Le silence n'est pas un oubli

Elie Yaffa, Laurent Geraldo, Yassine Sekkoumi

Liedtexte Übersetzung

Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
Et que le Très-Haut nous contemple tous
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Menottes argentées sur peaux d'or
Que la BAC tâte sans pudeur
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
Lunatic dans la violence incite
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
Vrai, chaque minute est précieuse
On en dépense à trop rêver
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
Comme un innocent en taule
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Comme un gars dans un hôtel sale
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
Israîl
Donne respect à ton aîné Ismaîl

Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Je vois trop de thunes alors je me sers
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Mais le silence n'est pas un oubli
J'aspire le temps, les yeux plissés
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Le style pète, c'est bête et méchant
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant

Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
Tu veux que je te dise franchement
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Mon temps avec des petites schneks
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
À rêver que je pèse et à regretter
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
Et je nique tout car tout le monde souffre
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
Et je perds mon temps depuis le préau

Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Je vois trop de thunes alors je me sers
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Mais le silence n'est pas un oubli
J'aspire le temps, les yeux plissés
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Le style pète, c'est bête et méchant
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant

Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
Tout le temps le même rentre-dedans
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
Je me dis que faut que je tue le temps
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
Brave de cœur, je perds mon temps
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
En dessous du porche de chez moi
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe

Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Je vois trop de thunes alors je me sers
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Mais le silence n'est pas un oubli
J'aspire le temps, les yeux plissés
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Le style pète, c'est bête et méchant
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant

Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
Ich verschwende meine Zeit damit, still zu stehen, während die Erde sich dreht
Et que le Très-Haut nous contemple tous
Und der Allerhöchste uns alle betrachtet
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Die Depots besetzen für die gleichen Gründe und Motive
Menottes argentées sur peaux d'or
Silberne Handschellen auf goldenen Häuten
Que la BAC tâte sans pudeur
Die die BAC ohne Scham abtastet
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Ungleichheit als Leitmotiv, hier ist nichts sicher
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
Ich verschwende meine Zeit damit, mir zu sagen, dass ich ihnen irgendwann in den Rücken schießen werde
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Die Mauern von Boulogne und Issy betrachten
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Den Morgen die Dämmerung ersetzen sehen und so weiter
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
Ich verschwende meine Zeit damit, zuzuhören, wie es darauf besteht
Lunatic dans la violence incite
Lunatic provoziert Gewalt
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Zu viele Jugendliche kümmern sich nicht darum, dass die Welt ihnen gehört
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
Sie schlafen weiter, wenn die Sonne ihren Zenit erreicht
Vrai, chaque minute est précieuse
Wahr, jede Minute ist kostbar
On en dépense à trop rêver
Wir verschwenden sie mit zu viel Träumen
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Unaufhörlicher Kampf, um das zu erreichen, was uns erlaubt ist
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Stundenlang schlafend auf weißen Blättern
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
Aber launisch, jederzeit lösen sich unsere Freestyle-Lawinen aus
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Momente verschwendet, Illusionen zu verlieren
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Blut und Angehörige, seinen Verstand und dann die Kontrolle
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
Ich verschwende meine Zeit wie ein flüchtiger Mörder, der versteckt lebt
Comme un innocent en taule
Wie ein Unschuldiger im Gefängnis
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Wie ein Dealer, dem niemand etwas abkauft
Comme un gars dans un hôtel sale
Wie ein Kerl in einem schmutzigen Hotel
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Der über Liebe zu einer Prostituierten spricht, die nur für sich selbst lebt
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
Ich verschwende meine Zeit, wie diejenigen, die auf Frieden im Nahen Osten warten
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Salam und Shalom, das Gleiche, aber zeitversetzt ausgesprochen
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
Es wird zur Uzi gegen Kalash'
Israîl
Israel
Donne respect à ton aîné Ismaîl
Zeige Respekt vor deinem älteren Bruder Ismael
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Die Handschellen drücken mich und die Minuten töten mich
Je vois trop de thunes alors je me sers
Ich sehe zu viel Geld, also bediene ich mich
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Wir reden wenig, ich sehe verwirrt aus vor ihren Ärzten
Mais le silence n'est pas un oubli
Aber Schweigen ist kein Vergessen
J'aspire le temps, les yeux plissés
Ich sauge die Zeit auf, die Augen zusammengekniffen
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Ich rappe und rutsche oft aus, egal ob das Blut spritzen muss
Le style pète, c'est bête et méchant
Der Stil knallt, es ist dumm und gemein
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Zu viel Zeit mit Kämpfen verbracht, versucht reich zu werden durch Betrug
Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
Ich verschwende meine Zeit, weit weg von meinen Leuten, zerrissen vom indischen Hanf
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
Taxi nur, wenn ich mit meinen Air Max bezahle und
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
Ich muss lachen, wenn ich lüge, obwohl ich Bismillah sage, wenn ich esse
Tu veux que je te dise franchement
Willst du, dass ich ehrlich zu dir bin
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
Ich habe einen Engel auf jeder Schulter, aber der linke spricht zu laut
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Auf den rechten zu hören ist das, was ich tun sollte
Mon temps avec des petites schneks
Meine Zeit mit kleinen Schnecken
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Den Misserfolg in trockenem Whisky ertränken, die verschiedenen Sorten von Gras probieren
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
Nur schlechtes Zeug, wenn sie wüssten, was ich habe
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
Wenn sie mir sagen könnten, welche Krankheit ich habe
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
Ist es in meinen Genen oder was? Glaubst du, sie suchen, träumst du oder was?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
Ich verschwende meine Zeit, bis ich meine Farbe verliere
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
Ich verschwende meine Zeit, ohne Beruf, den Kopf gesenkt, auf meine Füße starrend
À rêver que je pèse et à regretter
Träumend davon, reich zu sein und es zu bereuen
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
Ich vergeude meine Zeit im Laster, ich will nicht im Feuer enden
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
Aber ich habe Schwierigkeiten, das ist es, was ich dir auf der Platte erkläre
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
Ich verschwende meine Zeit mit Kaufen und Verkaufen, mit Ausleihen und Zurückgeben
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
Nichts lernen außer dass die Schweine gehängt werden müssen
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
Die Welt macht Angst, Mann, du weißt, nichts trifft mich mehr
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
Und je mehr ich die Menschen kenne, desto mehr liebe ich meinen Hund
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
Ich verschwende meine Zeit, warte darauf, dass die Welt sich öffnet
Et je nique tout car tout le monde souffre
Und ich ficke alles, weil alle leiden
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
Meine Zeit, auf der Suche nach Geld, ich brauche es
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
Ich verliere meine Zeit, mein Blut und meinen Flow
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
B.2.O.B.A. Kho, zu hoch
Et je perds mon temps depuis le préau
Und ich verschwende meine Zeit seit dem Schulhof
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Die Handschellen drücken mich und die Minuten töten mich
Je vois trop de thunes alors je me sers
Ich sehe zu viel Geld, also bediene ich mich
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Wir reden wenig, ich sehe verwirrt aus vor ihren Ärzten
Mais le silence n'est pas un oubli
Aber Schweigen ist kein Vergessen
J'aspire le temps, les yeux plissés
Ich sauge die Zeit auf, die Augen zusammengekniffen
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Ich rappe und rutsche oft aus, egal ob das Blut spritzen muss
Le style pète, c'est bête et méchant
Der Stil knallt, es ist dumm und gemein
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Zu viel Zeit mit Kämpfen verbracht, versucht reich zu werden durch Betrug
Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
Ich verschwende meine Zeit mit allem Möglichen, für alles Mögliche, und ich sehe, dass es
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
Geld und Tassen sind, die Polizei ist verärgert
Tout le temps le même rentre-dedans
Immer die gleiche aggressive Art
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Schieß hinein, warte, brich ihm zwei Zähne
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
Kurz gesagt, das Gleiche, ich verschwende meine Zeit und ich habe Besseres zu tun
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Wie kämpfen, um zu schnitzen, wenn schon
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
In die entgegengesetzte Richtung der Hölle voranschreiten
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Bruder, auch wenn meinem Dienst Geld fehlt, für den Moment brülle ich und
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
Ich verschwende meine Zeit, sehe, dass es die Brüder sind
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
Die gleichen Gesichter, die immer tiefer in die Scheiße sinken
Je me dis que faut que je tue le temps
Ich sage mir, dass ich die Zeit töten muss
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
Aber die Zeit tötet mich, ich gebe nicht auf, ich habe den Glauben, überzeugt
Brave de cœur, je perds mon temps
Mutig im Herzen, ich verschwende meine Zeit
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
Für Jungs, die Angst haben zu siegen, lass die Tinte fließen
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Leben voller Ambitionen, würde Teer auftragen
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
Auf das Land meiner Väter, meiner Vorfahren
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
Ich weiß, dass sie in diesem Land denken, sie seien über uns, wir legen ihre Frauen ohne Unterwäsche
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Darüber hinaus verschwende ich meine Zeit vor dem Buchstaben A meines Gebäudes
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Zerlege die Joints von Hiya, beschleunige die Bestrafung
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
Und es ist die M'rabta des Abends, die zurückkommt, um mich zu putzen
En dessous du porche de chez moi
Unter dem Vordach meines Hauses
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
Aber Vorsicht, es gibt Spannung, wenn es einen Schwein bei mir gibt
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
Ich verschwende meine Zeit, ich muss sie einholen
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
Dieses Leben betrügt mich, wenn du mit ihr Partner bist, haben wir das Jenseits, um uns zu halten
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe
Also ist es egal, ob du dich aufregst, hier haben wir nichts zu verlieren, sag deiner Truppe Bescheid
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Die Handschellen drücken mich und die Minuten töten mich
Je vois trop de thunes alors je me sers
Ich sehe zu viel Geld, also bediene ich mich
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Wir reden wenig, ich sehe verwirrt aus vor ihren Ärzten
Mais le silence n'est pas un oubli
Aber Schweigen ist kein Vergessen
J'aspire le temps, les yeux plissés
Ich sauge die Zeit auf, die Augen zusammengekniffen
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Ich rappe und rutsche oft aus, egal ob das Blut spritzen muss
Le style pète, c'est bête et méchant
Der Stil knallt, es ist dumm und gemein
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Zu viel Zeit mit Kämpfen verbracht, versucht reich zu werden durch Betrug
Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
Eu perco meu tempo ficando parado, enquanto a Terra gira
Et que le Très-Haut nous contemple tous
E o Altíssimo nos contempla a todos
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Ocupando depósitos pelas mesmas causas e motivos
Menottes argentées sur peaux d'or
Algemas prateadas em peles de ouro
Que la BAC tâte sans pudeur
Que a BAC toca sem pudor
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Injustiça como palavra de ordem, aqui nada é certo
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
Eu perco meu tempo pensando que acabarei atirando neles
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Olhando para as paredes de Boulogne e Issy
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Vendo a manhã substituir a aurora e assim por diante
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
Eu perco meu tempo ouvindo que isso insiste
Lunatic dans la violence incite
Lunático incitando a violência
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Muitos jovens não se importam que o mundo pertence a eles
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
Continuam roncando quando o sol atinge o zênite
Vrai, chaque minute est précieuse
Verdade, cada minuto é precioso
On en dépense à trop rêver
Gastamos muito sonhando
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Luta incessante para alcançar o que nos é permitido
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Horas adormecidas em folhas brancas
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
Mas lunáticos, a qualquer momento nossos freestyles avalanches são acionados
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Momentos desperdiçados perdendo ilusões
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Sangue e entes queridos, sua razão e então o controle
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
Eu perco meu tempo como um assassino fugitivo vivendo escondido
Comme un innocent en taule
Como um inocente na prisão
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Como um traficante que ninguém comprou
Comme un gars dans un hôtel sale
Como um cara em um hotel sujo
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Falando de amor para uma prostituta que só vive para si mesma
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
Eu perco meu tempo, como aqueles que esperam pela paz no Oriente Médio
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Salam e Shalom, o mesmo, mas pronunciado fora de sincronia
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
Isso se torna Uzi oposto a Kalash'
Israîl
Israel
Donne respect à ton aîné Ismaîl
Respeite seu irmão mais velho Ismael
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
As algemas me apertam e os minutos me matam
Je vois trop de thunes alors je me sers
Eu vejo muito dinheiro então eu me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Falamos pouco, pareço perturbado diante de seus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Mas o silêncio não é esquecimento
J'aspire le temps, les yeux plissés
Eu aspiro o tempo, com os olhos apertados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Eu faço rap e escorrego muitas vezes, não importa se o sangue tem que jorrar
Le style pète, c'est bête et méchant
O estilo estoura, é estúpido e malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Muito tempo lutando, tentando ficar rico trapaceando
Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
Eu perco meu tempo, longe dos meus, rasgado pelo cânhamo indiano
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
Taxi só se eu pagar com meus Air Max e
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
Eu dou risada quando minto, mas eu digo Bismillah quando como
Tu veux que je te dise franchement
Você quer que eu te diga francamente
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
Eu tenho um anjo em cada ombro, mas o da esquerda fala muito alto
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Ouvir o direito é o que eu deveria fazer
Mon temps avec des petites schneks
Meu tempo com pequenas garotas
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Afogar o fracasso em whisky seco, experimentando variedades de maconha
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
Nada além de ruim, se eles soubessem o que eu tinha
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
Se eles pudessem me dizer que doença eu tenho
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
Está nos meus genes ou o quê? Você acha que eles estão procurando, você está sonhando ou o quê?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
Eu perco meu tempo, até que eu perca minha cor
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
Eu perco meu tempo, sem emprego, cabeça baixa olhando para meus pés
À rêver que je pèse et à regretter
Sonhando que eu sou rico e me arrependendo
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
Eu desperdiço meu tempo no vício, eu não quero acabar no fogo
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
Mas eu tenho dificuldade, é isso que eu te explico no disco
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
Eu perco meu tempo comprando, vendendo, emprestando, devolvendo
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
Não aprendendo nada exceto que os porcos devem ser enforcados
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
O mundo é assustador, cara, você sabe que nada mais me atinge
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
E quanto mais eu conheço os homens, mais eu amo meu cachorro
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
Eu perco meu tempo, esperando que o mundo se abra
Et je nique tout car tout le monde souffre
E eu estrago tudo porque todo mundo sofre
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
Meu tempo, procurando dinheiro, eu preciso
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
Eu perco meu tempo, meu sangue e meu flow
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
B.2.O.B.A. Kho, muito alto
Et je perds mon temps depuis le préau
E eu perco meu tempo desde o pátio da escola
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
As algemas me apertam e os minutos me matam
Je vois trop de thunes alors je me sers
Eu vejo muito dinheiro então eu me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Falamos pouco, pareço perturbado diante de seus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Mas o silêncio não é esquecimento
J'aspire le temps, les yeux plissés
Eu aspiro o tempo, com os olhos apertados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Eu faço rap e escorrego muitas vezes, não importa se o sangue tem que jorrar
Le style pète, c'est bête et méchant
O estilo estoura, é estúpido e malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Muito tempo lutando, tentando ficar rico trapaceando
Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
Eu perco meu tempo em qualquer coisa, por qualquer coisa, e vejo que é
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
Dinheiro e xícaras, a galinha pela polícia irritada
Tout le temps le même rentre-dedans
Sempre a mesma agressão
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Atira nele, espera, quebra dois dentes dele
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
Enfim, o mesmo, eu perco meu tempo e tenho outras coisas para fazer
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Como lutar para cortar se for o caso
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
Avançar na direção oposta ao inferno
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Irmão, mesmo que no meu serviço falte dinheiro, por enquanto eu grito e
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
Eu perco meu tempo, vejo que são os irmãos
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
As mesmas caras que sempre se afundam na merda
Je me dis que faut que je tue le temps
Eu me digo que tenho que matar o tempo
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
Mas é o tempo que me mata, eu não desisto, tenho fé convencida
Brave de cœur, je perds mon temps
Corajoso de coração, eu perco meu tempo
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
Para caras que têm medo de vencer, deixe a tinta fluir
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Vida de ambição, colocaria alcatrão
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
Na terra dos meus pais, meus ancestrais
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
Eu sei que neste país eles pensam que estão acima de nós, nós colocamos suas mulheres sem calcinha
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Acima, eu perco meu tempo na frente da letra A do meu prédio
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Desmonta os juntas de maconha, acelera o castigo
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
E é o M'rabta da noite que volta para me limpar
En dessous du porche de chez moi
Abaixo do alpendre da minha casa
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
Mas cuidado, há tensão quando há um porco na minha casa
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
Eu perco meu tempo, tenho que recuperá-lo
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
Esta vida me engana, quando você é parceiro dela, temos o além para nos manter
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe
Então não importa se você se exalta, aqui não temos nada a perder, avise seu grupo
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
As algemas me apertam e os minutos me matam
Je vois trop de thunes alors je me sers
Eu vejo muito dinheiro então eu me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Falamos pouco, pareço perturbado diante de seus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Mas o silêncio não é esquecimento
J'aspire le temps, les yeux plissés
Eu aspiro o tempo, com os olhos apertados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Eu faço rap e escorrego muitas vezes, não importa se o sangue tem que jorrar
Le style pète, c'est bête et méchant
O estilo estoura, é estúpido e malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Muito tempo lutando, tentando ficar rico trapaceando
Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
I'm wasting my time standing still, while the Earth turns
Et que le Très-Haut nous contemple tous
And the Most High watches us all
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Squatting in depots for the same causes and motives
Menottes argentées sur peaux d'or
Silver handcuffs on golden skins
Que la BAC tâte sans pudeur
That the BAC touches without shame
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Inequality as a motto, here nothing is certain
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
I'm wasting my time telling myself that I'll end up shooting them
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Looking at the walls of Boulogne and Issy
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Seeing the morning replace the dawn and so on
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
I'm wasting my time listening to it insist
Lunatic dans la violence incite
Lunatic incites violence
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Too many young people don't care that the world belongs to them
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
They continue to snore when the sun reaches its zenith
Vrai, chaque minute est précieuse
True, every minute is precious
On en dépense à trop rêver
We spend too much dreaming
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Relentless fight to access what is allowed to us
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Hours asleep on blank sheets
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
But lunatics, at any moment our freestyle avalanches are triggered
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Moments wasted losing illusions
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Blood and loved ones, reason and then control
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
I'm wasting my time like a fugitive murderer living in hiding
Comme un innocent en taule
Like an innocent in jail
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Like a dealer who no one has bought from
Comme un gars dans un hôtel sale
Like a guy in a dirty hotel
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Who talks about love to a prostitute who only lives for her mouth
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
I'm wasting my time, like those who wait for peace in the Middle East
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Salam and Shalom, the same, but pronounced out of sync
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
It becomes Uzi opposed to Kalash'
Israîl
Israel
Donne respect à ton aîné Ismaîl
Give respect to your elder Ishmael
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
The handcuffs tighten and the minutes kill me
Je vois trop de thunes alors je me sers
I see too much money so I help myself
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
We talk little, I look troubled in front of their doctors
Mais le silence n'est pas un oubli
But silence is not forgetting
J'aspire le temps, les yeux plissés
I aspire time, eyes squinted
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
I rap and I often slip, too bad if the blood has to piss
Le style pète, c'est bête et méchant
The style breaks, it's stupid and mean
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Too much time struggling, trying to be rich by cheating
Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
I'm wasting my time, far from mine, torn by Indian hemp
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
Taxi only if I pay with my Air Max and
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
I laugh when I lie, yet I say Bismillah when I eat
Tu veux que je te dise franchement
You want me to tell you frankly
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
I have an angel on each shoulder but the one on the left talks too loud
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Listening to the right is what I'm supposed to do
Mon temps avec des petites schneks
My time with little girls
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Drown failure in dry sky', tasting varieties of shit
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
Nothing but bad, if they knew what I had
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
If they could tell me what disease I have
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
Is it in my genes or what? You think they're looking, you're dreaming or what?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
I'm wasting my time, until I lose my complexion
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
I'm wasting my time, without a job, head down looking at my feet
À rêver que je pèse et à regretter
Dreaming that I weigh and regretting
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
I fuck my time in vice, I don't want to end up in fire
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
But I'm struggling, that's what I'm explaining to you in the record
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
I'm wasting my time buying selling, borrowing returning
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
Learning nothing except that pigs are to be hanged
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
The world is scary, dude you know nothing affects me anymore
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
And the more I know men the more I love my dog
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
I'm wasting my time, waiting for the world to open
Et je nique tout car tout le monde souffre
And I fuck everything because everyone suffers
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
My time, looking for money, I need it
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
I'm losing my time, my blood and my flow
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
B.2.O.B.A. Kho, too high
Et je perds mon temps depuis le préau
And I've been wasting my time since the playground
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
The handcuffs tighten and the minutes kill me
Je vois trop de thunes alors je me sers
I see too much money so I help myself
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
We talk little, I look troubled in front of their doctors
Mais le silence n'est pas un oubli
But silence is not forgetting
J'aspire le temps, les yeux plissés
I aspire time, eyes squinted
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
I rap and I often slip, too bad if the blood has to piss
Le style pète, c'est bête et méchant
The style breaks, it's stupid and mean
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Too much time struggling, trying to be rich by cheating
Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
I'm wasting my time in whatever, for whatever, and I see that it's
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
The money and the cups, the quail-ra by the vexed police
Tout le temps le même rentre-dedans
All the time the same head-on
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Shoot inside, wait, break his two teeth
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
In short, the same, I'm wasting my time and I have other things to do
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Like fighting to cut as much as possible
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
Moving in the opposite direction of hell
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Brother, even if at my service there is a lack of money, for now I'm shouting and
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
I'm wasting my time, see that it's the brothers
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
The same heads that always sink in shit
Je me dis que faut que je tue le temps
I tell myself that I have to kill time
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
But it's time that kills me, I don't give up, I have convinced faith
Brave de cœur, je perds mon temps
Brave at heart, I'm wasting my time
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
For guys who are afraid to win, let the ink flow
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Life of ambition, would put tar
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
On the land of my fathers, my ancestors
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
I know that in this country they think they are above us, we put their women without underwear
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Above, I'm wasting my time in front of the letter A of my building
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Dismantle the joints of hiya, accelerate the punishment
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
And it's the M'rabta of the evening that comes back to wipe me
En dessous du porche de chez moi
Under the porch of my house
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
But beware there is tension when there is a pig at my house
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
I'm wasting my time, I have to catch up
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
This life deceives me, when with her you're a partner, we have the hereafter to hold us
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe
So no matter if you get carried away, here we have nothing to lose, warn your troop
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
The handcuffs tighten and the minutes kill me
Je vois trop de thunes alors je me sers
I see too much money so I help myself
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
We talk little, I look troubled in front of their doctors
Mais le silence n'est pas un oubli
But silence is not forgetting
J'aspire le temps, les yeux plissés
I aspire time, eyes squinted
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
I rap and I often slip, too bad if the blood has to piss
Le style pète, c'est bête et méchant
The style breaks, it's stupid and mean
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Too much time struggling, trying to be rich by cheating
Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
Pierdo mi tiempo quedándome inmóvil, mientras la Tierra gira
Et que le Très-Haut nous contemple tous
Y el Altísimo nos contempla a todos
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Ocupando los depósitos por las mismas causas y motivos
Menottes argentées sur peaux d'or
Esposas plateadas en pieles de oro
Que la BAC tâte sans pudeur
Que la BAC toca sin pudor
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Desigualdad como lema, aquí nada es seguro
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
Pierdo mi tiempo diciéndome que acabaré disparándoles
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Mirando los muros de Boulogne e Issy
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Viendo la mañana reemplazar el amanecer y así sucesivamente
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
Pierdo mi tiempo escuchando que insisten
Lunatic dans la violence incite
Lunatic incita a la violencia
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Demasiados jóvenes no les importa que el mundo les pertenezca
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
Siguen roncando cuando el sol alcanza el cenit
Vrai, chaque minute est précieuse
Verdadero, cada minuto es precioso
On en dépense à trop rêver
Gastamos demasiado soñando
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Lucha sin tregua para acceder a lo que se nos permite
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Horas durmiendo sobre hojas blancas
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
Pero lunáticos, en cualquier momento se desatan nuestros freestyles avalanchas
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Momentos desperdiciados perdiendo ilusiones
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Sangre y seres queridos, su razón y luego el control
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
Pierdo mi tiempo como un asesino en fuga viviendo escondido
Comme un innocent en taule
Como un inocente en la cárcel
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Como un traficante a quien nadie ha comprado
Comme un gars dans un hôtel sale
Como un chico en un hotel sucio
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Hablando de amor a una prostituta que solo vive para su boca
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
Pierdo mi tiempo, como aquellos que esperan la paz en el Medio Oriente
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Salam y Shalom, lo mismo, pero pronunciado con desfase
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
Se convierte en Uzi opuesto a Kalash'
Israîl
Israel
Donne respect à ton aîné Ismaîl
Da respeto a tu hermano mayor Ismael
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Las esposas me aprietan y los minutos me matan
Je vois trop de thunes alors je me sers
Veo demasiado dinero así que me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Hablamos poco, parezco perturbado frente a sus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Pero el silencio no es un olvido
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro el tiempo, los ojos entrecerrados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rapeo y a menudo me deslizo, no importa si la sangre tiene que fluir
Le style pète, c'est bête et méchant
El estilo explota, es estúpido y malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Demasiado tiempo luchando, tratando de ser rico engañando
Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
Pierdo mi tiempo, lejos de los míos, desgarrado por el cáñamo indio
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
Taxi solo si pago con mis Air Max y
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
Me río a carcajadas cuando miento, sin embargo, digo Bismillah cuando como
Tu veux que je te dise franchement
¿Quieres que te diga francamente?
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
Tengo un ángel en cada hombro pero el de la izquierda habla demasiado fuerte
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Escuchar al derecho es lo que se supone que debo hacer
Mon temps avec des petites schneks
Mi tiempo con chicas pequeñas
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Ahogar el fracaso en whisky seco, probando variedades de hachís
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
Solo cosas malas, si supieran lo que tengo
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
Si pudieran decirme qué enfermedad tengo
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
¿Está en mis genes o qué? ¿Crees que están buscando, estás soñando o qué?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
Pierdo mi tiempo, hasta que pierdo mi color
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
Pierdo mi tiempo, sin trabajo, con la cabeza baja mirando mis pies
À rêver que je pèse et à regretter
Soñando que peso y lamentándome
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
Arruino mi tiempo en el vicio, no quiero terminar en el fuego
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
Pero me cuesta, eso es lo que te explico en el disco
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
Pierdo mi tiempo comprando, vendiendo, pidiendo prestado, devolviendo
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
No aprendiendo nada excepto que los cerdos deben ser colgados
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
El mundo da miedo, amigo, ya sabes que nada me afecta
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
Y cuanto más conozco a los hombres, más amo a mi perro
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
Pierdo mi tiempo, esperando que el mundo se abra
Et je nique tout car tout le monde souffre
Y jodo todo porque todo el mundo sufre
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
Mi tiempo, buscando dinero, lo necesito
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
Pierdo mi tiempo, mi sangre y mi flujo
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
B.2.O.B.A. Kho, demasiado alto
Et je perds mon temps depuis le préau
Y pierdo mi tiempo desde el patio de recreo
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Las esposas me aprietan y los minutos me matan
Je vois trop de thunes alors je me sers
Veo demasiado dinero así que me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Hablamos poco, parezco perturbado frente a sus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Pero el silencio no es un olvido
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro el tiempo, los ojos entrecerrados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rapeo y a menudo me deslizo, no importa si la sangre tiene que fluir
Le style pète, c'est bête et méchant
El estilo explota, es estúpido y malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Demasiado tiempo luchando, tratando de ser rico engañando
Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
Pierdo mi tiempo en lo que sea, para lo que sea, y veo que es
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
El dinero y las tazas, la policía molesta por la caza
Tout le temps le même rentre-dedans
Siempre la misma confrontación
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Dispara dentro, espera, rómpale dos dientes
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
En resumen, lo mismo, pierdo mi tiempo y tengo otras cosas que hacer
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Como luchar para tallar si es posible
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
Avanzar en la dirección opuesta al infierno
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Hermano, incluso si a mi servicio falta dinero, por ahora grito y
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
Pierdo mi tiempo, veo que son los hermanos
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
Las mismas caras que siempre se hunden en la mierda
Je me dis que faut que je tue le temps
Me digo que tengo que matar el tiempo
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
Pero es el tiempo el que me mata, no suelto el asunto, tengo la fe convencida
Brave de cœur, je perds mon temps
Valiente de corazón, pierdo mi tiempo
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
Para los chicos que tienen miedo de ganar, haz fluir la tinta
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Vida de ambición, pondría alquitrán
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
En la tierra de mis padres, mis antepasados
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
Sé que en este país piensan que están por encima de nosotros, ponemos a sus mujeres sin ropa interior
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Arriba, pierdo mi tiempo frente a la letra A de mi edificio
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Desmonto los juntas de hiya, acelero el castigo
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
Y es la M'rabta de la noche quien vuelve a limpiarme
En dessous du porche de chez moi
Debajo del porche de mi casa
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
Pero cuidado hay tensión cuando hay un cerdo en mi casa
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
Pierdo mi tiempo, tengo que recuperarlo
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
Esta vida me engaña, cuando eres su pareja, tenemos el más allá para mantenernos
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe
Así que no importa que te enfades, aquí no tenemos nada que perder, avisa a tu tropa
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Las esposas me aprietan y los minutos me matan
Je vois trop de thunes alors je me sers
Veo demasiado dinero así que me sirvo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Hablamos poco, parezco perturbado frente a sus médicos
Mais le silence n'est pas un oubli
Pero el silencio no es un olvido
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro el tiempo, los ojos entrecerrados
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rapeo y a menudo me deslizo, no importa si la sangre tiene que fluir
Le style pète, c'est bête et méchant
El estilo explota, es estúpido y malvado
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Demasiado tiempo luchando, tratando de ser rico engañando
Je perds mon temps à rester immobile, pendant que la Terre tourne
Sto perdendo il mio tempo a rimanere immobile, mentre la Terra gira
Et que le Très-Haut nous contemple tous
E l'Altissimo ci osserva tutti
Squatter les dépôts pour les mêmes causes et mobiles
Occupare i depositi per le stesse cause e motivi
Menottes argentées sur peaux d'or
Manette d'argento su pelli d'oro
Que la BAC tâte sans pudeur
Che la BAC tocca senza pudore
Inégalité pour mot d'ordre, ici y'a rien de sûr
Disuguaglianza come parola d'ordine, qui non c'è nulla di sicuro
Je perds mon temps à me dire que je finirais bien par leur tirer dessus
Sto perdendo il mio tempo a dirmi che alla fine sparerei loro
Mater les murs de Boulogne et d'Issy
Guardare i muri di Boulogne e Issy
Voir le matin remplacer l'aube et ainsi de suite
Vedere il mattino sostituire l'alba e così via
Je perds mon temps à écouter que ça insiste
Sto perdendo il mio tempo ad ascoltare che insistono
Lunatic dans la violence incite
Lunatic incita alla violenza
Trop de jeunes s'en battent que le monde leur appartient
Troppo giovani non gli importa che il mondo sia loro
Continuent de ronfler quand le soleil atteint le zénith
Continuano a russare quando il sole raggiunge lo zenit
Vrai, chaque minute est précieuse
Vero, ogni minuto è prezioso
On en dépense à trop rêver
Ne spendiamo troppi a sognare
Combat sans trêve pour accéder à ce qui nous est permis
Combattimento senza tregua per accedere a ciò che ci è permesso
Des heures endormis sur des feuilles blanches
Ore addormentate su fogli bianchi
Mais lunatiques, à tout moment se déclenchent nos freestyles avalanches
Ma lunatici, in qualsiasi momento si scatenano le nostre valanghe di freestyle
Des instants gâchés à perdre ses illusions
Momenti sprecati a perdere le illusioni
Du sang et des proches, sa raison et puis le contrôle
Sangue e cari, la ragione e poi il controllo
Je perds mon temps comme un assassin en cavale vivant caché
Sto perdendo il mio tempo come un assassino in fuga che vive nascosto
Comme un innocent en taule
Come un innocente in prigione
Comme un dealer à qui personne n'a acheté
Come un pusher a cui nessuno ha comprato
Comme un gars dans un hôtel sale
Come un ragazzo in un albergo sporco
Qui parle d'amour à un tapin qui ne vit que pour sa gueule
Che parla d'amore a una prostituta che vive solo per la sua bocca
Je perds mon temps, comme ceux qui attendent la paix au Moyen-Orient
Sto perdendo il mio tempo, come quelli che aspettano la pace in Medio Oriente
Salam et Shalom, la même, mais prononcé en décalage
Salam e Shalom, lo stesso, ma pronunciato in ritardo
Ça devient Uzi opposé à Kalash'
Diventa Uzi opposto a Kalash'
Israîl
Israele
Donne respect à ton aîné Ismaîl
Dà rispetto al tuo fratello maggiore Ismaele
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Le manette mi stringono e i minuti mi uccidono
Je vois trop de thunes alors je me sers
Vedo troppi soldi quindi mi servo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Parliamo poco, sembro turbato davanti ai loro medici
Mais le silence n'est pas un oubli
Ma il silenzio non è un oblio
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro il tempo, gli occhi socchiusi
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rappo e derapo spesso, non importa se il sangue deve sgorgare
Le style pète, c'est bête et méchant
Lo stile esplode, è stupido e cattivo
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Troppo tempo a lottare, a cercare di diventare ricchi imbrogliando
Je perds mon temps, loin des miens, déchiré au chanvre indien
Sto perdendo il mio tempo, lontano dai miei, strappato alla canapa indiana
Taxi que si je paye avec mes Air Max et
Taxi solo se pago con le mie Air Max e
J'ai le fou rire quand je mens, pourtant je dis Bismillah quand je mange
Ho il riso folle quando mento, eppure dico Bismillah quando mangio
Tu veux que je te dise franchement
Vuoi che te lo dica francamente
J'ai un ange à chaque épaule mais celui de gauche parle trop fort
Ho un angelo su ogni spalla ma quello a sinistra parla troppo forte
Écouter le droit c'est ce que je suis censé faire
Ascoltare il diritto è quello che dovrei fare
Mon temps avec des petites schneks
Il mio tempo con piccole schneks
Noyer l'échec dans du sky' sec, à goûter les variétés de shit
Annegare il fallimento in sky' secco, a gustare le varietà di shit
Rien que du mauvais, s'ils savaient ce que j'avais
Solo cose cattive, se sapessero cosa ho
S'ils pouvaient me dire quelle maladie j'ai
Se potessero dirmi quale malattia ho
C'est dans mes gênes ou quoi? Tu crois qu'ils cherchent, tu rêves ou quoi?
È nei miei geni o cosa? Pensi che stiano cercando, stai sognando o cosa?
Je perds mon temps, jusqu'à ce que je perde mon teint
Sto perdendo il mio tempo, fino a quando non perdo il mio colorito
Je perds mon temps, sans métier, tête baissée à regarder mes pieds
Sto perdendo il mio tempo, senza lavoro, con la testa bassa a guardare i miei piedi
À rêver que je pèse et à regretter
A sognare di pesare e a rimpiangere
Je nique mon temps dans le vice, je veux pas finir dans le feu
Rovino il mio tempo nel vizio, non voglio finire nel fuoco
Mais j'ai du mal, c'est ce que je t'explique dans le disque
Ma ho difficoltà, è quello che ti spiego nel disco
Je perds mon temps à acheter à vendre, à emprunter à rendre
Sto perdendo il mio tempo a comprare a vendere, a prendere in prestito a restituire
À rien apprendre sauf que les porcs sont à pendre
A non imparare nulla tranne che i maiali sono da impiccare
Le monde fait flipper, mec tu sais plus rien ne m'atteint
Il mondo fa paura, amico non sai più nulla mi colpisce
Et plus je connais les hommes plus j'aime mon chien
E più conosco gli uomini più amo il mio cane
Je perds mon temps, attendant que le monde s'ouvre
Sto perdendo il mio tempo, aspettando che il mondo si apra
Et je nique tout car tout le monde souffre
E rovino tutto perché tutto il mondo soffre
Mon temps, à chercher de la maille, il m'en faut
Il mio tempo, a cercare del denaro, ne ho bisogno
J'en perds mon temps, mon sang et mon flow
Sto perdendo il mio tempo, il mio sangue e il mio flow
B.2.O.B.A. Kho, trop haut
B.2.O.B.A. Kho, troppo alto
Et je perds mon temps depuis le préau
E sto perdendo il mio tempo fin dal cortile
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Le manette mi stringono e i minuti mi uccidono
Je vois trop de thunes alors je me sers
Vedo troppi soldi quindi mi servo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Parliamo poco, sembro turbato davanti ai loro medici
Mais le silence n'est pas un oubli
Ma il silenzio non è un oblio
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro il tempo, gli occhi socchiusi
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rappo e derapo spesso, non importa se il sangue deve sgorgare
Le style pète, c'est bête et méchant
Lo stile esplode, è stupido e cattivo
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Troppo tempo a lottare, a cercare di diventare ricchi imbrogliando
Je perds mon temps dans quoi que ce soit, pour quoi que ce soit, et je vois que c'est
Sto perdendo il mio tempo in qualsiasi cosa, per qualsiasi cosa, e vedo che è
La maille et les tasses, la caille-ra par la police vexée
Il denaro e le tazze, il pollo dalla polizia offesa
Tout le temps le même rentre-dedans
Sempre lo stesso scontro
Tire dedans, attends, lui casse deux dents
Spara dentro, aspetta, gli rompe due denti
Bref, la même, je perds mon temps et j'ai autre chose à faire
Insomma, lo stesso, sto perdendo il mio tempo e ho altro da fare
Comme batailler pour tailler tant qu'à faire
Come lottare per tagliare se possibile
Avancer dans le sens inverse de l'enfer
Andare nella direzione opposta all'inferno
Frère, même si à mon service il manque de maille, pour l'instant je braille et
Fratello, anche se al mio servizio manca il denaro, per ora grido e
Je perds mon temps, vois que c'est les frères
Sto perdendo il mio tempo, vedo che sono i fratelli
Les mêmes têtes qui dans la merde s'enfoncent tout le temps
Le stesse facce che sempre si infilano nella merda
Je me dis que faut que je tue le temps
Mi dico che devo uccidere il tempo
Mais c'est le temps qui me tue, je lâche pas l'affaire, j'ai la foi convaincu
Ma è il tempo che mi uccide, non mollo, ho la fede convinta
Brave de cœur, je perds mon temps
Coraggioso di cuore, sto perdendo il mio tempo
Pour des gars qu'ont peur de vaincre, fais couler l'encre
Per i ragazzi che hanno paura di vincere, fai scorrere l'inchiostro
Vie d'ambition, mettrais du goudron
Vita di ambizione, metterei del catrame
Sur la terre de mes pères, mes ancêtres
Sulla terra dei miei padri, i miei antenati
Je sais que dans ce pays ils pensent être au-dessus de nous, on met leurs femmes sans dessous
So che in questo paese pensano di essere sopra di noi, mettiamo le loro donne senza mutande
Au-dessus, je perds mon temps devant la lettre A de mon bâtiment
Sopra, sto perdendo il mio tempo davanti alla lettera A del mio edificio
Démonte les joints de hiya, accélère le châtiment
Smonta le giunture di hiya, accelera il castigo
Et c'est la M'rabta du soir qui revient me torcher moi
Ed è la M'rabta della sera che torna a pulirmi
En dessous du porche de chez moi
Sotto il portico di casa mia
Mais attention y a tension quand y a un porc chez moi
Ma attenzione c'è tensione quando c'è un maiale a casa mia
Je perds mon temps, faut que je le rattrape
Sto perdendo il mio tempo, devo recuperarlo
Cette vie me trompe, quand avec elle t'es partenaire, on a l'au-delà pour nous maintenir
Questa vita mi inganna, quando con lei sei partner, abbiamo l'aldilà per sostenerci
Donc peu importe que tu t'emportes, ici on n'a rien à perdre, préviens ta troupe
Quindi non importa se ti arrabbi, qui non abbiamo nulla da perdere, avvisa la tua truppa
Les menottes me serrent et les minutes me tuent
Le manette mi stringono e i minuti mi uccidono
Je vois trop de thunes alors je me sers
Vedo troppi soldi quindi mi servo
On parle peu, j'ai l'air troublé devant leurs toubibs
Parliamo poco, sembro turbato davanti ai loro medici
Mais le silence n'est pas un oubli
Ma il silenzio non è un oblio
J'aspire le temps, les yeux plissés
Aspiro il tempo, gli occhi socchiusi
Je rappe et je dérape souvent, tant pis si le sang doit pisser
Rappo e derapo spesso, non importa se il sangue deve sgorgare
Le style pète, c'est bête et méchant
Lo stile esplode, è stupido e cattivo
Trop de temps à lutter, à essayer d'être riche en trichant
Troppo tempo a lottare, a cercare di diventare ricchi imbrogliando

Wissenswertes über das Lied Le silence n'est pas un oubli von Lunatic

Wann wurde das Lied “Le silence n'est pas un oubli” von Lunatic veröffentlicht?
Das Lied Le silence n'est pas un oubli wurde im Jahr 2000, auf dem Album “Mauvais Œil” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le silence n'est pas un oubli” von Lunatic komponiert?
Das Lied “Le silence n'est pas un oubli” von Lunatic wurde von Elie Yaffa, Laurent Geraldo, Yassine Sekkoumi komponiert.

Beliebteste Lieder von Lunatic

Andere Künstler von Gangsta rap