss, (keine Türen)
Que se fechem diante da
Die sich vor dir schließen
Levanta a sua voz pro alto e vai
Erhebe deine Stimme hoch und geh
Não há doença, nem culpa
Es gibt keine Krankheit, keine Schuld
Que fiquem de pé diante de nós
Die vor uns stehen bleiben
E a tempestade, ei! Se acalma
Und der Sturm, hey! Beruhigt sich
Na voz daquele que tudo criou
In der Stimme dessen, der alles erschaffen hat
Pois sua palavra é pura
Denn sein Wort ist rein
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Hebe die Hand hoch und schreie das
Escudo para os que nele crer
Schild für die, die an ihn glauben
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Oh, kann jemand hier ein leises Lob senden?
Ai, eu creio! Aleluia!
Oh, ich glaube! Halleluja!
Ih, aleluia
Halleluja
Oh, nem portas
Oh, keine Türen
Que se fechem diante da tua voz
Die sich vor deiner Stimme schließen
Ai, eu creio
Oh, ich glaube
Não há doença, nem culpa, vem profeta
Es gibt keine Krankheit, keine Schuld, komm Prophet
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
Die vor uns stehen bleiben, Halleluja
E a tempestade se acalma
Und der Sturm beruhigt sich
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
Nur in deiner Stimme! In der Stimme dessen, der alles erschaffen hat
Oh, glória a Deus
Oh, Ehre sei Gott
Pois tua pala
Denn dein Wort
É pura
Ist rein
Escudo para os que nele creem
Schild für die, die an ihn glauben
Por toda a minha vida
For all my life
Ó, senhor, te louvarei
Oh, Lord, I will praise you
Pois teu fôlego é a minha vida
For your breath is my life
E nunca me cansarei
And I will never tire
Posso ouvir a tua voz
I can hear your voice
É mais doce do que mel
It's sweeter than honey
Que me tira desta cova
That takes me out of this pit
E me leva até o céu
And takes me to heaven
Já vi fogo e terremotos
I've seen fire and earthquakes
Vento forte que passou
Strong wind that passed
Já vivi tantos perigos
I've lived through so many dangers
Mas tua voz me acalmou
But your voice calmed me
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
You give orders to the stars, hallelujah
E ao mar, os seus limites
And to the sea, its limits
Eu me sinto tão seguro
I feel so safe
No teu colo, oh, altíssimo
In your lap, oh, most high
Não há ferrolhos, nem portas
There are no bolts, nor doors
Que se fechem diante da tua voz
That close in the face of your voice
Não há doença, nem culpas
There is no disease, nor guilt
Que fiquem de pé diante de nós
That stand before us
E a tempestade se acalma
And the storm calms down
Na voz daquele que tudo criou
In the voice of the one who created everything
Pois sua palavra é pura, diga
For his word is pure, say
Escudo para os que nele crer
Shield for those who believe in him
Aquilo que parecia impossível
What seemed impossible
Aquilo que parecia não ter saída
What seemed to have no way out
Aquilo que parecia ser minha morte
What seemed to be my death
Mas Jesus mudou minha sorte
But Jesus changed my fate
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
I'm a miracle, (I'm here), uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Use me, I'm your miracle
Usa-me, eu quero te servir
Use me, I want to serve you
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Raise your hands and say use me, let's go
Usa-me, sou a tua imagem
Use me, I'm your image
(Usa-me), oh, filho de Davi
(Use me), oh, son of David
Pois não há ferrolho, (nem portas)
For there are no bolts, (nor doors)
Que se fechem diante da
That close in the face of
Levanta a sua voz pro alto e vai
Raise your voice high and go
Não há doença, nem culpa
There is no disease, nor guilt
Que fiquem de pé diante de nós
That stand before us
E a tempestade, ei! Se acalma
And the storm, hey! Calms down
Na voz daquele que tudo criou
In the voice of the one who created everything
Pois sua palavra é pura
For his word is pure
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Raise your hand high and shout this
Escudo para os que nele crer
Shield for those who believe in him
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Oh, can someone send a wave of glory here?
Ai, eu creio! Aleluia!
Oh, I believe! Hallelujah!
Ih, aleluia
Uh, hallelujah
Oh, nem portas
Oh, nor doors
Que se fechem diante da tua voz
That close in the face of your voice
Ai, eu creio
Oh, I believe
Não há doença, nem culpa, vem profeta
There is no disease, nor guilt, come prophet
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
That stand before us, hallelujah
E a tempestade se acalma
And the storm calms down
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
Only in your voice! In the voice of the one who created everything
Oh, glória a Deus
Oh, glory to God
Pois tua pala
For your word
É pura
Is pure
Escudo para os que nele creem
Shield for those who believe in him
Por toda a minha vida
Por toda mi vida
Ó, senhor, te louvarei
Oh, Señor, te alabaré
Pois teu fôlego é a minha vida
Porque tu aliento es mi vida
E nunca me cansarei
Y nunca me cansaré
Posso ouvir a tua voz
Puedo escuchar tu voz
É mais doce do que mel
Es más dulce que la miel
Que me tira desta cova
Que me saca de este pozo
E me leva até o céu
Y me lleva hasta el cielo
Já vi fogo e terremotos
He visto fuego y terremotos
Vento forte que passou
Viento fuerte que pasó
Já vivi tantos perigos
He vivido tantos peligros
Mas tua voz me acalmou
Pero tu voz me calmó
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
Das órdenes a las estrellas, aleluya
E ao mar, os seus limites
Y al mar, sus límites
Eu me sinto tão seguro
Me siento tan seguro
No teu colo, oh, altíssimo
En tu regazo, oh, altísimo
Não há ferrolhos, nem portas
No hay cerrojos, ni puertas
Que se fechem diante da tua voz
Que se cierren ante tu voz
Não há doença, nem culpas
No hay enfermedad, ni culpas
Que fiquem de pé diante de nós
Que se mantengan de pie ante nosotros
E a tempestade se acalma
Y la tormenta se calma
Na voz daquele que tudo criou
En la voz de aquel que todo creó
Pois sua palavra é pura, diga
Porque su palabra es pura, diga
Escudo para os que nele crer
Escudo para los que en él creen
Aquilo que parecia impossível
Aquello que parecía imposible
Aquilo que parecia não ter saída
Aquello que parecía no tener salida
Aquilo que parecia ser minha morte
Aquello que parecía ser mi muerte
Mas Jesus mudou minha sorte
Pero Jesús cambió mi suerte
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
Soy un milagro, (estoy aquí), ¡uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Úsame, soy tu milagro
Usa-me, eu quero te servir
Úsame, quiero servirte
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Levanta las manos y di úsame, vamos
Usa-me, sou a tua imagem
Úsame, soy tu imagen
(Usa-me), oh, filho de Davi
(Úsame), oh, hijo de David
Pois não há ferrolho, (nem portas)
Porque no hay cerrojo, (ni puertas)
Que se fechem diante da
Que se cierren ante ti
Levanta a sua voz pro alto e vai
Levanta tu voz al cielo y ve
Não há doença, nem culpa
No hay enfermedad, ni culpa
Que fiquem de pé diante de nós
Que se mantengan de pie ante nosotros
E a tempestade, ei! Se acalma
Y la tormenta, ¡eh! Se calma
Na voz daquele que tudo criou
En la voz de aquel que todo creó
Pois sua palavra é pura
Porque su palabra es pura
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Levanta la mano en alto y grita eso
Escudo para os que nele crer
Escudo para los que en él creen
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Oh, ¿alguien puede mandar un grito de gloria aquí?
Ai, eu creio! Aleluia!
¡Ay, yo creo! ¡Aleluya!
Ih, aleluia
¡Eh, aleluya!
Oh, nem portas
Oh, ni puertas
Que se fechem diante da tua voz
Que se cierren ante tu voz
Ai, eu creio
¡Ay, yo creo!
Não há doença, nem culpa, vem profeta
No hay enfermedad, ni culpa, ven profeta
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
Que se mantengan de pie ante nosotros, aleluya
E a tempestade se acalma
Y la tormenta se calma
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
¡Solo en tu voz! En la voz de aquel que todo creó
Oh, glória a Deus
Oh, gloria a Dios
Pois tua pala
Porque tu palabra
É pura
Es pura
Escudo para os que nele creem
Escudo para los que en él creen
Por toda a minha vida
Pour toute ma vie
Ó, senhor, te louvarei
Oh, Seigneur, je te louerai
Pois teu fôlego é a minha vida
Car ton souffle est ma vie
E nunca me cansarei
Et je ne me lasserai jamais
Posso ouvir a tua voz
Je peux entendre ta voix
É mais doce do que mel
C'est plus doux que le miel
Que me tira desta cova
Qui me sort de cette fosse
E me leva até o céu
Et me mène jusqu'au ciel
Já vi fogo e terremotos
J'ai vu le feu et les tremblements de terre
Vento forte que passou
Le vent fort qui est passé
Já vivi tantos perigos
J'ai vécu tant de dangers
Mas tua voz me acalmou
Mais ta voix m'a calmé
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
Tu donnes des ordres aux étoiles, alléluia
E ao mar, os seus limites
Et à la mer, ses limites
Eu me sinto tão seguro
Je me sens si en sécurité
No teu colo, oh, altíssimo
Dans tes bras, oh, Très-Haut
Não há ferrolhos, nem portas
Il n'y a pas de verrous, ni de portes
Que se fechem diante da tua voz
Qui se ferment devant ta voix
Não há doença, nem culpas
Il n'y a pas de maladie, ni de culpabilité
Que fiquem de pé diante de nós
Qui restent debout devant nous
E a tempestade se acalma
Et la tempête se calme
Na voz daquele que tudo criou
Dans la voix de celui qui a tout créé
Pois sua palavra é pura, diga
Car sa parole est pure, dis
Escudo para os que nele crer
Bouclier pour ceux qui croient en lui
Aquilo que parecia impossível
Ce qui semblait impossible
Aquilo que parecia não ter saída
Ce qui semblait ne pas avoir de sortie
Aquilo que parecia ser minha morte
Ce qui semblait être ma mort
Mas Jesus mudou minha sorte
Mais Jésus a changé mon sort
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
Je suis un miracle, (je suis ici), uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Utilise-moi, je suis ton miracle
Usa-me, eu quero te servir
Utilise-moi, je veux te servir
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Lève les mains et dis utilise-moi, allons
Usa-me, sou a tua imagem
Utilise-moi, je suis ton image
(Usa-me), oh, filho de Davi
(Utilise-moi), oh, fils de David
Pois não há ferrolho, (nem portas)
Car il n'y a pas de verrou, (ni de portes)
Que se fechem diante da
Qui se ferment devant toi
Levanta a sua voz pro alto e vai
Lève ta voix vers le haut et va
Não há doença, nem culpa
Il n'y a pas de maladie, ni de culpabilité
Que fiquem de pé diante de nós
Qui restent debout devant nous
E a tempestade, ei! Se acalma
Et la tempête, eh! Se calme
Na voz daquele que tudo criou
Dans la voix de celui qui a tout créé
Pois sua palavra é pura
Car sa parole est pure
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Lève la main là-haut et crie ça
Escudo para os que nele crer
Bouclier pour ceux qui croient en lui
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Oh, quelqu'un peut-il envoyer une douce gloire ici?
Ai, eu creio! Aleluia!
Ah, je crois! Alléluia!
Ih, aleluia
Eh, alléluia
Oh, nem portas
Oh, ni les portes
Que se fechem diante da tua voz
Qui se ferment devant ta voix
Ai, eu creio
Ah, je crois
Não há doença, nem culpa, vem profeta
Il n'y a pas de maladie, ni de culpabilité, viens prophète
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
Qui restent debout devant nous, alléluia
E a tempestade se acalma
Et la tempête se calme
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
Seulement dans ta voix! Dans la voix de celui qui a tout créé
Oh, glória a Deus
Oh, gloire à Dieu
Pois tua pala
Car ta parole
É pura
Est pure
Escudo para os que nele creem
Bouclier pour ceux qui croient en lui
Por toda a minha vida
Per tutta la mia vita
Ó, senhor, te louvarei
Oh, Signore, ti loderò
Pois teu fôlego é a minha vida
Perché il tuo respiro è la mia vita
E nunca me cansarei
E non mi stancherò mai
Posso ouvir a tua voz
Posso sentire la tua voce
É mais doce do que mel
È più dolce del miele
Que me tira desta cova
Che mi tira fuori da questa fossa
E me leva até o céu
E mi porta fino al cielo
Já vi fogo e terremotos
Ho visto fuoco e terremoti
Vento forte que passou
Vento forte che è passato
Já vivi tantos perigos
Ho vissuto tanti pericoli
Mas tua voz me acalmou
Ma la tua voce mi ha calmato
Tu dás ordens às estrelas, aleluia
Dai ordini alle stelle, alleluia
E ao mar, os seus limites
E al mare, i suoi limiti
Eu me sinto tão seguro
Mi sento così sicuro
No teu colo, oh, altíssimo
Nel tuo grembo, oh, altissimo
Não há ferrolhos, nem portas
Non ci sono serrature, né porte
Que se fechem diante da tua voz
Che si chiudano di fronte alla tua voce
Não há doença, nem culpas
Non ci sono malattie, né colpe
Que fiquem de pé diante de nós
Che resistano di fronte a noi
E a tempestade se acalma
E la tempesta si calma
Na voz daquele que tudo criou
Nella voce di colui che ha creato tutto
Pois sua palavra é pura, diga
Perché la sua parola è pura, dì
Escudo para os que nele crer
Scudo per coloro che in lui credono
Aquilo que parecia impossível
Quello che sembrava impossibile
Aquilo que parecia não ter saída
Quello che sembrava non avere via d'uscita
Aquilo que parecia ser minha morte
Quello che sembrava essere la mia morte
Mas Jesus mudou minha sorte
Ma Gesù ha cambiato la mia sorte
Sou um milagre, (estou aqui), uh!
Sono un miracolo, (sono qui), uh!
Usa-me, sou o teu milagre
Usami, sono il tuo miracolo
Usa-me, eu quero te servir
Usami, voglio servirti
Levante as mãos e diga usa-me, vamos
Alza le mani e dì usami, andiamo
Usa-me, sou a tua imagem
Usami, sono la tua immagine
(Usa-me), oh, filho de Davi
(Usami), oh, figlio di Davide
Pois não há ferrolho, (nem portas)
Perché non ci sono serrature, (né porte)
Que se fechem diante da
Che si chiudano di fronte a
Levanta a sua voz pro alto e vai
Alza la tua voce in alto e vai
Não há doença, nem culpa
Non ci sono malattie, né colpe
Que fiquem de pé diante de nós
Che resistano di fronte a noi
E a tempestade, ei! Se acalma
E la tempesta, ei! Si calma
Na voz daquele que tudo criou
Nella voce di colui che ha creato tutto
Pois sua palavra é pura
Perché la sua parola è pura
Levanta a mão lá no alto e grita isso
Alza la mano in alto e grida questo
Escudo para os que nele crer
Scudo per coloro che in lui credono
Oh, alguém pode mandar um brando de glória aqui?
Oh, qualcuno può mandare un grido di gloria qui?
Ai, eu creio! Aleluia!
Ah, io credo! Alleluia!
Ih, aleluia
Eh, alleluia
Oh, nem portas
Oh, né porte
Que se fechem diante da tua voz
Che si chiudano di fronte alla tua voce
Ai, eu creio
Ah, io credo
Não há doença, nem culpa, vem profeta
Non ci sono malattie, né colpe, vieni profeta
Que fiquem de pé diante de nós, aleluia
Che resistano di fronte a noi, alleluia
E a tempestade se acalma
E la tempesta si calma
Só na tua voz! Na voz daquele que tudo criou
Solo nella tua voce! Nella voce di colui che ha creato tutto
Oh, glória a Deus
Oh, gloria a Dio
Pois tua pala
Perché la tua parola
É pura
È pura
Escudo para os que nele creem
Scudo per coloro che in lui credono