Seventeen, I can't recall a thing
A cry for help, but no one's ever listening
My life moved faster than the speed of sound
Wish I could go there now
And slow down
Ain't it strange, how people tend to change?
I hope she knows that I would never blame her
'Cause all she did was all she knew
Oh, is it too late now, to slow down?
All my life I've never had the chance
To stop and smell the flowers (flowers)
All this time, I never got to sit
And dream away the hours
My memories, like black and white TV
And everybody says it'll be okay
Like life is just a game
But I don't wanna play
Twenty-one, it should've been so fun
Cherry red, I wish I had more time
This summer skin, it fades too quick somehow
Oh, is it too late now, to slow down?
All my life I've never had the chance
To stop and smell the flowers (flowers)
All this time, I never got to sit
And dream away the hours
My memories, like black and white TV
And everybody says it'll be okay
Like life is just a game
But I don't wanna play
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Seventeen, I can't recall a thing
Siebzehn, ich kann mich an nichts erinnern
A cry for help, but no one's ever listening
Ein Hilferuf, aber niemand hört jemals zu
My life moved faster than the speed of sound
Mein Leben bewegte sich schneller als die Schallgeschwindigkeit
Wish I could go there now
Wünschte, ich könnte jetzt dorthin gehen
And slow down
Und langsamer werden
Ain't it strange, how people tend to change?
Ist es nicht seltsam, wie Menschen sich zu ändern neigen?
I hope she knows that I would never blame her
Ich hoffe, sie weiß, dass ich ihr nie die Schuld geben würde
'Cause all she did was all she knew
Denn alles, was sie tat, war alles, was sie wusste
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, ist es jetzt zu spät, langsamer zu werden?
All my life I've never had the chance
Mein ganzes Leben lang hatte ich nie die Chance
To stop and smell the flowers (flowers)
Anzuhalten und die Blumen zu riechen (Blumen)
All this time, I never got to sit
Die ganze Zeit, ich hatte nie die Gelegenheit zu sitzen
And dream away the hours
Und die Stunden zu verträumen
My memories, like black and white TV
Meine Erinnerungen, wie Schwarz-Weiß-Fernsehen
And everybody says it'll be okay
Und jeder sagt, es wird schon okay sein
Like life is just a game
Als wäre das Leben nur ein Spiel
But I don't wanna play
Aber ich will nicht spielen
Twenty-one, it should've been so fun
Einundzwanzig, es hätte so viel Spaß machen sollen
Cherry red, I wish I had more time
Kirschrot, ich wünschte, ich hätte mehr Zeit
This summer skin, it fades too quick somehow
Diese Sommerhaut, sie verblasst irgendwie zu schnell
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, ist es jetzt zu spät, langsamer zu werden?
All my life I've never had the chance
Mein ganzes Leben lang hatte ich nie die Chance
To stop and smell the flowers (flowers)
Anzuhalten und die Blumen zu riechen (Blumen)
All this time, I never got to sit
Die ganze Zeit, ich hatte nie die Gelegenheit zu sitzen
And dream away the hours
Und die Stunden zu verträumen
My memories, like black and white TV
Meine Erinnerungen, wie Schwarz-Weiß-Fernsehen
And everybody says it'll be okay
Und jeder sagt, es wird schon okay sein
Like life is just a game
Als wäre das Leben nur ein Spiel
But I don't wanna play
Aber ich will nicht spielen
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Ich will nicht
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Ich will nicht
Seventeen, I can't recall a thing
Dezessete, não consigo me lembrar de nada
A cry for help, but no one's ever listening
Um grito de socorro, mas ninguém nunca está ouvindo
My life moved faster than the speed of sound
Minha vida se moveu mais rápido do que a velocidade do som
Wish I could go there now
Gostaria de poder ir lá agora
And slow down
E desacelerar
Ain't it strange, how people tend to change?
Não é estranho, como as pessoas tendem a mudar?
I hope she knows that I would never blame her
Espero que ela saiba que eu nunca a culparia
'Cause all she did was all she knew
Porque tudo o que ela fez foi tudo o que ela sabia
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, é tarde demais agora, para desacelerar?
All my life I've never had the chance
Toda a minha vida eu nunca tive a chance
To stop and smell the flowers (flowers)
De parar e cheirar as flores (flores)
All this time, I never got to sit
Todo esse tempo, eu nunca consegui sentar
And dream away the hours
E sonhar acordado as horas
My memories, like black and white TV
Minhas memórias, como uma TV em preto e branco
And everybody says it'll be okay
E todo mundo diz que vai ficar tudo bem
Like life is just a game
Como se a vida fosse apenas um jogo
But I don't wanna play
Mas eu não quero jogar
Twenty-one, it should've been so fun
Vinte e um, deveria ter sido tão divertido
Cherry red, I wish I had more time
Vermelho cereja, eu gostaria de ter mais tempo
This summer skin, it fades too quick somehow
Esta pele de verão, desvanece rápido demais de alguma forma
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, é tarde demais agora, para desacelerar?
All my life I've never had the chance
Toda a minha vida eu nunca tive a chance
To stop and smell the flowers (flowers)
De parar e cheirar as flores (flores)
All this time, I never got to sit
Todo esse tempo, eu nunca consegui sentar
And dream away the hours
E sonhar acordado as horas
My memories, like black and white TV
Minhas memórias, como uma TV em preto e branco
And everybody says it'll be okay
E todo mundo diz que vai ficar tudo bem
Like life is just a game
Como se a vida fosse apenas um jogo
But I don't wanna play
Mas eu não quero jogar
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Eu não quero
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Eu não quero
Seventeen, I can't recall a thing
Diecisiete, no puedo recordar nada
A cry for help, but no one's ever listening
Un grito de ayuda, pero nadie nunca escucha
My life moved faster than the speed of sound
Mi vida se movió más rápido que la velocidad del sonido
Wish I could go there now
Desearía poder ir allí ahora
And slow down
Y desacelerar
Ain't it strange, how people tend to change?
¿No es extraño, cómo la gente tiende a cambiar?
I hope she knows that I would never blame her
Espero que ella sepa que nunca la culparía
'Cause all she did was all she knew
Porque todo lo que hizo fue todo lo que sabía
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, ¿es demasiado tarde ahora, para desacelerar?
All my life I've never had the chance
Toda mi vida nunca tuve la oportunidad
To stop and smell the flowers (flowers)
De parar y oler las flores (flores)
All this time, I never got to sit
Todo este tiempo, nunca tuve la oportunidad de sentarme
And dream away the hours
Y soñar durante las horas
My memories, like black and white TV
Mis recuerdos, como la televisión en blanco y negro
And everybody says it'll be okay
Y todo el mundo dice que estará bien
Like life is just a game
Como si la vida fuera solo un juego
But I don't wanna play
Pero no quiero jugar
Twenty-one, it should've been so fun
Veintiuno, debería haber sido tan divertido
Cherry red, I wish I had more time
Rojo cereza, desearía tener más tiempo
This summer skin, it fades too quick somehow
Esta piel de verano, se desvanece demasiado rápido de alguna manera
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, ¿es demasiado tarde ahora, para desacelerar?
All my life I've never had the chance
Toda mi vida nunca tuve la oportunidad
To stop and smell the flowers (flowers)
De parar y oler las flores (flores)
All this time, I never got to sit
Todo este tiempo, nunca tuve la oportunidad de sentarme
And dream away the hours
Y soñar durante las horas
My memories, like black and white TV
Mis recuerdos, como la televisión en blanco y negro
And everybody says it'll be okay
Y todo el mundo dice que estará bien
Like life is just a game
Como si la vida fuera solo un juego
But I don't wanna play
Pero no quiero jugar
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
No quiero
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
No quiero
Seventeen, I can't recall a thing
Dix-sept, je ne me souviens de rien
A cry for help, but no one's ever listening
Un cri d'aide, mais personne n'écoute jamais
My life moved faster than the speed of sound
Ma vie a bougé plus vite que la vitesse du son
Wish I could go there now
J'aimerais pouvoir y aller maintenant
And slow down
Et ralentir
Ain't it strange, how people tend to change?
N'est-ce pas étrange, comment les gens ont tendance à changer ?
I hope she knows that I would never blame her
J'espère qu'elle sait que je ne la blâmerais jamais
'Cause all she did was all she knew
Car tout ce qu'elle a fait était tout ce qu'elle savait
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, est-il trop tard maintenant, pour ralentir ?
All my life I've never had the chance
Toute ma vie je n'ai jamais eu la chance
To stop and smell the flowers (flowers)
De m'arrêter et sentir les fleurs (fleurs)
All this time, I never got to sit
Tout ce temps, je n'ai jamais eu l'occasion de m'asseoir
And dream away the hours
Et de rêver pendant des heures
My memories, like black and white TV
Mes souvenirs, comme une télévision en noir et blanc
And everybody says it'll be okay
Et tout le monde dit que ça ira
Like life is just a game
Comme si la vie n'était qu'un jeu
But I don't wanna play
Mais je ne veux pas jouer
Twenty-one, it should've been so fun
Vingt-et-un, ça aurait dû être si amusant
Cherry red, I wish I had more time
Rouge cerise, j'aurais aimé avoir plus de temps
This summer skin, it fades too quick somehow
Cette peau d'été, elle s'estompe trop vite d'une manière ou d'une autre
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, est-il trop tard maintenant, pour ralentir ?
All my life I've never had the chance
Toute ma vie je n'ai jamais eu la chance
To stop and smell the flowers (flowers)
De m'arrêter et sentir les fleurs (fleurs)
All this time, I never got to sit
Tout ce temps, je n'ai jamais eu l'occasion de m'asseoir
And dream away the hours
Et de rêver pendant des heures
My memories, like black and white TV
Mes souvenirs, comme une télévision en noir et blanc
And everybody says it'll be okay
Et tout le monde dit que ça ira
Like life is just a game
Comme si la vie n'était qu'un jeu
But I don't wanna play
Mais je ne veux pas jouer
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Je ne veux pas
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Je ne veux pas
Seventeen, I can't recall a thing
Diciassette, non riesco a ricordare nulla
A cry for help, but no one's ever listening
Un grido d'aiuto, ma nessuno ascolta mai
My life moved faster than the speed of sound
La mia vita si muoveva più veloce della velocità del suono
Wish I could go there now
Vorrei poter andare lì ora
And slow down
E rallentare
Ain't it strange, how people tend to change?
Non è strano, come le persone tendono a cambiare?
I hope she knows that I would never blame her
Spero che sappia che non la biasimerei mai
'Cause all she did was all she knew
Perché tutto quello che ha fatto era tutto quello che sapeva
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, è troppo tardi ora, per rallentare?
All my life I've never had the chance
Tutta la mia vita non ho mai avuto l'opportunità
To stop and smell the flowers (flowers)
Di fermarmi e annusare i fiori (fiori)
All this time, I never got to sit
Tutto questo tempo, non ho mai avuto l'opportunità di sedermi
And dream away the hours
E sognare via le ore
My memories, like black and white TV
I miei ricordi, come la TV in bianco e nero
And everybody says it'll be okay
E tutti dicono che andrà tutto bene
Like life is just a game
Come se la vita fosse solo un gioco
But I don't wanna play
Ma non voglio giocare
Twenty-one, it should've been so fun
Ventuno, avrebbe dovuto essere così divertente
Cherry red, I wish I had more time
Rosso ciliegia, vorrei avere più tempo
This summer skin, it fades too quick somehow
Questa pelle estiva, svanisce troppo in fretta in qualche modo
Oh, is it too late now, to slow down?
Oh, è troppo tardi ora, per rallentare?
All my life I've never had the chance
Tutta la mia vita non ho mai avuto l'opportunità
To stop and smell the flowers (flowers)
Di fermarmi e annusare i fiori (fiori)
All this time, I never got to sit
Tutto questo tempo, non ho mai avuto l'opportunità di sedermi
And dream away the hours
E sognare via le ore
My memories, like black and white TV
I miei ricordi, come la TV in bianco e nero
And everybody says it'll be okay
E tutti dicono che andrà tutto bene
Like life is just a game
Come se la vita fosse solo un gioco
But I don't wanna play
Ma non voglio giocare
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Non voglio
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
I don't wanna
Non voglio
Prevod pesme "17" od Madison Beer
[Strofa 1]
Sedamnaest, ne sećam se ničega
Zvala sam upomoć ali niko nije to čuo
Život mi je prošao brzo kao brzina zvuka
Volela bih da se vratim tamo
I usporim vreme malo
[Strofa 2]
Nije li čudno kako se ljudi jednostavno promene?
Nadam se da zna da je ne krivim
Jer je radilia samo ono što je znala
[Pred-Refren]
Da li je prekasno da usporimo sad?
[Refren]
Celog života nisam imala priliku da
Samo zastanem i pomiširem cveće (Cveće)
Sve ovo vreme nisam imala priliku da
SAmo sednem i sanjarim satima
Nema sećanja, svе je kao crno- beli TV
I siv kažu da će biti boljе
Kao da je život samo igra
Ali ja ne želim je igram
[Strofa 3]
Dvadest i jedna, tada bi trebalo da je zabavno i slatko
Volela bih da sam imela više vremena
Letnji ten nekako prebrzo izbledi
[Pre-Chorus]
Oh, is it too late now, to slow down?
[Pred-Refren]
Da li je prekasno da usporimo sad?
[Refren]
Celog života nisam imala priliku da
Samo zastanem i pomiširem cveće (Cveće)
Sve ovo vreme nisam imala priliku da
SAmo sednem i sanjarim satima
Nema sećanja, sve je kao crno- beli TV
I siv kažu da će biti bolje
Kao da je život samo igra
Ali ja ne želim je igram
[Završetak]
Ne želim
Ne želim