Não, não, não
A questão não é, não é eu eu não me decidir
Se ligou?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
Eu sei, nossa história já não vale um real
Eu vou resolver minha vida sem você
Nasci e posso morrer assim sem você
Fala que eu não valho nada
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
Me xinga de tudo que é nome
Semana passada me chamou de amor
Disse que 'tava indo embora
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
Num quer me ver nem pintado de ouro
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
Eu vou te passar o recado dado
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
Mas 'cê não colabora
Para, tu que 'tá me mandando embora
Ah, volta e me namora
'Tá jogando sujo essas horas
Não, tu que 'tá saindo fora
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Sabe que eu também te quero
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
Cerveja gelada no freezer
Degusta cevada comigo
Ouro no dedo e no ?
Não brincamos em serviço
Assim 'cê me compromete
Sabe, sou sua mulher
Na melhor ou na pior
Sempre nós 'tava de pé
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
Tropecei na vida, levantei na fé
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
Com ela eu 'to mec, Júlia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Quem jura, mente
E ela mora na minha mente
Diz que me ama e não jura
Deita na cama, olha pra Lua
Mina mais braba da rua
Felicidade incomoda
Gosta de roupa da moda
Mas eu prefiro ela nua
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Cerveja gelada no freezer
Degusta cevada comigo
Ouro no dedo e no ?
Não brincamos em serviço
Assim 'cê me compromete
Sabe, sou sua mulher
Na melhor ou na pior
Sempre nós 'tava de pé
Aprendi a falar de amor com você
(Pior de tudo é que eu também)
Aprendi a falar de amor com você
(Pior de tudo é que eu também)
Aprendi a falar de amor com você
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
Aprendi a falar de amor com você
Não, não, não
Nein, nein, nein
A questão não é, não é eu eu não me decidir
Die Frage ist nicht, ich kann mich nicht entscheiden
Se ligou?
Hast du es verstanden?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
Du machst mir nicht klar, was du auch willst
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
Wie soll ich raten? (Wie ist das L7)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
So ist es schwierig für uns beide (wie ist das L7)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
Ich weiß alles, was passiert ist und ich gehe nicht zurück
Eu sei, nossa história já não vale um real
Ich weiß, unsere Geschichte ist keinen Real mehr wert
Eu vou resolver minha vida sem você
Ich werde mein Leben ohne dich klären
Nasci e posso morrer assim sem você
Ich wurde geboren und kann so ohne dich sterben
Fala que eu não valho nada
Du sagst, ich bin nichts wert
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
Aber als ich es war, hast du es nicht geschätzt (Du hast es nicht geschätzt)
Me xinga de tudo que é nome
Du beschimpfst mich mit allen möglichen Namen
Semana passada me chamou de amor
Letzte Woche hast du mich Liebe genannt
Disse que 'tava indo embora
Du hast gesagt, du gehst weg
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
Du hast mich reden sehen und bist plötzlich zurückgekommen (Lüge)
Num quer me ver nem pintado de ouro
Du willst mich nicht mal vergoldet sehen
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
Ich bin immer vergoldet und du hast es immer bemerkt
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
Es geht darum, du weißt, dass ich dich nie von etwas abgehalten habe
Eu vou te passar o recado dado
Ich werde dir die Nachricht weitergeben
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
Wenn du es nicht aushältst, kannst du diesmal nach Hause zurückkehren
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
Dein Fehlen ist zu schwer für mich
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
Und ich will keine Zeit verschwenden, ich will dich immer noch
Mas 'cê não colabora
Aber du hilfst nicht mit
Para, tu que 'tá me mandando embora
Hör auf, du bist derjenige, der mich wegschickt
Ah, volta e me namora
Ah, komm zurück und sei meine Freundin
'Tá jogando sujo essas horas
Du spielst in diesen Stunden schmutzige Spiele
Não, tu que 'tá saindo fora
Nein, du bist derjenige, der geht
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Schön, mach das Licht aus und schließe die Tür
Sabe que eu também te quero
Du weißt, dass ich dich auch will
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
Und diese verlorene Zeit werden wir später zurückgewinnen
Cerveja gelada no freezer
Kaltes Bier im Gefrierschrank
Degusta cevada comigo
Genieße Gerstenbier mit mir
Ouro no dedo e no ?
Gold am Finger und am ?
Não brincamos em serviço
Wir spielen nicht herum
Assim 'cê me compromete
So bringst du mich in Schwierigkeiten
Sabe, sou sua mulher
Du weißt, ich bin deine Frau
Na melhor ou na pior
Im Guten wie im Schlechten
Sempre nós 'tava de pé
Wir standen immer aufrecht
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
Wir standen aufrecht, mit dem Auto, dem Motorrad, zu Fuß
Tropecei na vida, levantei na fé
Ich bin im Leben gestolpert, habe mich im Glauben erhoben
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
Es gab nichts, aber jetzt haben wir alles, was wir wollen
Com ela eu 'to mec, Júlia
Mit ihr bin ich mec, Julia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Kugel in der Kammer, tauche in ein Meer aus Geld
Quem jura, mente
Wer schwört, lügt
E ela mora na minha mente
Und sie lebt in meinem Kopf
Diz que me ama e não jura
Sie sagt, sie liebt mich und schwört nicht
Deita na cama, olha pra Lua
Sie legt sich ins Bett, schaut zum Mond
Mina mais braba da rua
Das härteste Mädchen auf der Straße
Felicidade incomoda
Glück stört
Gosta de roupa da moda
Sie mag modische Kleidung
Mas eu prefiro ela nua
Aber ich ziehe sie nackt vor
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
Es hat meinen Nacken erzittern lassen, zieht meine Kleidung aus, ich vergesse deine Schuld
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Sie schaut mir in die Augen, küsst meinen Mund und schläft dann mit meinem Hemd
Cerveja gelada no freezer
Kaltes Bier im Gefrierschrank
Degusta cevada comigo
Genieße Gerstenbier mit mir
Ouro no dedo e no ?
Gold am Finger und am ?
Não brincamos em serviço
Wir spielen nicht herum
Assim 'cê me compromete
So bringst du mich in Schwierigkeiten
Sabe, sou sua mulher
Du weißt, ich bin deine Frau
Na melhor ou na pior
Im Guten wie im Schlechten
Sempre nós 'tava de pé
Wir standen immer aufrecht
Aprendi a falar de amor com você
Ich habe gelernt, mit dir über Liebe zu sprechen
(Pior de tudo é que eu também)
(Das Schlimmste ist, dass ich auch)
Aprendi a falar de amor com você
Ich habe gelernt, mit dir über Liebe zu sprechen
(Pior de tudo é que eu também)
(Das Schlimmste ist, dass ich auch)
Aprendi a falar de amor com você
Ich habe gelernt, mit dir über Liebe zu sprechen
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
(Das Schlimmste ist, dass ich auch) Ich habe gelernt, über Liebe zu sprechen
Aprendi a falar de amor com você
Ich habe gelernt, mit dir über Liebe zu sprechen
Não, não, não
No, no, no
A questão não é, não é eu eu não me decidir
The issue is not, it's not me not making up my mind
Se ligou?
Did you get it?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
You don't make clear what you want either
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
How am I supposed to guess? (How is it L7)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
This makes it hard for both of us (how is it L7)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
I know everything that happened and I won't go back
Eu sei, nossa história já não vale um real
I know, our story is not worth a dime
Eu vou resolver minha vida sem você
I'm going to sort out my life without you
Nasci e posso morrer assim sem você
I was born and I can die like this without you
Fala que eu não valho nada
You say I'm worth nothing
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
But when I was worth something, you didn't value it (You didn't value it)
Me xinga de tudo que é nome
You call me all sorts of names
Semana passada me chamou de amor
Last week you called me love
Disse que 'tava indo embora
You said you were leaving
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
You saw me talking and suddenly came back (Lies)
Num quer me ver nem pintado de ouro
You don't want to see me even if I were made of gold
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
I'm always golden and you always noticed
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
It's about this, you know I never deprived you of anything
Eu vou te passar o recado dado
I'm going to give you the message
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
If you can't handle it, this time you can go back home
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
Your absence is too hard for me
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
And I don't want to waste time, I still want you
Mas 'cê não colabora
But you're not helping
Para, tu que 'tá me mandando embora
Stop, you're the one sending me away
Ah, volta e me namora
Ah, come back and date me
'Tá jogando sujo essas horas
You're playing dirty at this hour
Não, tu que 'tá saindo fora
No, you're the one leaving
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Beautiful, turn off the light and close the door
Sabe que eu também te quero
You know I want you too
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
And we'll make up for this lost time
Cerveja gelada no freezer
Cold beer in the freezer
Degusta cevada comigo
Enjoy barley with me
Ouro no dedo e no ?
Gold on the finger and on the ?
Não brincamos em serviço
We don't play around
Assim 'cê me compromete
This way you compromise me
Sabe, sou sua mulher
You know, I'm your woman
Na melhor ou na pior
For better or worse
Sempre nós 'tava de pé
We were always standing
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
We were standing, by car, by motorcycle, on foot
Tropecei na vida, levantei na fé
I stumbled in life, I got up in faith
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
We didn't have, but now we have everything we want
Com ela eu 'to mec, Júlia
With her I'm fine, Julia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Bullet in the chamber, dive into a sea of money
Quem jura, mente
Who swears, lies
E ela mora na minha mente
And she lives in my mind
Diz que me ama e não jura
She says she loves me and doesn't swear
Deita na cama, olha pra Lua
Lies in bed, looks at the moon
Mina mais braba da rua
The toughest girl on the street
Felicidade incomoda
Happiness bothers
Gosta de roupa da moda
She likes fashionable clothes
Mas eu prefiro ela nua
But I prefer her naked
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
You made the back of my neck tingle, take off my clothes, I forget your guilt
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Look me in the eye, kiss my mouth and then sleep with my shirt
Cerveja gelada no freezer
Cold beer in the freezer
Degusta cevada comigo
Enjoy barley with me
Ouro no dedo e no ?
Gold on the finger and on the ?
Não brincamos em serviço
We don't play around
Assim 'cê me compromete
This way you compromise me
Sabe, sou sua mulher
You know, I'm your woman
Na melhor ou na pior
For better or worse
Sempre nós 'tava de pé
We were always standing
Aprendi a falar de amor com você
I learned to talk about love with you
(Pior de tudo é que eu também)
(Worst of all is that I also)
Aprendi a falar de amor com você
I learned to talk about love with you
(Pior de tudo é que eu também)
(Worst of all is that I also)
Aprendi a falar de amor com você
I learned to talk about love with you
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
(Worst of all is that I also) I learned to talk about love
Aprendi a falar de amor com você
I learned to talk about love with you
Não, não, não
No, no, no
A questão não é, não é eu eu não me decidir
La cuestión no es, no es que yo no pueda decidirme
Se ligou?
¿Entendiste?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
No me dejas claro lo que quieres también
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
¿Cómo se supone que adivine? (¿Cómo es eso L7?)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
Así es difícil para los dos (¿Cómo es eso L7?)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
Sé todo lo que pasó y no voy a dar marcha atrás
Eu sei, nossa história já não vale um real
Sé que nuestra historia ya no vale un real
Eu vou resolver minha vida sem você
Voy a resolver mi vida sin ti
Nasci e posso morrer assim sem você
Nací y puedo morir así sin ti
Fala que eu não valho nada
Dices que no valgo nada
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
Pero cuando valía, no me apreciaste (No me apreciaste)
Me xinga de tudo que é nome
Me insultas con todo tipo de nombres
Semana passada me chamou de amor
La semana pasada me llamaste amor
Disse que 'tava indo embora
Dijiste que te ibas
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
Me viste hablando y de repente volviste (Mentira)
Num quer me ver nem pintado de ouro
No quieres verme ni aunque esté cubierto de oro
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
Siempre estoy de oro y siempre lo notaste
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
Es sobre eso, sabes que nunca te privé de nada
Eu vou te passar o recado dado
Voy a darte el mensaje
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
Si no puedes soportarlo, esta vez puedes volver a casa
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
Es demasiado difícil la falta que me haces
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
Y no quiero perder el tiempo, todavía te quiero
Mas 'cê não colabora
Pero no colaboras
Para, tu que 'tá me mandando embora
Para, tú eres el que me está echando
Ah, volta e me namora
Ah, vuelve y sal conmigo
'Tá jogando sujo essas horas
Estás jugando sucio a estas horas
Não, tu que 'tá saindo fora
No, tú eres el que se está yendo
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Linda, apaga la luz y cierra la puerta
Sabe que eu também te quero
Sabes que también te quiero
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
Y el tiempo perdido lo recuperaremos después
Cerveja gelada no freezer
Cerveza fría en el congelador
Degusta cevada comigo
Degusta cebada conmigo
Ouro no dedo e no ?
Oro en el dedo y en el ?
Não brincamos em serviço
No jugamos en el trabajo
Assim 'cê me compromete
Así me comprometes
Sabe, sou sua mulher
Sabes, soy tu mujer
Na melhor ou na pior
En lo mejor o en lo peor
Sempre nós 'tava de pé
Siempre estuvimos de pie
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
Estábamos de pie, en coche, en moto, a pie
Tropecei na vida, levantei na fé
Tropecé en la vida, me levanté con fe
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
No tenía, pero ahora tenemos todo lo que queremos
Com ela eu 'to mec, Júlia
Con ella estoy bien, Julia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Bala en la aguja, mar de dinero para sumergirse
Quem jura, mente
Quien jura, miente
E ela mora na minha mente
Y ella vive en mi mente
Diz que me ama e não jura
Dice que me ama y no jura
Deita na cama, olha pra Lua
Se acuesta en la cama, mira a la Luna
Mina mais braba da rua
La chica más dura de la calle
Felicidade incomoda
La felicidad molesta
Gosta de roupa da moda
Le gusta la ropa de moda
Mas eu prefiro ela nua
Pero prefiero verla desnuda
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
Se me eriza la nuca, me quita la ropa, olvido tu culpa
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Me mira a los ojos, besa mi boca y luego duerme con mi camisa
Cerveja gelada no freezer
Cerveza fría en el congelador
Degusta cevada comigo
Degusta cebada conmigo
Ouro no dedo e no ?
Oro en el dedo y en el ?
Não brincamos em serviço
No jugamos en el trabajo
Assim 'cê me compromete
Así me comprometes
Sabe, sou sua mulher
Sabes, soy tu mujer
Na melhor ou na pior
En lo mejor o en lo peor
Sempre nós 'tava de pé
Siempre estuvimos de pie
Aprendi a falar de amor com você
Aprendí a hablar de amor contigo
(Pior de tudo é que eu também)
(Lo peor de todo es que yo también)
Aprendi a falar de amor com você
Aprendí a hablar de amor contigo
(Pior de tudo é que eu também)
(Lo peor de todo es que yo también)
Aprendi a falar de amor com você
Aprendí a hablar de amor contigo
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
(Lo peor de todo es que yo también) aprendí a hablar de amor
Aprendi a falar de amor com você
Aprendí a hablar de amor contigo
Não, não, não
Non, non, non
A questão não é, não é eu eu não me decidir
La question n'est pas, ce n'est pas moi qui ne peux pas me décider
Se ligou?
Tu as compris ?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
Tu ne me rends pas clair ce que tu veux aussi
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
Comment suis-je censé deviner ? (Comment est-ce que c'est L7)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
C'est difficile pour nous deux (comment est-ce que c'est L7)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
Je sais tout ce qui s'est passé et je ne reviens pas en arrière
Eu sei, nossa história já não vale um real
Je sais, notre histoire ne vaut plus un réal
Eu vou resolver minha vida sem você
Je vais résoudre ma vie sans toi
Nasci e posso morrer assim sem você
Je suis né et je peux mourir ainsi sans toi
Fala que eu não valho nada
Tu dis que je ne vaux rien
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
Mais quand je valais quelque chose, tu n'as pas apprécié (Tu n'as pas apprécié)
Me xinga de tudo que é nome
Tu m'insultes de tous les noms
Semana passada me chamou de amor
La semaine dernière, tu m'as appelé mon amour
Disse que 'tava indo embora
Tu as dit que tu partais
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
Tu m'as vu parler et tu es revenu de nulle part (Mensonge)
Num quer me ver nem pintado de ouro
Tu ne veux pas me voir même si je suis en or
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
Je suis toujours en or et tu l'as toujours remarqué
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
C'est à propos de ça, tu sais que je ne t'ai jamais privé de rien
Eu vou te passar o recado dado
Je vais te passer le message
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
Si tu ne peux pas supporter, cette fois tu peux rentrer chez toi
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
Ton absence me pèse trop
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
Et je ne veux pas perdre de temps, je te veux encore
Mas 'cê não colabora
Mais tu ne collabores pas
Para, tu que 'tá me mandando embora
Arrête, c'est toi qui me renvoie
Ah, volta e me namora
Ah, reviens et sors avec moi
'Tá jogando sujo essas horas
Tu joues sale à cette heure
Não, tu que 'tá saindo fora
Non, c'est toi qui pars
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Belle, éteins la lumière et ferme la porte
Sabe que eu também te quero
Tu sais que je te veux aussi
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
Et ce temps perdu, nous le récupérerons plus tard
Cerveja gelada no freezer
Bière froide dans le congélateur
Degusta cevada comigo
Déguste de l'orge avec moi
Ouro no dedo e no ?
De l'or au doigt et au ?
Não brincamos em serviço
Nous ne plaisantons pas au travail
Assim 'cê me compromete
Ainsi tu me compromets
Sabe, sou sua mulher
Tu sais, je suis ta femme
Na melhor ou na pior
Pour le meilleur ou pour le pire
Sempre nós 'tava de pé
Nous étions toujours debout
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
Nous étions debout, en voiture, à moto, à pied
Tropecei na vida, levantei na fé
J'ai trébuché dans la vie, je me suis relevé avec la foi
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
Il n'y avait pas, mais maintenant il y a tout ce que nous voulons
Com ela eu 'to mec, Júlia
Avec elle, je suis mec, Julia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Balle dans le canon, plonge dans une mer d'argent
Quem jura, mente
Qui jure, ment
E ela mora na minha mente
Et elle vit dans mon esprit
Diz que me ama e não jura
Elle dit qu'elle m'aime et ne jure pas
Deita na cama, olha pra Lua
Elle se couche dans le lit, regarde la lune
Mina mais braba da rua
La fille la plus féroce de la rue
Felicidade incomoda
Le bonheur dérange
Gosta de roupa da moda
Elle aime les vêtements à la mode
Mas eu prefiro ela nua
Mais je la préfère nue
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
Frissons dans la nuque, enlève mes vêtements, j'oublie ta faute
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Regarde-moi dans les yeux, embrasse ma bouche et ensuite dors avec mon pull
Cerveja gelada no freezer
Bière froide dans le congélateur
Degusta cevada comigo
Déguste de l'orge avec moi
Ouro no dedo e no ?
De l'or au doigt et au ?
Não brincamos em serviço
Nous ne plaisantons pas au travail
Assim 'cê me compromete
Ainsi tu me compromets
Sabe, sou sua mulher
Tu sais, je suis ta femme
Na melhor ou na pior
Pour le meilleur ou pour le pire
Sempre nós 'tava de pé
Nous étions toujours debout
Aprendi a falar de amor com você
J'ai appris à parler d'amour avec toi
(Pior de tudo é que eu também)
(Le pire de tout, c'est que moi aussi)
Aprendi a falar de amor com você
J'ai appris à parler d'amour avec toi
(Pior de tudo é que eu também)
(Le pire de tout, c'est que moi aussi)
Aprendi a falar de amor com você
J'ai appris à parler d'amour avec toi
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
(Le pire de tout, c'est que moi aussi) j'ai appris à parler d'amour
Aprendi a falar de amor com você
J'ai appris à parler d'amour avec toi
Não, não, não
No, no, no
A questão não é, não é eu eu não me decidir
La questione non è, non è che io non riesco a decidere
Se ligou?
Hai capito?
Tu não me deixa claro o que é que 'cê quer também
Non mi rendi chiaro cosa vuoi anche tu
Como é que eu vou adivinhar? (Como é que é L7)
Come dovrei indovinare? (Come è che è L7)
Assim fica difícil pra nós dois (como é que é L7)
Così è difficile per entrambi noi (come è che è L7)
Eu sei de tudo que passou e eu não volto atrás
So tutto quello che è passato e non torno indietro
Eu sei, nossa história já não vale um real
Lo so, la nostra storia non vale più un real
Eu vou resolver minha vida sem você
Risolverò la mia vita senza di te
Nasci e posso morrer assim sem você
Sono nato e posso morire così senza di te
Fala que eu não valho nada
Dici che non valgo nulla
Mas quando eu valia, 'cê não deu valor ('Cê não deu valor)
Ma quando valevo, non hai apprezzato (Non hai apprezzato)
Me xinga de tudo que é nome
Mi insulti con ogni nome
Semana passada me chamou de amor
La settimana scorsa mi hai chiamato amore
Disse que 'tava indo embora
Hai detto che stavi andando via
Me viu conversando e do nada voltou (Caô)
Mi hai visto parlare e sei tornato dal nulla (Caô)
Num quer me ver nem pintado de ouro
Non vuoi vedermi nemmeno se sono d'oro
Eu 'to sempre de ouro e tu sempre notou
Sono sempre d'oro e tu l'hai sempre notato
É sobre isso, 'tá ligado que eu nunca te privei de nada
È su questo, sai che non ti ho mai privato di nulla
Eu vou te passar o recado dado
Ti darò il messaggio dato
Se não 'guenta, dessa vez 'cê já pode voltar pra casa
Se non resisti, questa volta puoi tornare a casa
'Tá difícil demais a falta que 'cê me faz
Mi manchi troppo
E eu não quero perder tempo, ainda te quero
E non voglio perdere tempo, ti voglio ancora
Mas 'cê não colabora
Ma non collabori
Para, tu que 'tá me mandando embora
Fermati, sei tu che mi stai mandando via
Ah, volta e me namora
Ah, torna e stammi con me
'Tá jogando sujo essas horas
Stai giocando sporco a quest'ora
Não, tu que 'tá saindo fora
No, sei tu che stai andando via
Linda, apaga a luz e fecha a porta
Bella, spegni la luce e chiudi la porta
Sabe que eu também te quero
Sai che ti voglio anche io
E esse tempo perdido depois nós vai ganhar de volta
E il tempo perso lo recupereremo dopo
Cerveja gelada no freezer
Birra fredda nel freezer
Degusta cevada comigo
Gusta l'orzo con me
Ouro no dedo e no ?
Oro sul dito e su ?
Não brincamos em serviço
Non scherziamo sul lavoro
Assim 'cê me compromete
Così mi metti in difficoltà
Sabe, sou sua mulher
Sai, sono la tua donna
Na melhor ou na pior
Nel bene o nel male
Sempre nós 'tava de pé
Siamo sempre stati in piedi
Nós 'tava de pé, de carro de moto, a pé
Eravamo in piedi, in auto, in moto, a piedi
Tropecei na vida, levantei na fé
Ho inciampato nella vita, mi sono rialzato con la fede
Não tinha, mas agora tem tudo que nós quiser
Non avevamo, ma ora abbiamo tutto quello che vogliamo
Com ela eu 'to mec, Júlia
Con lei sono mec, Julia
Bala na agulha, mar de grana mergulha
Proiettile nel caricatore, tuffati in un mare di soldi
Quem jura, mente
Chi giura, mente
E ela mora na minha mente
E lei vive nella mia mente
Diz que me ama e não jura
Dice che mi ama e non giura
Deita na cama, olha pra Lua
Si sdraia sul letto, guarda la Luna
Mina mais braba da rua
La ragazza più tosta della strada
Felicidade incomoda
La felicità disturba
Gosta de roupa da moda
Ama i vestiti alla moda
Mas eu prefiro ela nua
Ma la preferisco nuda
Arrepiou a nuca, tira minha roupa, esqueço sua culpa
Mi ha fatto venire i brividi sulla nuca, toglie i miei vestiti, dimentico la tua colpa
Me olha no olho, beija minha boca e depois dorme com a minha blusa
Mi guarda negli occhi, bacia la mia bocca e poi dorme con la mia maglietta
Cerveja gelada no freezer
Birra fredda nel freezer
Degusta cevada comigo
Gusta l'orzo con me
Ouro no dedo e no ?
Oro sul dito e su ?
Não brincamos em serviço
Non scherziamo sul lavoro
Assim 'cê me compromete
Così mi metti in difficoltà
Sabe, sou sua mulher
Sai, sono la tua donna
Na melhor ou na pior
Nel bene o nel male
Sempre nós 'tava de pé
Siamo sempre stati in piedi
Aprendi a falar de amor com você
Ho imparato a parlare d'amore con te
(Pior de tudo é que eu também)
(Il peggio di tutto è che anch'io)
Aprendi a falar de amor com você
Ho imparato a parlare d'amore con te
(Pior de tudo é que eu também)
(Il peggio di tutto è che anch'io)
Aprendi a falar de amor com você
Ho imparato a parlare d'amore con te
(Pior de tudo é que eu também) eu aprendi a fala de amor
(Il peggio di tutto è che anch'io) ho imparato a parlare d'amore
Aprendi a falar de amor com você
Ho imparato a parlare d'amore con te