Nur kurz glücklich

Alex Knolle, Madeline Juno, Max Giesinger, Steven Bashir

Liedtexte Übersetzung

Ich weiß nicht woher ich das hab'
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
Immer wenn es mir gut geht
Denk' ich, ich hab' was übersehen

Ich frag' mich, war das schon immer da
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
Und ich denk'

Du stellst dich ein auf die Katastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Und du nur kurz glücklich bist
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Dass du nur kurz glücklich bist
Glücklich bist
Dass du nur kurz glücklich bist

Kann ich das noch reparieren?
Die Panik einfach weg radieren?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt

Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
Oder über die Jahre erst so geworden?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm

Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Und du nur kurz glücklich bist
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Dass du nur kurz glücklich bist
Glücklich bist
Dass du nur kurz glücklich bist
Mhm, glücklich bist
Dass du nur kurz glücklich bist

Ich weiß nicht woher ich das hab'
Eu não sei de onde eu tenho isso
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
Eu não acredito que minha mãe faça isso
Immer wenn es mir gut geht
Sempre que estou bem
Denk' ich, ich hab' was übersehen
Eu acho que esqueci algo
Ich frag' mich, war das schon immer da
Eu me pergunto, isso sempre esteve lá
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
Que eu me preocupo demais
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
A cidade inteira já voltou a dormir
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
Enquanto eu corro slalom com meu medo
Und ich denk'
E eu penso
Du stellst dich ein auf die Katastrophe
Você se prepara para o desastre
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Procurando a pegadinha, o fundo falso
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Mas e se isso não existir
Und du nur kurz glücklich bist
E você é apenas brevemente feliz
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
E você procura pelo "se" e pelo "mas"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Para que você possa dizer a todos que estava claro
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Mas e se a verdade for
Dass du nur kurz glücklich bist
Que você é apenas brevemente feliz
Glücklich bist
Feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que você é apenas brevemente feliz
Kann ich das noch reparieren?
Eu ainda posso consertar isso?
Die Panik einfach weg radieren?
Apagar o pânico?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Ficar feliz quando algo novo começa
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt
Não apenas quando algo termina
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
Alguém pode me dizer, eu nasci assim
Oder über die Jahre erst so geworden?
Ou ao longo dos anos me tornei assim?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Que eu espero, quando eu desço
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm
Que é apenas a calmaria antes da tempestade
Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
E você se prepara para o desastre
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Procurando a pegadinha, o fundo falso
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Mas e se isso não existir
Und du nur kurz glücklich bist
E você é apenas brevemente feliz
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
E você procura pelo "se" e pelo "mas"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Para que você possa dizer a todos que estava claro
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Mas e se a verdade for
Dass du nur kurz glücklich bist
Que você é apenas brevemente feliz
Glücklich bist
Feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que você é apenas brevemente feliz
Mhm, glücklich bist
Hmm, feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que você é apenas brevemente feliz
Ich weiß nicht woher ich das hab'
I don't know where I got this from
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
I don't believe that my mom does this
Immer wenn es mir gut geht
Whenever I'm doing well
Denk' ich, ich hab' was übersehen
I think I've overlooked something
Ich frag' mich, war das schon immer da
I wonder, has this always been there
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
That I worry too much
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
The whole city is long asleep again
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
While I'm slalom running here with my fear
Und ich denk'
And I think
Du stellst dich ein auf die Katastrophe
You prepare yourself for the catastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Looking for the catch, the double bottom
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
But what if it doesn't exist
Und du nur kurz glücklich bist
And you're just briefly happy
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
And you dig for the "if" and the "but"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
So you can tell everyone that it was clear
Aber was, wenn die Wahrheit ist
But what if the truth is
Dass du nur kurz glücklich bist
That you're just briefly happy
Glücklich bist
Happy
Dass du nur kurz glücklich bist
That you're just briefly happy
Kann ich das noch reparieren?
Can I still fix this?
Die Panik einfach weg radieren?
Erase the panic simply?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Be happy when something new begins
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt
Not just when something ends
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
Can anyone tell me, was I born this way
Oder über die Jahre erst so geworden?
Or did I become this way over the years?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
That I expect, when I come down
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm
It's just the calm before the storm
Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
And you prepare yourself for the catastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Looking for the catch, the double bottom
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
But what if it doesn't exist
Und du nur kurz glücklich bist
And you're just briefly happy
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
And you dig for the "if" and the "but"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
So you can tell everyone that it was clear
Aber was, wenn die Wahrheit ist
But what if the truth is
Dass du nur kurz glücklich bist
That you're just briefly happy
Glücklich bist
Happy
Dass du nur kurz glücklich bist
That you're just briefly happy
Mhm, glücklich bist
Mhm, happy
Dass du nur kurz glücklich bist
That you're just briefly happy
Ich weiß nicht woher ich das hab'
No sé de dónde lo tengo
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
No creo que mi mamá haga eso
Immer wenn es mir gut geht
Siempre que me siento bien
Denk' ich, ich hab' was übersehen
Pienso que he pasado algo por alto
Ich frag' mich, war das schon immer da
Me pregunto, ¿ha estado siempre ahí?
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
Que me preocupo demasiado
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Toda la ciudad ya está durmiendo
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
Mientras corro slalom aquí con mi miedo
Und ich denk'
Y pienso
Du stellst dich ein auf die Katastrophe
Te preparas para el desastre
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Buscas el truco, el doble fondo
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Pero ¿qué pasa si no existe?
Und du nur kurz glücklich bist
Y solo eres feliz por un momento
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Y buscas el "si" y el "pero"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Para que puedas decirle a todos que estaba claro
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Pero ¿qué pasa si la verdad es
Dass du nur kurz glücklich bist
Que solo eres feliz por un momento
Glücklich bist
Eres feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que solo eres feliz por un momento
Kann ich das noch reparieren?
¿Puedo reparar esto?
Die Panik einfach weg radieren?
¿Borrar simplemente el pánico?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Alegrarme cuando algo nuevo comienza
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt
No solo cuando algo termina
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
¿Puede alguien decirme, nací así?
Oder über die Jahre erst so geworden?
¿O me convertí en esto a lo largo de los años?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Que espero, cuando me calmo
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm
Que es solo la calma antes de la tormenta
Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
Y te preparas para el desastre
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Buscas el truco, el doble fondo
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Pero ¿qué pasa si no existe?
Und du nur kurz glücklich bist
Y solo eres feliz por un momento
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Y buscas el "si" y el "pero"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Para que puedas decirle a todos que estaba claro
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Pero ¿qué pasa si la verdad es
Dass du nur kurz glücklich bist
Que solo eres feliz por un momento
Glücklich bist
Eres feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que solo eres feliz por un momento
Mhm, glücklich bist
Mhm, eres feliz
Dass du nur kurz glücklich bist
Que solo eres feliz por un momento
Ich weiß nicht woher ich das hab'
Je ne sais pas d'où ça vient
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
Je ne crois pas que ma mère fasse ça
Immer wenn es mir gut geht
Chaque fois que je vais bien
Denk' ich, ich hab' was übersehen
Je pense que j'ai manqué quelque chose
Ich frag' mich, war das schon immer da
Je me demande si c'était toujours là
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
Que je me fais trop de soucis
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Toute la ville est déjà retournée dormir
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
Alors que je fais du slalom avec ma peur
Und ich denk'
Et je pense
Du stellst dich ein auf die Katastrophe
Tu te prépares pour la catastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Tu cherches le piège, le double fond
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Mais qu'est-ce que tu fais si ça n'existe pas
Und du nur kurz glücklich bist
Et tu es juste brièvement heureux
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Et tu creuses pour le "si" et le "mais"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Pour que tu puisses dire à tout le monde que c'était clair
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Mais qu'est-ce que tu fais si la vérité est
Dass du nur kurz glücklich bist
Que tu es juste brièvement heureux
Glücklich bist
Heureux
Dass du nur kurz glücklich bist
Que tu es juste brièvement heureux
Kann ich das noch reparieren?
Puis-je encore réparer ça?
Die Panik einfach weg radieren?
Effacer simplement la panique?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Me réjouir quand quelque chose commence
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt
Pas seulement quand quelque chose se termine
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
Quelqu'un peut-il me dire, suis-je né comme ça
Oder über die Jahre erst so geworden?
Ou est-ce que je suis devenu comme ça au fil des ans?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Que j'attends, quand je descends
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm
C'est juste le calme avant la tempête
Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
Et tu te prépares pour la catastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Tu cherches le piège, le double fond
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Mais qu'est-ce que tu fais si ça n'existe pas
Und du nur kurz glücklich bist
Et tu es juste brièvement heureux
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
Et tu creuses pour le "si" et le "mais"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Pour que tu puisses dire à tout le monde que c'était clair
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Mais qu'est-ce que tu fais si la vérité est
Dass du nur kurz glücklich bist
Que tu es juste brièvement heureux
Glücklich bist
Heureux
Dass du nur kurz glücklich bist
Que tu es juste brièvement heureux
Mhm, glücklich bist
Mhm, heureux
Dass du nur kurz glücklich bist
Que tu es juste brièvement heureux
Ich weiß nicht woher ich das hab'
Non so da dove venga
Ich glaub' nicht, dass meine Mom das macht
Non credo che mia madre lo faccia
Immer wenn es mir gut geht
Ogni volta che sto bene
Denk' ich, ich hab' was übersehen
Penso di aver trascurato qualcosa
Ich frag' mich, war das schon immer da
Mi chiedo, è sempre stato così
Dass ich mir zu viele Sorgen mach'
Che mi preoccupo troppo
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Tutta la città è già a letto
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn'
Mentre io corro slalom con la mia paura
Und ich denk'
E penso
Du stellst dich ein auf die Katastrophe
Ti prepari per il disastro
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Cerchi il trucco, il doppio fondo
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Ma cosa succede se non esiste
Und du nur kurz glücklich bist
E sei solo brevemente felice
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
E cerchi il "se" e il "ma"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Così puoi dire a tutti che era ovvio
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Ma cosa succede se la verità è
Dass du nur kurz glücklich bist
Che sei solo brevemente felice
Glücklich bist
Sei felice
Dass du nur kurz glücklich bist
Che sei solo brevemente felice
Kann ich das noch reparieren?
Posso ancora riparare questo?
Die Panik einfach weg radieren?
Cancellare semplicemente il panico?
Mich freuen, wenn etwas neu beginnt
Essere felice quando inizia qualcosa di nuovo
Nicht nur, dass etwas ein Ende nimmt
Non solo quando qualcosa finisce
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren
Qualcuno può dirmi, sono nato così
Oder über die Jahre erst so geworden?
O sono diventato così nel corso degli anni?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm'
Che mi aspetto, quando mi calmo
Das' nur die Ruhe vor dem Sturm
Che sia solo la calma prima della tempesta
Und du stellst dich ein auf die Katastrophe
E ti prepari per il disastro
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Cerchi il trucco, il doppio fondo
Aber was, wenn's den gar nicht gibt
Ma cosa succede se non esiste
Und du nur kurz glücklich bist
E sei solo brevemente felice
Und du wühlst nach dem „Wenn“ und dem „Aber“
E cerchi il "se" e il "ma"
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Così puoi dire a tutti che era ovvio
Aber was, wenn die Wahrheit ist
Ma cosa succede se la verità è
Dass du nur kurz glücklich bist
Che sei solo brevemente felice
Glücklich bist
Sei felice
Dass du nur kurz glücklich bist
Che sei solo brevemente felice
Mhm, glücklich bist
Mhm, sei felice
Dass du nur kurz glücklich bist
Che sei solo brevemente felice

Wissenswertes über das Lied Nur kurz glücklich von Madeline Juno

Wann wurde das Lied “Nur kurz glücklich” von Madeline Juno veröffentlicht?
Das Lied Nur kurz glücklich wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Besser Kann Ich Es Nicht Erklären” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nur kurz glücklich” von Madeline Juno komponiert?
Das Lied “Nur kurz glücklich” von Madeline Juno wurde von Alex Knolle, Madeline Juno, Max Giesinger, Steven Bashir komponiert.

Beliebteste Lieder von Madeline Juno

Andere Künstler von Pop rock