Earl of the beat
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Transparency, yeah, is all I see, yeah
You'll say it with ease when it used to be, yeah
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tranquility yeah that's all I need, yeah
I'm pouring my heart on a trap instrumental
I went through some shit that fucked up my mental
I went to the store and I bought me a kettle
Yeah, yeah, yeah
I'm pouring my heart on a trap instrumental
I went through some shit that fucked up my mental
I went to the store and bought me a kettle
I got me some scores that I gotta settle
Bitches they love me but none of that matters
They say that I'm famous, but none of that matters
Back to my life when they turn off the cameras
Shawty got ass but the ass can get fatter
He wanna talk, I don't wanna catch up
I take my burger, no lettuce, just cheese
I order sauce, I order ketchup
I don't show love to any police
She isn't praying but she's on her knees
Just got a call, deliver a three
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
I got a fee, I wear some G's
I spent some G's, this isn't cheap
My intuition can't push me to greed
Always awake, I never sleep
This is the gram my fam gotta eat
Ah, they don't want no problems with me
I used to sit down at times to grieve
I used to serve up and sell up to Steve
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Landing a line I might get me a piece
I'm not content, I'm not at peace
Look over my shoulder to see if I'm free
Circle my block many times before sleep
Copped a new batch, no receipts
I'm tryna make me a mil in a week, shit
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Money to make, money in-heeps
Ganja to smoke, coming like tree's
Some are alive, some are deceased
Some in the row, they lost in their p's
Karma's a bitch, she's working for me
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Tranquility yeah is all I need, yeah
Transparency, yeah, is all I see, yeah
You'll say it with ease when it used to be, yeah
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tranquility yeah is what I need, yeah
Transparency, yeah, is all I see, yeah
You'll say it with ease when it used to be, yeah
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Roll up a thing I don't smoke gunk
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Yeah I never stay trapping, all on God
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
I had some friends yeah yeah that was lost last year
Earl of the beat
Earl of the beat
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Ruhe ja, das ist alles, was ich brauche, ja
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparenz, ja, ist alles, was ich sehe, ja
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Du wirst es mit Leichtigkeit sagen, wie es früher war, ja
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
All diese Wünsche, ja, sie verlassen mich, ja
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Ruhe ja, das ist alles, was ich brauche, ja
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Ich gieße mein Herz auf ein Trap-Instrumental
I went through some shit that fucked up my mental
Ich habe einige Scheiße durchgemacht, die meinen Verstand gefickt hat
I went to the store and I bought me a kettle
Ich ging in den Laden und kaufte mir einen Wasserkocher
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Ich gieße mein Herz auf ein Trap-Instrumental
I went through some shit that fucked up my mental
Ich habe einige Scheiße durchgemacht, die meinen Verstand gefickt hat
I went to the store and bought me a kettle
Ich ging in den Laden und kaufte mir einen Wasserkocher
I got me some scores that I gotta settle
Ich habe einige Rechnungen, die ich begleichen muss
Bitches they love me but none of that matters
Schlampen lieben mich, aber das spielt keine Rolle
They say that I'm famous, but none of that matters
Sie sagen, ich bin berühmt, aber das spielt keine Rolle
Back to my life when they turn off the cameras
Zurück zu meinem Leben, wenn sie die Kameras ausschalten
Shawty got ass but the ass can get fatter
Shawty hat einen Arsch, aber der Arsch kann fetter werden
He wanna talk, I don't wanna catch up
Er will reden, ich will nicht aufholen
I take my burger, no lettuce, just cheese
Ich nehme meinen Burger, kein Salat, nur Käse
I order sauce, I order ketchup
Ich bestelle Sauce, ich bestelle Ketchup
I don't show love to any police
Ich zeige keine Liebe zu irgendeinem Polizisten
She isn't praying but she's on her knees
Sie betet nicht, aber sie ist auf den Knien
Just got a call, deliver a three
Gerade einen Anruf bekommen, liefere eine Drei
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
Uhh, ich schätze, ich schieße eine Drei, das ist nicht kostenlos
I got a fee, I wear some G's
Ich habe eine Gebühr, ich trage einige G's
I spent some G's, this isn't cheap
Ich habe einige G's ausgegeben, das ist nicht billig
My intuition can't push me to greed
Meine Intuition kann mich nicht zur Gier drängen
Always awake, I never sleep
Immer wach, ich schlafe nie
This is the gram my fam gotta eat
Das ist das Gramm, meine Familie muss essen
Ah, they don't want no problems with me
Ah, sie wollen keine Probleme mit mir
I used to sit down at times to grieve
Ich saß früher manchmal da und trauerte
I used to serve up and sell up to Steve
Ich habe früher bedient und an Steve verkauft
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Es sind vierzig Grad und ich bringe die Hitze
Landing a line I might get me a piece
Landung einer Linie, ich könnte mir ein Stück holen
I'm not content, I'm not at peace
Ich bin nicht zufrieden, ich bin nicht in Frieden
Look over my shoulder to see if I'm free
Ich schaue über meine Schulter, um zu sehen, ob ich frei bin
Circle my block many times before sleep
Ich umkreise meinen Block viele Male vor dem Schlafengehen
Copped a new batch, no receipts
Habe eine neue Charge gekauft, keine Quittungen
I'm tryna make me a mil in a week, shit
Ich versuche, in einer Woche eine Million zu machen, Scheiße
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
Ich versuche, einige Mühlen wie Meek zu machen
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Dreihundertfünfundsechzig, ich bin meines Schlafes beraubt
Money to make, money in-heeps
Geld zu machen, Geld in Haufen
Ganja to smoke, coming like tree's
Ganja zu rauchen, wie Bäume kommend
Some are alive, some are deceased
Einige leben, einige sind tot
Some in the row, they lost in their p's
Einige in der Reihe, sie haben ihre P's verloren
Karma's a bitch, she's working for me
Karma ist eine Schlampe, sie arbeitet für mich
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Uh, ja, Karma ist meine Schlampe, sie arbeitet für mich, ja
Tranquility yeah is all I need, yeah
Ruhe ja, das ist alles, was ich brauche, ja
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparenz, ja, ist alles, was ich sehe, ja
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Du wirst es mit Leichtigkeit sagen, wie es früher war, ja
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
All diese Wünsche, ja, sie verlassen mich, ja
Tranquility yeah is what I need, yeah
Ruhe ja, das ist alles, was ich brauche, ja
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparenz, ja, ist alles, was ich sehe, ja
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Du wirst es mit Leichtigkeit sagen, wie es früher war, ja
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
All diese Wünsche, ja, sie verlassen mich, ja
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Sie gibt mir Gesichter, kein Poker (Ruhe ja, das ist alles, was ich brauche, ja)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
Feds an der Tür und ich straight flush (Transparenz, ja, ist alles, was ich sehe, ja)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Ich halte immer Unterstützer, ich renne nicht (du wirst es mit Leichtigkeit sagen, wie es früher war, ja)
Roll up a thing I don't smoke gunk
Ich rolle eine Sache, ich rauche keinen Dreck
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
All diese Wünsche, ja, sie verlassen mich, ja
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Ein Schiff ist sicher in einem Hafen, dafür sind Schiffe nicht gemacht
Yeah I never stay trapping, all on God
Ja, ich bleibe nie im Trap, alles auf Gott
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
Jeden Tag verlasse ich mein Haus, ja, ich komme zurück mit einer Gabel
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Mein kleiner Bruder, sie haben seinen Freund erschossen, er könnte ihnen das Formular geben
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
Ja, sie waren cool, ja, ja, es war erst letztes Jahr
I had some friends yeah yeah that was lost last year
Ich hatte einige Freunde, ja, ja, die letztes Jahr verloren gingen
Earl of the beat
Conde do ritmo
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquilidade sim, é tudo que eu preciso, sim
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparência, sim, é tudo que eu vejo, sim
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Você dirá com facilidade como costumava ser, sim
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos esses desejos, sim, eles partem de mim, sim
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquilidade sim, é tudo que eu preciso, sim
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Estou derramando meu coração em um instrumental de trap
I went through some shit that fucked up my mental
Passei por algumas merdas que foderam minha mente
I went to the store and I bought me a kettle
Fui à loja e comprei uma chaleira
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Estou derramando meu coração em um instrumental de trap
I went through some shit that fucked up my mental
Passei por algumas merdas que foderam minha mente
I went to the store and bought me a kettle
Fui à loja e comprei uma chaleira
I got me some scores that I gotta settle
Tenho algumas contas a acertar
Bitches they love me but none of that matters
As vadias me amam, mas nada disso importa
They say that I'm famous, but none of that matters
Dizem que sou famoso, mas nada disso importa
Back to my life when they turn off the cameras
Volto à minha vida quando desligam as câmeras
Shawty got ass but the ass can get fatter
A gata tem bunda, mas a bunda pode ficar maior
He wanna talk, I don't wanna catch up
Ele quer conversar, eu não quero me atualizar
I take my burger, no lettuce, just cheese
Pego meu hambúrguer, sem alface, só queijo
I order sauce, I order ketchup
Peço molho, peço ketchup
I don't show love to any police
Não mostro amor a nenhum policial
She isn't praying but she's on her knees
Ela não está rezando, mas está de joelhos
Just got a call, deliver a three
Acabei de receber uma ligação, entregue um três
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
Uh, acho que estou atirando um três, isso não é de graça
I got a fee, I wear some G's
Eu tenho uma taxa, eu uso alguns G's
I spent some G's, this isn't cheap
Gastei alguns G's, isso não é barato
My intuition can't push me to greed
Minha intuição não me leva à ganância
Always awake, I never sleep
Sempre acordado, nunca durmo
This is the gram my fam gotta eat
Este é o grama que minha família tem que comer
Ah, they don't want no problems with me
Ah, eles não querem problemas comigo
I used to sit down at times to grieve
Costumava sentar às vezes para lamentar
I used to serve up and sell up to Steve
Costumava servir e vender para Steve
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Está quarenta graus e estou trazendo o calor
Landing a line I might get me a piece
Pousando uma linha, eu posso conseguir um pedaço
I'm not content, I'm not at peace
Não estou satisfeito, não estou em paz
Look over my shoulder to see if I'm free
Olho por cima do ombro para ver se estou livre
Circle my block many times before sleep
Rodo meu quarteirão várias vezes antes de dormir
Copped a new batch, no receipts
Comprei um novo lote, sem recibos
I'm tryna make me a mil in a week, shit
Estou tentando fazer um milhão em uma semana, merda
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
Estou tentando fazer alguns milhões como Meek
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Treze sessenta e cinco, estou privado do meu sono
Money to make, money in-heeps
Dinheiro para fazer, dinheiro em montes
Ganja to smoke, coming like tree's
Ganja para fumar, parecendo árvores
Some are alive, some are deceased
Alguns estão vivos, alguns estão mortos
Some in the row, they lost in their p's
Alguns na fila, eles perderam seus p's
Karma's a bitch, she's working for me
Karma é uma vadia, ela está trabalhando para mim
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Uh, sim, karma é minha vadia, ela está trabalhando para mim, sim
Tranquility yeah is all I need, yeah
Tranquilidade sim, é tudo que eu preciso, sim
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparência, sim, é tudo que eu vejo, sim
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Você dirá com facilidade como costumava ser, sim
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos esses desejos, sim, eles partem de mim, sim
Tranquility yeah is what I need, yeah
Tranquilidade sim, é o que eu preciso, sim
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparência, sim, é tudo que eu vejo, sim
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Você dirá com facilidade como costumava ser, sim
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos esses desejos, sim, eles partem de mim, sim
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Ela me dá caras sem pôquer (tranquilidade sim, é tudo que eu preciso, sim)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
Federais na porta e eu dou um flush direto (transparência, sim, é tudo que eu vejo, sim)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Sempre mantenho apoiadores, eu não corro (você dirá com facilidade como costumava ser, sim)
Roll up a thing I don't smoke gunk
Enrolo uma coisa, eu não fumo lixo
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos esses desejos, sim, eles partem de mim, sim
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Um navio está seguro em um porto, mas não é para isso que os navios servem
Yeah I never stay trapping, all on God
Sim, eu nunca fico preso, tudo em Deus
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
Todos os dias eu saio de casa, sim, eu volto com um garfo
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Meu irmãozinho, eles atiraram no amigo dele, ele pode dar a eles o formulário
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
Sim, eles eram legais, sim, sim, foi no ano passado
I had some friends yeah yeah that was lost last year
Eu tinha alguns amigos sim sim que se perderam no ano passado
Earl of the beat
Conde del ritmo
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquilidad sí, eso es todo lo que necesito, sí
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparencia, sí, es todo lo que veo, sí
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirás con facilidad cuando solía ser, sí
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos estos deseos, sí, se van para mí, sí
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquilidad sí, eso es todo lo que necesito, sí
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Estoy derramando mi corazón en un instrumental de trap
I went through some shit that fucked up my mental
Pasé por algunas mierdas que jodieron mi mentalidad
I went to the store and I bought me a kettle
Fui a la tienda y me compré una tetera
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Estoy derramando mi corazón en un instrumental de trap
I went through some shit that fucked up my mental
Pasé por algunas mierdas que jodieron mi mentalidad
I went to the store and bought me a kettle
Fui a la tienda y me compré una tetera
I got me some scores that I gotta settle
Tengo algunas cuentas que tengo que saldar
Bitches they love me but none of that matters
Las perras me aman pero nada de eso importa
They say that I'm famous, but none of that matters
Dicen que soy famoso, pero nada de eso importa
Back to my life when they turn off the cameras
Vuelta a mi vida cuando apagan las cámaras
Shawty got ass but the ass can get fatter
La chica tiene culo pero el culo puede engordar
He wanna talk, I don't wanna catch up
Él quiere hablar, yo no quiero ponerme al día
I take my burger, no lettuce, just cheese
Tomo mi hamburguesa, sin lechuga, solo queso
I order sauce, I order ketchup
Pido salsa, pido ketchup
I don't show love to any police
No muestro amor a ningún policía
She isn't praying but she's on her knees
Ella no está rezando pero está de rodillas
Just got a call, deliver a three
Acabo de recibir una llamada, entregar un tres
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
Uhh, supongo que estoy tirando un tres, esto no es gratis
I got a fee, I wear some G's
Tengo una tarifa, llevo algunas G's
I spent some G's, this isn't cheap
Gasté algunas G's, esto no es barato
My intuition can't push me to greed
Mi intuición no puede empujarme a la avaricia
Always awake, I never sleep
Siempre despierto, nunca duermo
This is the gram my fam gotta eat
Este es el gramo que mi familia tiene que comer
Ah, they don't want no problems with me
Ah, no quieren problemas conmigo
I used to sit down at times to grieve
Solía sentarme a veces a llorar
I used to serve up and sell up to Steve
Solía servir y vender a Steve
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Son cuarenta grados y estoy trayendo el calor
Landing a line I might get me a piece
Aterrizando una línea podría conseguirme un pedazo
I'm not content, I'm not at peace
No estoy contento, no estoy en paz
Look over my shoulder to see if I'm free
Miro por encima de mi hombro para ver si soy libre
Circle my block many times before sleep
Rodeo mi bloque muchas veces antes de dormir
Copped a new batch, no receipts
Compré un nuevo lote, sin recibos
I'm tryna make me a mil in a week, shit
Estoy tratando de hacerme un millón en una semana, mierda
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
Estoy tratando de hacerme unos molinos como Meek
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Tres sesenta y cinco, estoy privado de mi sueño
Money to make, money in-heeps
Dinero para hacer, dinero en montones
Ganja to smoke, coming like tree's
Ganja para fumar, como árboles
Some are alive, some are deceased
Algunos están vivos, algunos están muertos
Some in the row, they lost in their p's
Algunos en la fila, perdieron sus p's
Karma's a bitch, she's working for me
El karma es una perra, está trabajando para mí
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Uh, sí, el karma es mi perra, está trabajando para mí, sí
Tranquility yeah is all I need, yeah
Tranquilidad sí, eso es todo lo que necesito, sí
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparencia, sí, es todo lo que veo, sí
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirás con facilidad cuando solía ser, sí
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos estos deseos, sí, se van para mí, sí
Tranquility yeah is what I need, yeah
Tranquilidad sí, eso es lo que necesito, sí
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparencia, sí, es todo lo que veo, sí
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirás con facilidad cuando solía ser, sí
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos estos deseos, sí, se van para mí, sí
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Ella me da caras sin póker (tranquilidad sí, eso es todo lo que necesito, sí)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
Los federales en la puerta y yo hago un flush (transparencia, sí, es todo lo que veo, sí)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Siempre mantengo respaldos, no corro (lo dirás con facilidad cuando solía ser, sí)
Roll up a thing I don't smoke gunk
Enciendo una cosa, no fumo basura
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Todos estos deseos, sí, se van para mí, sí
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Un barco está seguro en un puerto, eso no es para lo que están los barcos
Yeah I never stay trapping, all on God
Sí, nunca me quedo atrapando, todo en Dios
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
Cada día salgo de mi casa, sí, vuelvo con un tenedor
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Mi hermano pequeño, le dispararon a su amigo, podría darles el formulario
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
Sí, eran geniales, sí, sí, fue el año pasado
I had some friends yeah yeah that was lost last year
Tenía algunos amigos sí sí que se perdieron el año pasado
Earl of the beat
Comte du rythme
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquillité ouais c'est tout ce dont j'ai besoin, ouais
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparence, ouais, c'est tout ce que je vois, ouais
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Tu le diras avec facilité quand c'était le cas, ouais
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tous ces souhaits, ouais ils partent pour moi, ouais
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquillité ouais c'est tout ce dont j'ai besoin, ouais
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Je verse mon cœur sur un instrumental trap
I went through some shit that fucked up my mental
Je suis passé par des merdes qui ont foutu en l'air mon mental
I went to the store and I bought me a kettle
Je suis allé au magasin et j'ai acheté une bouilloire
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Je verse mon cœur sur un instrumental trap
I went through some shit that fucked up my mental
Je suis passé par des merdes qui ont foutu en l'air mon mental
I went to the store and bought me a kettle
Je suis allé au magasin et j'ai acheté une bouilloire
I got me some scores that I gotta settle
J'ai des comptes à régler
Bitches they love me but none of that matters
Les salopes m'aiment mais rien de tout ça n'a d'importance
They say that I'm famous, but none of that matters
Ils disent que je suis célèbre, mais rien de tout ça n'a d'importance
Back to my life when they turn off the cameras
Retour à ma vie quand ils éteignent les caméras
Shawty got ass but the ass can get fatter
La meuf a un cul mais le cul peut devenir plus gros
He wanna talk, I don't wanna catch up
Il veut parler, je ne veux pas rattraper le temps perdu
I take my burger, no lettuce, just cheese
Je prends mon burger, sans laitue, juste du fromage
I order sauce, I order ketchup
Je commande de la sauce, je commande du ketchup
I don't show love to any police
Je ne montre pas d'amour à aucun flic
She isn't praying but she's on her knees
Elle ne prie pas mais elle est à genoux
Just got a call, deliver a three
Je viens de recevoir un appel, livrer un trois
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
Euh, je suppose que je tire un trois, ce n'est pas gratuit
I got a fee, I wear some G's
J'ai des frais, je porte des G
I spent some G's, this isn't cheap
J'ai dépensé des G, ce n'est pas bon marché
My intuition can't push me to greed
Mon intuition ne peut pas me pousser à la cupidité
Always awake, I never sleep
Toujours éveillé, je ne dors jamais
This is the gram my fam gotta eat
C'est le gramme que ma famille doit manger
Ah, they don't want no problems with me
Ah, ils ne veulent pas de problèmes avec moi
I used to sit down at times to grieve
Je m'asseyais parfois pour pleurer
I used to serve up and sell up to Steve
Je servais et vendais à Steve
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Il fait quarante degrés et j'apporte la chaleur
Landing a line I might get me a piece
En atterrissant une ligne je pourrais avoir un morceau
I'm not content, I'm not at peace
Je ne suis pas content, je ne suis pas en paix
Look over my shoulder to see if I'm free
Je regarde par-dessus mon épaule pour voir si je suis libre
Circle my block many times before sleep
Je fais le tour de mon quartier plusieurs fois avant de dormir
Copped a new batch, no receipts
J'ai acheté un nouveau lot, pas de reçus
I'm tryna make me a mil in a week, shit
J'essaie de me faire un million en une semaine, merde
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
J'essaie de me faire des millions comme Meek
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Trois cent soixante-cinq, je suis privé de sommeil
Money to make, money in-heeps
De l'argent à faire, de l'argent en tas
Ganja to smoke, coming like tree's
De la ganja à fumer, comme des arbres
Some are alive, some are deceased
Certains sont vivants, certains sont décédés
Some in the row, they lost in their p's
Certains dans la rangée, ils ont perdu leurs p
Karma's a bitch, she's working for me
Le karma est une salope, elle travaille pour moi
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Euh, ouais le karma est ma salope, elle travaille pour moi, ouais
Tranquility yeah is all I need, yeah
Tranquillité ouais c'est tout ce dont j'ai besoin, ouais
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparence, ouais, c'est tout ce que je vois, ouais
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Tu le diras avec facilité quand c'était le cas, ouais
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tous ces souhaits, ouais ils partent pour moi, ouais
Tranquility yeah is what I need, yeah
Tranquillité ouais c'est ce dont j'ai besoin, ouais
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Transparence, ouais, c'est tout ce que je vois, ouais
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Tu le diras avec facilité quand c'était le cas, ouais
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tous ces souhaits, ouais ils partent pour moi, ouais
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Elle me donne des visages pas de poker (tranquillité ouais c'est tout ce dont j'ai besoin, ouais)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
Les flics à la porte et je fais un flush (transparence, ouais, c'est tout ce que je vois, ouais)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Je garde toujours des soutiens, je ne cours pas (tu le diras avec facilité quand c'était le cas, ouais)
Roll up a thing I don't smoke gunk
Je roule un truc je ne fume pas de merde
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tous ces souhaits, ouais ils partent pour moi, ouais
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Un navire est en sécurité dans un port, ce n'est pas à ça que servent les navires
Yeah I never stay trapping, all on God
Ouais je ne reste jamais à piéger, tout sur Dieu
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
Chaque jour je quitte ma maison, ouais je reviens avec une fourchette
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Mon petit frère, ils ont tiré sur son ami il pourrait leur donner le formulaire
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
Ouais ils étaient cool, ouais, ouais c'était juste l'année dernière
I had some friends yeah yeah that was lost last year
J'avais des amis ouais ouais qui ont été perdus l'année dernière
Earl of the beat
Conte del ritmo
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquillità sì, è tutto ciò di cui ho bisogno, sì
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Trasparenza, sì, è tutto ciò che vedo, sì
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirai con facilità come era prima, sì
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tutti questi desideri, sì, se ne vanno per me, sì
Tranquility yeah that's all I need, yeah
Tranquillità sì, è tutto ciò di cui ho bisogno, sì
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Sto versando il mio cuore su un strumentale trap
I went through some shit that fucked up my mental
Sono passato attraverso delle merde che hanno rovinato la mia mente
I went to the store and I bought me a kettle
Sono andato al negozio e mi sono comprato un bollitore
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
I'm pouring my heart on a trap instrumental
Sto versando il mio cuore su un strumentale trap
I went through some shit that fucked up my mental
Sono passato attraverso delle merde che hanno rovinato la mia mente
I went to the store and bought me a kettle
Sono andato al negozio e mi sono comprato un bollitore
I got me some scores that I gotta settle
Ho dei conti in sospeso da saldare
Bitches they love me but none of that matters
Le ragazze mi amano ma niente di tutto ciò conta
They say that I'm famous, but none of that matters
Dicono che sono famoso, ma niente di tutto ciò conta
Back to my life when they turn off the cameras
Torno alla mia vita quando spengono le telecamere
Shawty got ass but the ass can get fatter
La ragazza ha un bel sedere ma può diventare più grosso
He wanna talk, I don't wanna catch up
Vuole parlare, non voglio mettermi in pari
I take my burger, no lettuce, just cheese
Prendo il mio hamburger, senza lattuga, solo formaggio
I order sauce, I order ketchup
Ordino salsa, ordino ketchup
I don't show love to any police
Non mostro amore a nessun poliziotto
She isn't praying but she's on her knees
Non sta pregando ma è in ginocchio
Just got a call, deliver a three
Ho appena ricevuto una chiamata, consegna un tre
Uhh, guess that I'm shooting a three, this isn't free
Uhh, immagino che stia tirando un tre, questo non è gratis
I got a fee, I wear some G's
Ho una tariffa, indosso dei G
I spent some G's, this isn't cheap
Ho speso dei G, questo non è economico
My intuition can't push me to greed
La mia intuizione non mi spinge all'avidità
Always awake, I never sleep
Sempre sveglio, non dormo mai
This is the gram my fam gotta eat
Questo è il grammo che la mia famiglia deve mangiare
Ah, they don't want no problems with me
Ah, non vogliono problemi con me
I used to sit down at times to grieve
Ero solito sedermi a volte per piangere
I used to serve up and sell up to Steve
Ero solito servire e vendere a Steve
It's forty degrees and I'm bringing the heat
Sono quaranta gradi e sto portando il calore
Landing a line I might get me a piece
Atterrando una linea potrei prendermi un pezzo
I'm not content, I'm not at peace
Non sono contento, non sono in pace
Look over my shoulder to see if I'm free
Guardo oltre la mia spalla per vedere se sono libero
Circle my block many times before sleep
Giro il mio isolato molte volte prima di dormire
Copped a new batch, no receipts
Ho preso un nuovo lotto, senza ricevute
I'm tryna make me a mil in a week, shit
Sto cercando di farmi un milione in una settimana, merda
I'm tryna make me some mills like I'm Meek
Sto cercando di farmi dei mulini come Meek
Three sixty-five, I'm deprived of my sleep
Trecentosessantacinque, sono privato del mio sonno
Money to make, money in-heeps
Soldi da fare, soldi a mucchi
Ganja to smoke, coming like tree's
Ganja da fumare, sembra un albero
Some are alive, some are deceased
Alcuni sono vivi, alcuni sono morti
Some in the row, they lost in their p's
Alcuni in fila, hanno perso i loro soldi
Karma's a bitch, she's working for me
Il karma è una stronza, sta lavorando per me
Uh, yeah karma's my bitch, she's working for me, yeah
Uh, sì il karma è la mia stronza, sta lavorando per me, sì
Tranquility yeah is all I need, yeah
Tranquillità sì, è tutto ciò di cui ho bisogno, sì
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Trasparenza, sì, è tutto ciò che vedo, sì
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirai con facilità come era prima, sì
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tutti questi desideri, sì, se ne vanno per me, sì
Tranquility yeah is what I need, yeah
Tranquillità sì, è quello di cui ho bisogno, sì
Transparency, yeah, is all I see, yeah
Trasparenza, sì, è tutto ciò che vedo, sì
You'll say it with ease when it used to be, yeah
Lo dirai con facilità come era prima, sì
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tutti questi desideri, sì, se ne vanno per me, sì
She give me faces no poker (tranquility yeah is all I need, yeah)
Mi fa delle smorfie senza poker (tranquillità sì, è tutto ciò di cui ho bisogno, sì)
Feds at the door and I straight flush (transparency, yeah, is all I see, yeah)
I federali alla porta e io passo dritto (trasparenza, sì, è tutto ciò che vedo, sì)
Always keep backers, I ain't run (you'll say it with ease when it used to be, yeah)
Ho sempre dei sostenitori, non scappo (lo dirai con facilità come era prima, sì)
Roll up a thing I don't smoke gunk
Accendo una cosa, non fumo roba scadente
All of these wishes, yeah they leave for me, yeah
Tutti questi desideri, sì, se ne vanno per me, sì
A ship is safe in a harbor, that's not what ships are for
Una nave è sicura in un porto, ma non è per questo che le navi esistono
Yeah I never stay trapping, all on God
Sì, non sto mai intrappolando, tutto su Dio
Every day I leave my house, yeah I come back with a fork
Ogni giorno esco di casa, sì, torno con una forchetta
My little brother, they shot up his friend he might give 'em the form
Mio fratello minore, hanno sparato al suo amico, potrebbe dargli il modulo
Yeah they were cool, yeah, yeah it was just last year
Sì, erano amici, sì, era solo l'anno scorso
I had some friends yeah yeah that was lost last year
Avevo degli amici sì sì che sono stati persi l'anno scorso