Our House

Carl Smyth, Chris Foreman, Daniel Woodgate, Garaham McPherson, Lee Thompson, Mark Bedford, Michael Barson

Liedtexte Übersetzung

Father wears his Sunday best
Mother's tired, she needs a rest
The kids are playing up downstairs
Sister's sighing in her sleep (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around

Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our

Our house, it has a crowd
There's always something happening
And it's usually quite loud
Our mum she's so house-proud
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed

Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our
Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)

Father gets up late for work
Mother has to iron his shirt
Then she sends the kids to school
Sees them off with a small kiss (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways

Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our

I remember way back then when everything was true and when
We would have such a very good time, such a fine time
Such a happy time
And I remember how we'd play, simply waste the day away
Then we'd say nothing would come between us
Two dreamers

Father wears his Sunday best
Mother's tired, she needs a rest
The kids are playing up downstairs
Sister's sighing in her sleep
Brother's got a date to keep, he can't hang around

Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our

Our house, was our castle and our keep
Our house, in the middle of our street
Our house, that was where we used to sleep
Our house, in the middle of our street
Our house, in the middle of our street, our house

Father wears his Sunday best
Vater trägt sein Sonntagsgewand
Mother's tired, she needs a rest
Mutter ist müde, sie braucht eine Pause
The kids are playing up downstairs
Unten spielen die Kinder
Sister's sighing in her sleep (ah)
Die Schwester seufzt im Schlaf (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Der Bruder muss eine Verabredung einhalten, er kann nicht herumhängen
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our
Unser Haus, in der Mitte unserer
Our house, it has a crowd
Unser Haus, es hat eine Menge Leute
There's always something happening
Es ist immer was los
And it's usually quite loud
Und es ist normalerweise ziemlich laut
Our mum she's so house-proud
Unsere Mutter ist so stolz auf ihr Haus
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed
Nichts bremst sie jemals aus und ein Durcheinander ist nicht erlaubt
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our
Unser Haus, in der Mitte unserer
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)
Unser Haus, inmitten unserer (irgendetwas sagt einem, dass man davon wegziehen muss)
Father gets up late for work
Vater kommt zu spät zur Arbeit
Mother has to iron his shirt
Mutter muss sein Hemd bügeln
Then she sends the kids to school
Dann schickt sie die Kinder zur Schule
Sees them off with a small kiss (ah)
Verabschiedet sie mit einem kleinen Kuss (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways
Sie ist diejenige, die sie in vielerlei Hinsicht vermissen werden
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our
Unser Haus, in der Mitte unserer
I remember way back then when everything was true and when
Ich erinnere mich noch an die Zeit, als alles wahr war und als
We would have such a very good time, such a fine time
Wir würden eine sehr gute Zeit haben, eine sehr schöne Zeit
Such a happy time
Eine so glückliche Zeit
And I remember how we'd play, simply waste the day away
Und ich erinnere mich, wie wir spielten, einfach den Tag vergeudeten
Then we'd say nothing would come between us
Dann würden wir sagen, dass nichts zwischen uns stehen würde
Two dreamers
Zwei Träumer
Father wears his Sunday best
Vater trägt sein Sonntagsgewand
Mother's tired, she needs a rest
Mutter ist müde, sie braucht eine Pause
The kids are playing up downstairs
Unten spielen die Kinder
Sister's sighing in her sleep
Die Schwester seufzt im Schlaf
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Der Bruder muss eine Verabredung einhalten, er kann nicht herumhängen
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our
Unser Haus, in der Mitte unserer
Our house, was our castle and our keep
Unser Haus, war unsere Burg und unser Bergfried
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, that was where we used to sleep
Unser Haus, da haben wir immer geschlafen
Our house, in the middle of our street
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße
Our house, in the middle of our street, our house
Unser Haus, in der Mitte unserer Straße, unser Haus
Father wears his Sunday best
O pai veste sua melhor roupa
Mother's tired, she needs a rest
A mãe está cansada, ela precisa de um descanso
The kids are playing up downstairs
As crianças estão brincando lá embaixo
Sister's sighing in her sleep (ah)
O suspiro de uma irmã durante o sono (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
O irmão tem um encontro pra ir, ele não pode ficar por aqui
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our
Nossa casa, no meio do nossa
Our house, it has a crowd
Nossa casa, ela tem uma multidão
There's always something happening
Há sempre algo acontecendo
And it's usually quite loud
E normalmente é bastante barulhento
Our mum she's so house-proud
Nossa mãe, ela é tão orgulhosa de nossa casa
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed
Nada a para e a bagunça é proibida
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our
Nossa casa, no meio do nossa
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)
Nossa casa, no meio da nossa (algo lhe diz que você tem que se afastar dela)
Father gets up late for work
O pai se levanta atrasado para o trabalho
Mother has to iron his shirt
A mãe tem que passar sua camisa
Then she sends the kids to school
Depois ela envia as crianças para a escola
Sees them off with a small kiss (ah)
Se despede com um pequeno beijo (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways
Ela é a que eles vão sentir falta de tantas maneiras
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our
Nossa casa, no meio do nossa
I remember way back then when everything was true and when
Lembro-me de muito tempo atrás quando tudo era certo e quando
We would have such a very good time, such a fine time
Nós nos divertiríamos tanto, tendo momentos tão bons
Such a happy time
Ótimos momentos
And I remember how we'd play, simply waste the day away
E eu me lembro como nós brincávamos, simplesmente o dia todo matando o tempo
Then we'd say nothing would come between us
Então a gente dizia que nada ficaria em nosso caminho
Two dreamers
Dois sonhadores
Father wears his Sunday best
O pai veste sua melhor roupa
Mother's tired, she needs a rest
A mãe está cansada, ela precisa de um descanso
The kids are playing up downstairs
As crianças estão brincando lá embaixo
Sister's sighing in her sleep
O suspiro de uma irmã durante o sono
Brother's got a date to keep, he can't hang around
O irmão tem um encontro pra ir, ele não pode ficar por aqui
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our
Nossa casa, no meio do nossa
Our house, was our castle and our keep
Nossa casa, era nosso castelo e nossa torre de menagem
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, that was where we used to sleep
Nossa casa, que era onde costumávamos dormir
Our house, in the middle of our street
Nossa casa, no meio da nossa rua
Our house, in the middle of our street, our house
Nossa casa, no meio da nossa rua, nossa casa
Father wears his Sunday best
Padre lleva su mejor traje de domingo
Mother's tired, she needs a rest
Mamá está cansada, necesita descansar
The kids are playing up downstairs
Los niños están jugando en la planta baja
Sister's sighing in her sleep (ah)
La hermana suspira mientras duerme (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
El hermano tiene una cita que mantener, no puede quedarse
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our
Nuestra casa, en medio de nuestro
Our house, it has a crowd
Nuestra casa, tiene una multitud
There's always something happening
Siempre pasa algo
And it's usually quite loud
Y suele ser bastante ruidoso
Our mum she's so house-proud
Nuestra madre está tan orgullosa de la casa
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed
Nunca nada la frena y hacer lío no está permitido
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our
Nuestra casa, en medio de nuestro
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)
Nuestra casa, en medio de nuestra (algo te dice que tienes que alejarte de ella)
Father gets up late for work
Papá se levanta tarde al trabajo
Mother has to iron his shirt
Madre tiene que plancharle la camisa
Then she sends the kids to school
Luego envía a los niños a la escuela
Sees them off with a small kiss (ah)
Los despide con un besito (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways
Ella es a la que van a extrañar de muchas maneras
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our
Nuestra casa, en medio de nuestro
I remember way back then when everything was true and when
Recuerdo en aquel entonces cuando todo era verdad y cuando
We would have such a very good time, such a fine time
Lo pasábamos muy bien, muy bien
Such a happy time
Un momento tan feliz
And I remember how we'd play, simply waste the day away
Y recuerdo cómo jugábamos, el día simplemente se pasaba haciendo nada
Then we'd say nothing would come between us
Entonces decíamos que nada se interpondría entre nosotros
Two dreamers
Dos soñadores
Father wears his Sunday best
Padre lleva su mejor traje de domingo
Mother's tired, she needs a rest
Mamá está cansada, necesita descansar
The kids are playing up downstairs
Los niños están jugando en la planta baja
Sister's sighing in her sleep
La hermana suspira mientras duerme
Brother's got a date to keep, he can't hang around
El hermano tiene una cita que mantener, no puede quedarse
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our
Nuestra casa, en medio de nuestro
Our house, was our castle and our keep
Nuestra casa, era nuestro castillo y nuestro torreón
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, that was where we used to sleep
Nuestra casa, era donde dormíamos
Our house, in the middle of our street
Nuestra casa, en medio de nuestra calle
Our house, in the middle of our street, our house
Nuestra casa, en medio de nuestra calle, nuestra casa
Father wears his Sunday best
Le père porte ses habits du dimanche
Mother's tired, she needs a rest
La mère est fatiguée, elle a besoin de se reposer
The kids are playing up downstairs
Les enfants jouent en bas
Sister's sighing in her sleep (ah)
La sœur soupire dans son sommeil (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Le frère doit aller à un rendez-vous, il ne peut pas rester là
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our
Notre maison, au milieu de notre
Our house, it has a crowd
Notre maison, elle est pleine de monde
There's always something happening
Il y a toujours quelque chose qui se passe
And it's usually quite loud
Et c’est généralement bruyant
Our mum she's so house-proud
Notre mère est si fière de sa maison
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed
Rien ne la ralentit jamais et le désordre n'est pas permis
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our
Notre maison, au milieu de notre
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)
Notre maison, au milieu de notre (quelque chose vous dit qu'il faut s'en éloigner)
Father gets up late for work
Le père se lève tard pour aller travailler
Mother has to iron his shirt
La mère doit repasser sa chemise
Then she sends the kids to school
Puis elle envoie les enfants à l'école
Sees them off with a small kiss (ah)
Elle leur dit au revoir avec un petit bisous (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways
C'est elle qui va leur manquer de bien des façons
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our
Notre maison, au milieu de notre
I remember way back then when everything was true and when
Je me souviens de l'époque où tout était vrai et où
We would have such a very good time, such a fine time
On passait de bons moments, de si bons moments
Such a happy time
Une période si heureuse
And I remember how we'd play, simply waste the day away
Et je me souviens comment on passait simplement toute la journée à jouer
Then we'd say nothing would come between us
Puis on disait que rien ne se mettrait entre nous
Two dreamers
Deux rêveurs
Father wears his Sunday best
Le père porte ses habits du dimanche
Mother's tired, she needs a rest
La mère est fatiguée, elle a besoin de se reposer
The kids are playing up downstairs
Les enfants jouent en bas
Sister's sighing in her sleep
La sœur soupire dans son sommeil
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Le frère doit aller à un rendez-vous, il ne peut pas rester là
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our
Notre maison, au milieu de notre
Our house, was our castle and our keep
Notre maison, c’était notre château et notre donjon
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, that was where we used to sleep
Notre maison, c'est là que nous avions l'habitude de dormir
Our house, in the middle of our street
Notre maison, au milieu de notre rue
Our house, in the middle of our street, our house
Notre maison, au milieu de notre rue, notre maison
Father wears his Sunday best
Il padre indossa i suoi vestiti migliori la domenica
Mother's tired, she needs a rest
La madre è stanca, ha bisogno di riposo
The kids are playing up downstairs
I bambini stanno giocando al piano di sopra
Sister's sighing in her sleep (ah)
La sorella sospira nel sonno (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Il fratello ha un appuntamento da tenere, non può restare in giro
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our
La nostra casa, in mezzo alla nostra
Our house, it has a crowd
La nostra casa è affollata
There's always something happening
C'è sempre qualcosa che succede
And it's usually quite loud
E di solito è piuttosto rumoroso
Our mum she's so house-proud
Nostra madre è così orgogliosa della casa
Nothing ever slows her down and a mess is not allowed
Niente la rallenta mai e la confusione non è consentita
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our
La nostra casa, in mezzo alla nostra
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our (something tells you that you've got to move away from it)
La nostra casa, in mezzo alla nostra (qualcosa ti dice che devi allontanarti da essa)
Father gets up late for work
Il padre si alza tardi per andare al lavoro
Mother has to iron his shirt
La madre deve stirargli la camicia
Then she sends the kids to school
Poi manda i bambini a scuola
Sees them off with a small kiss (ah)
Li saluta con un bacino (ah)
She's the one they're going to miss in lots of ways
Lei è quella che mancherà in molti modi
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our
La nostra casa, in mezzo alla nostra
I remember way back then when everything was true and when
Ricordo molto tempo fa, quando tutto era vero e quando
We would have such a very good time, such a fine time
Ci divertiremmo così tanto, così bene
Such a happy time
Un momento così felice
And I remember how we'd play, simply waste the day away
E ricordo come giocavamo, semplicemente sprecando la giornata
Then we'd say nothing would come between us
Allora dicevamo che non c'era niente che poteva mettersi tra noi
Two dreamers
Due sognatori
Father wears his Sunday best
Il padre indossa i suoi vestiti migliori la domenica
Mother's tired, she needs a rest
La madre è stanca, ha bisogno di riposo
The kids are playing up downstairs
I bambini stanno giocando al piano di sopra
Sister's sighing in her sleep
La sorella sospira nel sonno (ah)
Brother's got a date to keep, he can't hang around
Il fratello ha un appuntamento da tenere, non può restare in giro
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our
La nostra casa, in mezzo alla nostra
Our house, was our castle and our keep
La nostra casa, ciò che il nostro castello e il nostro mastio
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, that was where we used to sleep
La nostra casa, era lì che dormivamo
Our house, in the middle of our street
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada
Our house, in the middle of our street, our house
La nostra casa, in mezzo alla nostra strada, la nostra casa

Wissenswertes über das Lied Our House von Madness

Auf welchen Alben wurde das Lied “Our House” von Madness veröffentlicht?
Madness hat das Lied auf den Alben “The Rise and Fall” im Jahr 1982, “The Rise & Fall” im Jahr 1982, “Madness” im Jahr 1983, “Utter Madness” im Jahr 1986, “It's... Madness Too” im Jahr 1991, “Divine Madness” im Jahr 1992, “Madstock” im Jahr 1992, “The Business: The Definitive Singles Collection” im Jahr 1993, “Total Madness - The Very Best of Madness” im Jahr 1997, “Universal Madness” im Jahr 1999, “The Lot” im Jahr 1999, “Ultimate Collection” im Jahr 2000, “Our House: The Original Songs” im Jahr 2002, “Madness Live: To the Edge of the Universe and Beyond” im Jahr 2006, “Total Madness” im Jahr 2009, “Ultimate Madness” im Jahr 2010, “A Guided Tour of Madness” im Jahr 2011 und “Full House: The Very Best of Madness” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Our House” von Madness komponiert?
Das Lied “Our House” von Madness wurde von Carl Smyth, Chris Foreman, Daniel Woodgate, Garaham McPherson, Lee Thompson, Mark Bedford, Michael Barson komponiert.

Beliebteste Lieder von Madness

Andere Künstler von Pop