Alleson Rose Sheldan, Christopher Weiss, Jarrett Michael Holmes, Michael Weiss, Robert Joseph Lund
Will you end my pain?
Will you take my life?
Will you bleed me out?
Will you hang me out to dry?
Will you take my soul in the midnight rain?
While I'm falling apart
While I'm going
Will you end my pain?
Will you take my life?
Will you bleed me out?
Will you hang me out to dry?
Will you take my soul in the midnight rain?
While I'm falling apart
While I'm going
Insane
(Most people are searching for happiness
They're looking for it
They're trying to find it in someone
Or something outside of themselves
That's a fundamental mistake
Happiness is something that you are
And it comes from the way you speak)
Can you break my bones?
Will you tear my skin?
Can you taste my lust?
Can you feel my sin?
See I'm a waste of life
I should just kill myself
Yeah, I could slit my wrists
But it really wouldn't help
Wouldn't fix my issues
Or change your mind
'Cause I broke your heart
And you buried mine
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
I got dirt in my eyes
And blood on my sleeves
But I dig my way up
Through these roots and leaves
So I can get some air
So I can finally breathe
And now I'm on my knees
Oh baby begging please
Will you
Will you
Will you end my pain?
Will you take my life?
Will you bleed me out?
Will you hang me out to dry?
Will you take my soul in the midnight rain?
While I'm falling apart
While I'm going
Will you end my pain?
Will you take my life?
Will you bleed me out?
Will you hang me out to dry?
Will you take my soul in the midnight rain?
While I'm falling apart
While I'm going
Insane
(We cannot choose the things that will happen to us
But we can choose the attitude we will take towards
Anything that happens to us)
Goodbye
Don't you miss me when I'm gone
Goodbye
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Goodbye
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
Goodbye
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Fucking reason that I'm not around
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Will you end my pain?
Wirst du meinen Schmerz beenden?
Will you take my life?
Wirst du mir das Leben nehmen?
Will you bleed me out?
Wirst du mich ausbluten lassen?
Will you hang me out to dry?
Wirst du mich zum Trocknen aufhängen?
Will you take my soul in the midnight rain?
Wirst du meine Seele im mitternächtlichen Regen nehmen?
While I'm falling apart
Während ich auseinanderfalle
While I'm going
Während ich gehe
Will you end my pain?
Wirst du meinen Schmerz beenden?
Will you take my life?
Wirst du mir das Leben nehmen?
Will you bleed me out?
Wirst du mich ausbluten lassen?
Will you hang me out to dry?
Wirst du mich zum Trocknen aufhängen?
Will you take my soul in the midnight rain?
Wirst du meine Seele im mitternächtlichen Regen nehmen?
While I'm falling apart
Während ich auseinanderfalle
While I'm going
Während ich
Insane
Verrückt werd'
(Most people are searching for happiness
(Die meisten Menschen sind auf der Suche nach Glück
They're looking for it
Sie sind auf der Suche danach
They're trying to find it in someone
Sie versuchen, es in jemandem zu finden
Or something outside of themselves
Oder etwas außerhalb ihrer selbst
That's a fundamental mistake
Das ist ein grundlegender Fehler
Happiness is something that you are
Glück ist etwas, das du bist
And it comes from the way you speak)
Und es kommt von der Art, wie du sprichst)
Can you break my bones?
Kannst du mir die Knochen brechen?
Will you tear my skin?
Wirst du meine Haut zerreißen?
Can you taste my lust?
Kannst du meine Lust schmecken?
Can you feel my sin?
Kannst du meine Sünde fühlen?
See I'm a waste of life
Siehst du, ich bin eine Verschwendung von Leben
I should just kill myself
Ich sollte mich einfach umbringen
Yeah, I could slit my wrists
Ja, ich könnte mir die Pulsadern aufschneiden
But it really wouldn't help
Aber es würde wirklich nicht helfen
Wouldn't fix my issues
Das würde meine Probleme nicht lösen
Or change your mind
Oder deine Meinung ändern
'Cause I broke your heart
Denn ich brach dein Herz
And you buried mine
Und du hast meins vergraben
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
Jetzt stehe ich 6 Fuß tief und kann nicht atmen
I got dirt in my eyes
Ich habe Schmutz in meinen Augen
And blood on my sleeves
Und Blut an meinen Ärmeln
But I dig my way up
Aber ich grabe meinen Weg nach oben
Through these roots and leaves
Durch diese Wurzeln und Blätter
So I can get some air
Damit ich an die Luft komme
So I can finally breathe
Damit ich endlich atmen kann
And now I'm on my knees
Und jetzt bin ich auf meinen Knien
Oh baby begging please
Oh Baby, ich flehe dich an
Will you
Wirst du
Will you
Wirst du
Will you end my pain?
Wirst du meinen Schmerz beenden?
Will you take my life?
Wirst du mir das Leben nehmen?
Will you bleed me out?
Wirst du mich ausbluten lassen?
Will you hang me out to dry?
Wirst du mich zum Trocknen aufhängen?
Will you take my soul in the midnight rain?
Wirst du meine Seele im mitternächtlichen Regen nehmen?
While I'm falling apart
Während ich auseinanderfalle
While I'm going
Während ich gehe
Will you end my pain?
Wirst du meinen Schmerz beenden?
Will you take my life?
Wirst du mir das Leben nehmen?
Will you bleed me out?
Wirst du mich ausbluten lassen?
Will you hang me out to dry?
Wirst du mich zum Trocknen aufhängen?
Will you take my soul in the midnight rain?
Wirst du meine Seele im mitternächtlichen Regen nehmen?
While I'm falling apart
Während ich auseinanderfalle
While I'm going
Während ich
Insane
Verrückt werd'
(We cannot choose the things that will happen to us
(Wir können uns die Dinge nicht aussuchen, die uns widerfahren
But we can choose the attitude we will take towards
Aber wir können die Einstellung wählen, die wir gegenüber
Anything that happens to us)
allem, was uns passiert)
Goodbye
Auf Wiedersehen
Don't you miss me when I'm gone
Vermiss' mich nicht, wenn ich weg bin?
Goodbye
Auf Wiedersehen
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Denn du bist der verdammte Grund, dass ich nicht da bin
Goodbye
Auf Wiedersehen
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
Vermiss' mich nicht, wenn ich, vermiss' mich nicht, wenn ich weg bin?
Goodbye
Auf Wiedersehen
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Denn du bist der verdammte Grund, dass ich nicht da bin
Fucking reason that I'm not around
Der verdammte Grund, dass ich nicht da bin
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Schlampe, du bist der verdammte Grund, dass ich nicht da bin
Will you end my pain?
Vais acabar com a minha dor?
Will you take my life?
Vais tirar a minha vida?
Will you bleed me out?
Vais me sangrar até a morte?
Will you hang me out to dry?
Vais me deixar pendurado para secar?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vais levar a minha alma na chuva da meia-noite?
While I'm falling apart
Enquanto eu estou me despedaçando
While I'm going
Enquanto eu estou indo
Will you end my pain?
Vais acabar com a minha dor?
Will you take my life?
Vais tirar a minha vida?
Will you bleed me out?
Vais me sangrar até a morte?
Will you hang me out to dry?
Vais me deixar pendurado para secar?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vais levar a minha alma na chuva da meia-noite?
While I'm falling apart
Enquanto eu estou me despedaçando
While I'm going
Enquanto eu estou indo
Insane
Insano
(Most people are searching for happiness
(A maioria das pessoas está à procura de felicidade
They're looking for it
Elas estão procurando por ela
They're trying to find it in someone
Estão tentando encontrá-la em alguém
Or something outside of themselves
Ou em algo fora de si mesmas
That's a fundamental mistake
Esse é um erro fundamental
Happiness is something that you are
A felicidade é algo que você é
And it comes from the way you speak)
E vem da maneira como você fala)
Can you break my bones?
Podes quebrar os meus ossos?
Will you tear my skin?
Vais rasgar a minha pele?
Can you taste my lust?
Podes provar o meu desejo?
Can you feel my sin?
Podes sentir o meu pecado?
See I'm a waste of life
Vê, eu sou um desperdício de vida
I should just kill myself
Eu deveria apenas me matar
Yeah, I could slit my wrists
Sim, eu poderia cortar os meus pulsos
But it really wouldn't help
Mas isso realmente não ajudaria
Wouldn't fix my issues
Não resolveria os meus problemas
Or change your mind
Ou mudaria a tua opinião
'Cause I broke your heart
Porque eu parti o teu coração
And you buried mine
E tu enterraste o meu
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
Agora estou a 6 pés de profundidade e não consigo respirar
I got dirt in my eyes
Tenho terra nos meus olhos
And blood on my sleeves
E sangue nas minhas mangas
But I dig my way up
Mas eu escavo o meu caminho
Through these roots and leaves
Através destas raízes e folhas
So I can get some air
Para que eu possa conseguir algum ar
So I can finally breathe
Para que eu possa finalmente respirar
And now I'm on my knees
E agora estou de joelhos
Oh baby begging please
Oh baby implorando por favor
Will you
Vais
Will you
Vais
Will you end my pain?
Vais acabar com a minha dor?
Will you take my life?
Vais tirar a minha vida?
Will you bleed me out?
Vais me sangrar até a morte?
Will you hang me out to dry?
Vais me deixar pendurado para secar?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vais levar a minha alma na chuva da meia-noite?
While I'm falling apart
Enquanto eu estou me despedaçando
While I'm going
Enquanto eu estou indo
Will you end my pain?
Vais acabar com a minha dor?
Will you take my life?
Vais tirar a minha vida?
Will you bleed me out?
Vais me sangrar até a morte?
Will you hang me out to dry?
Vais me deixar pendurado para secar?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vais levar a minha alma na chuva da meia-noite?
While I'm falling apart
Enquanto eu estou me despedaçando
While I'm going
Enquanto eu estou indo
Insane
Insano
(We cannot choose the things that will happen to us
(Não podemos escolher as coisas que nos acontecerão
But we can choose the attitude we will take towards
Mas podemos escolher a atitude que teremos em relação
Anything that happens to us)
A qualquer coisa que nos aconteça)
Goodbye
Adeus
Don't you miss me when I'm gone
Não sentes a minha falta quando eu for
Goodbye
Adeus
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Porque tu és a maldita razão pela qual eu não estou por perto
Goodbye
Adeus
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
Não sentes a minha falta quando eu for, sentes a minha falta quando eu for
Goodbye
Adeus
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Porque tu és a maldita razão pela qual eu não estou por perto
Fucking reason that I'm not around
Maldita razão pela qual eu não estou por perto
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Vadia, tu és a maldita razão pela qual eu não estou por perto
Will you end my pain?
¿Acabarás con mi dolor?
Will you take my life?
¿Tomarás mi vida?
Will you bleed me out?
¿Me desangrarás?
Will you hang me out to dry?
¿Me dejarás en seco?
Will you take my soul in the midnight rain?
¿Tomarás mi alma en la lluvia de medianoche?
While I'm falling apart
Mientras me voy desbaratando
While I'm going
Mientras sigo
Will you end my pain?
¿Acabarás con mi dolor?
Will you take my life?
¿Tomarás mi vida?
Will you bleed me out?
¿Me desangrarás?
Will you hang me out to dry?
¿Me dejarás en seco?
Will you take my soul in the midnight rain?
¿Tomarás mi alma en la lluvia de medianoche?
While I'm falling apart
Mientras me voy desbaratando
While I'm going
Mientras sigo
Insane
Loco
(Most people are searching for happiness
(Muchas personas están en busca de la felicidad
They're looking for it
Están buscándola
They're trying to find it in someone
Intentan encontrarla en alguien
Or something outside of themselves
A algo fuera d ellos
That's a fundamental mistake
Eso es un error fundamental
Happiness is something that you are
Felicidad es algo que eres
And it comes from the way you speak)
Y viene de la manera en que hablas)
Can you break my bones?
¿Puedes romper mis huesos?
Will you tear my skin?
¿Desgarrarás mi piel?
Can you taste my lust?
¿Puedes probar mi lujuria?
Can you feel my sin?
¿Puedes sentir mi pecado?
See I'm a waste of life
Ves soy un desperdicio de vida
I should just kill myself
Debería matarme
Yeah, I could slit my wrists
Sí, podría cortar mis venas
But it really wouldn't help
Pero realmente no ayudaría
Wouldn't fix my issues
No arreglaría mis problemas
Or change your mind
O cambiar mi mente
'Cause I broke your heart
Porque rompí tu corazón
And you buried mine
Y enterraste el mío
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
Ahora estoy seis pies bajo y no puedo respirar
I got dirt in my eyes
Tengo sucio en mis ojos
And blood on my sleeves
Y sangre en mis mangas
But I dig my way up
Pero excavo mi salida
Through these roots and leaves
A través de estas raíces y hojas
So I can get some air
Para así poder tomar un poco de aire
So I can finally breathe
Para así finalmente respirar
And now I'm on my knees
Y ahora estoy de rodillas
Oh baby begging please
Oh bebé rogando por favor
Will you
Puedes
Will you
Puedes
Will you end my pain?
¿Acabarás con mi dolor?
Will you take my life?
¿Tomarás mi vida?
Will you bleed me out?
¿Me desangrarás?
Will you hang me out to dry?
¿Me dejarás en seco?
Will you take my soul in the midnight rain?
¿Tomarás mi alma en la lluvia de medianoche?
While I'm falling apart
Mientras me voy desbaratando
While I'm going
Mientras sigo
Will you end my pain?
¿Acabarás con mi dolor?
Will you take my life?
¿Tomarás mi vida?
Will you bleed me out?
¿Me desangrarás?
Will you hang me out to dry?
¿Me dejarás en seco?
Will you take my soul in the midnight rain?
¿Tomarás mi alma en la lluvia de medianoche?
While I'm falling apart
Mientras me voy desbaratando
While I'm going
Mientras sigo
Insane
Loco
(We cannot choose the things that will happen to us
(No podemos elegir las cosas que nos van a pasar
But we can choose the attitude we will take towards
Pero podemos elegir la actitud con la que lo tomaremos
Anything that happens to us)
Lo que sea que nos pase)
Goodbye
Adiós
Don't you miss me when I'm gone
No me extrañes cuando no esté
Goodbye
Adiós
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Porque eres la maldita razón por la cual no estoy
Goodbye
Adiós
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
No me extrañes, extrañes cuando no esté
Goodbye
Adiós
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Porque eres la maldita razón por la cual no estoy
Fucking reason that I'm not around
La maldita razón por la cual no estoy
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Perra, eres la maldita razón por la cual no estoy
Will you end my pain?
Vas-tu mettre fin à ma douleur ?
Will you take my life?
Vas-tu prendre ma vie ?
Will you bleed me out?
Vas-tu me saigner à blanc ?
Will you hang me out to dry?
Vas-tu me laisser tomber ?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vas-tu prendre mon âme sous la pluie de minuit ?
While I'm falling apart
Alors que je tombe en morceaux
While I'm going
Alors que je m'en vais
Will you end my pain?
Vas-tu mettre fin à ma douleur ?
Will you take my life?
Vas-tu prendre ma vie ?
Will you bleed me out?
Vas-tu me saigner à blanc ?
Will you hang me out to dry?
Vas-tu me laisser tomber ?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vas-tu prendre mon âme sous la pluie de minuit ?
While I'm falling apart
Alors que je tombe en morceaux
While I'm going
Alors que je m'en vais
Insane
Fou
(Most people are searching for happiness
(La plupart des gens sont à la recherche du bonheur
They're looking for it
Ils le cherchent
They're trying to find it in someone
Ils essaient de le trouver en quelqu'un
Or something outside of themselves
Ou quelque chose en dehors d'eux-mêmes
That's a fundamental mistake
C'est une erreur fondamentale
Happiness is something that you are
Le bonheur est quelque chose que tu es
And it comes from the way you speak)
Et il vient de la façon dont tu parles)
Can you break my bones?
Peux-tu briser mes os ?
Will you tear my skin?
Vas-tu déchirer ma peau ?
Can you taste my lust?
Peux-tu goûter mon désir ?
Can you feel my sin?
Peux-tu sentir mon péché ?
See I'm a waste of life
Voyez, je suis un gâchis de vie
I should just kill myself
Je devrais juste me tuer
Yeah, I could slit my wrists
Oui, je pourrais me taillader les veines
But it really wouldn't help
Mais ça n'aiderait vraiment pas
Wouldn't fix my issues
Ça ne réglerait pas mes problèmes
Or change your mind
Ni ne changerait ton avis
'Cause I broke your heart
Parce que j'ai brisé ton cœur
And you buried mine
Et tu as enterré le mien
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
Maintenant je suis à 6 pieds sous terre et je ne peux pas respirer
I got dirt in my eyes
J'ai de la terre dans les yeux
And blood on my sleeves
Et du sang sur mes manches
But I dig my way up
Mais je creuse mon chemin
Through these roots and leaves
À travers ces racines et ces feuilles
So I can get some air
Pour pouvoir respirer un peu d'air
So I can finally breathe
Pour pouvoir enfin respirer
And now I'm on my knees
Et maintenant je suis à genoux
Oh baby begging please
Oh bébé je t'en supplie
Will you
Vas-tu
Will you
Vas-tu
Will you end my pain?
Vas-tu mettre fin à ma douleur ?
Will you take my life?
Vas-tu prendre ma vie ?
Will you bleed me out?
Vas-tu me saigner à blanc ?
Will you hang me out to dry?
Vas-tu me laisser tomber ?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vas-tu prendre mon âme sous la pluie de minuit ?
While I'm falling apart
Alors que je tombe en morceaux
While I'm going
Alors que je m'en vais
Will you end my pain?
Vas-tu mettre fin à ma douleur ?
Will you take my life?
Vas-tu prendre ma vie ?
Will you bleed me out?
Vas-tu me saigner à blanc ?
Will you hang me out to dry?
Vas-tu me laisser tomber ?
Will you take my soul in the midnight rain?
Vas-tu prendre mon âme sous la pluie de minuit ?
While I'm falling apart
Alors que je tombe en morceaux
While I'm going
Alors que je m'en vais
Insane
Fou
(We cannot choose the things that will happen to us
(Nous ne pouvons pas choisir les choses qui vont nous arriver
But we can choose the attitude we will take towards
Mais nous pouvons choisir l'attitude que nous adopterons face à
Anything that happens to us)
Tout ce qui nous arrive)
Goodbye
Au revoir
Don't you miss me when I'm gone
Ne me manques-tu pas quand je suis parti
Goodbye
Au revoir
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Parce que tu es la putain de raison pour laquelle je ne suis pas là
Goodbye
Au revoir
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
Ne me manques-tu pas quand je suis parti, ne me manques-tu pas quand je suis parti
Goodbye
Au revoir
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Parce que tu es la putain de raison pour laquelle je ne suis pas là
Fucking reason that I'm not around
Putain de raison pour laquelle je ne suis pas là
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Salope, tu es la putain de raison pour laquelle je ne suis pas là
Will you end my pain?
Terminerai il mio dolore?
Will you take my life?
Prenderai la mia vita?
Will you bleed me out?
Mi farai sanguinare a morte?
Will you hang me out to dry?
Mi lascerai ad asciugare?
Will you take my soul in the midnight rain?
Prenderai la mia anima nella pioggia di mezzanotte?
While I'm falling apart
Mentre sto cadendo a pezzi
While I'm going
Mentre sto andando
Will you end my pain?
Terminerai il mio dolore?
Will you take my life?
Prenderai la mia vita?
Will you bleed me out?
Mi farai sanguinare a morte?
Will you hang me out to dry?
Mi lascerai ad asciugare?
Will you take my soul in the midnight rain?
Prenderai la mia anima nella pioggia di mezzanotte?
While I'm falling apart
Mentre sto cadendo a pezzi
While I'm going
Mentre sto andando
Insane
Pazzo
(Most people are searching for happiness
(La maggior parte delle persone è alla ricerca della felicità
They're looking for it
La stanno cercando
They're trying to find it in someone
Stanno cercando di trovarla in qualcuno
Or something outside of themselves
O in qualcosa al di fuori di se stessi
That's a fundamental mistake
Questo è un errore fondamentale
Happiness is something that you are
La felicità è qualcosa che sei
And it comes from the way you speak)
E viene dal modo in cui parli)
Can you break my bones?
Puoi rompere le mie ossa?
Will you tear my skin?
Strapperai la mia pelle?
Can you taste my lust?
Puoi assaggiare la mia lussuria?
Can you feel my sin?
Puoi sentire il mio peccato?
See I'm a waste of life
Vedi, sono uno spreco di vita
I should just kill myself
Dovrei solo uccidermi
Yeah, I could slit my wrists
Sì, potrei tagliarmi i polsi
But it really wouldn't help
Ma non aiuterebbe davvero
Wouldn't fix my issues
Non risolverebbe i miei problemi
Or change your mind
O cambierebbe la tua mente
'Cause I broke your heart
Perché ho spezzato il tuo cuore
And you buried mine
E tu hai sepolto il mio
Now I'm 6 feet deep and I can't breathe
Ora sono 6 piedi sotto e non riesco a respirare
I got dirt in my eyes
Ho della terra negli occhi
And blood on my sleeves
E sangue sulle mie maniche
But I dig my way up
Ma mi faccio strada in su
Through these roots and leaves
Attraverso queste radici e foglie
So I can get some air
Così posso prendere un po' d'aria
So I can finally breathe
Così posso finalmente respirare
And now I'm on my knees
E ora sono in ginocchio
Oh baby begging please
Oh baby ti prego
Will you
Lo farai
Will you
Lo farai
Will you end my pain?
Terminerai il mio dolore?
Will you take my life?
Prenderai la mia vita?
Will you bleed me out?
Mi farai sanguinare a morte?
Will you hang me out to dry?
Mi lascerai ad asciugare?
Will you take my soul in the midnight rain?
Prenderai la mia anima nella pioggia di mezzanotte?
While I'm falling apart
Mentre sto cadendo a pezzi
While I'm going
Mentre sto andando
Will you end my pain?
Terminerai il mio dolore?
Will you take my life?
Prenderai la mia vita?
Will you bleed me out?
Mi farai sanguinare a morte?
Will you hang me out to dry?
Mi lascerai ad asciugare?
Will you take my soul in the midnight rain?
Prenderai la mia anima nella pioggia di mezzanotte?
While I'm falling apart
Mentre sto cadendo a pezzi
While I'm going
Mentre sto andando
Insane
Pazzo
(We cannot choose the things that will happen to us
(Non possiamo scegliere le cose che ci accadranno
But we can choose the attitude we will take towards
Ma possiamo scegliere l'atteggiamento che avremo verso
Anything that happens to us)
Qualsiasi cosa ci accada)
Goodbye
Addio
Don't you miss me when I'm gone
Non mi manchi quando me ne vado
Goodbye
Addio
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Perché sei la fottuta ragione per cui non sono in giro
Goodbye
Addio
Don't you miss me when I'm, miss me when I'm gone
Non mi manchi quando me ne vado, mi manchi quando me ne vado
Goodbye
Addio
'Cause you're the fucking reason that I'm not around
Perché sei la fottuta ragione per cui non sono in giro
Fucking reason that I'm not around
Fottuta ragione per cui non sono in giro
Bitch, you're the fucking reason that I'm not around
Stronza, sei la fottuta ragione per cui non sono in giro