If you keep wondering if somebody understands
Darling, I don't understand you
If you stay awake at night waiting for somebody right
Baby, oh, your karma is due
Like, I would never hate you
But only if you want to
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
Music we got into
Songs we fell in love to
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Thinking about everything that we had
If we ever broke up
If we ever broke up, I'd call your dad
And tell him all the shittiest of things you said
If we ever broke up
Boy, don't get emotional
'Cause it's not personal
It's just the way, just the way it goes
If we ever broke up, I'd never be sad
Thinking about everything that we had
If we ever broke up
Yeah
I don't think you understand where I'm coming from
You don't know about a thing or two, hm
I gave you what you need
But you always think you're right with everything
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
Like, I would never hate you
But only if you want to (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Thinking about everything that we had
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
If we ever broke up, I'd call your dad
And tell him all the shittiest of things you said
If we ever broke up (yeah, mh)
Boy, don't get emotional
'Cause it's not personal
It's just the way, just the way it goes
If we ever broke up, I'd never be sad
Thinking about everything that we had
If we ever broke up
(Yeah)
If you keep wondering if somebody understands
Wenn du dich ständig fragst, ob jemand dich versteht
Darling, I don't understand you
Liebling, ich verstehe dich nicht
If you stay awake at night waiting for somebody right
Wenn du nachts wach bleibst, wartend auf jemanden, der richtig ist
Baby, oh, your karma is due
Baby, oh, dein Karma ist fällig
Like, I would never hate you
So wie, ich würde dich niemals hassen
But only if you want to
Aber nur, wenn du es willst
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
So viel Zeit wie, wer wusste? (Wie, wer wusste?)
Music we got into
Musik, in die wir uns vertieft haben
Songs we fell in love to
Lieder, in die wir uns verliebt haben
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
Junge, das fühlt sich auch so falsch an (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Wenn wir uns jemals trennen würden, wäre ich nie traurig
Thinking about everything that we had
Denken an alles, was wir hatten
If we ever broke up
Wenn wir uns jemals trennen würden
If we ever broke up, I'd call your dad
Wenn wir uns jemals trennen würden, würde ich deinen Vater anrufen
And tell him all the shittiest of things you said
Und ihm all die schlimmsten Dinge erzählen, die du gesagt hast
If we ever broke up
Wenn wir uns jemals trennen würden
Boy, don't get emotional
Junge, werde nicht emotional
'Cause it's not personal
Denn es ist nichts Persönliches
It's just the way, just the way it goes
Es ist einfach so, einfach so, wie es läuft
If we ever broke up, I'd never be sad
Wenn wir uns jemals trennen würden, wäre ich nie traurig
Thinking about everything that we had
Denken an alles, was wir hatten
If we ever broke up
Wenn wir uns jemals trennen würden
Yeah
Ja
I don't think you understand where I'm coming from
Ich glaube nicht, dass du verstehst, woher ich komme
You don't know about a thing or two, hm
Du weißt nichts über ein oder zwei Dinge, hm
I gave you what you need
Ich habe dir gegeben, was du brauchst
But you always think you're right with everything
Aber du denkst immer, du hast recht mit allem
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
Was zum Teufel soll ich tun? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
Würdest du mich gehen lassen, nach allem, was wir durchgemacht haben?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
Bin ich ein Witz für dich? Nein, ich würde dich wirklich nie hassen
Like, I would never hate you
So wie, ich würde dich niemals hassen
But only if you want to (ohh)
Aber nur, wenn du es willst (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
So viel Zeit wie, wer wusste? Whoa (ja, ja, ja)
If we ever broke up, I'd never be sad
Wenn wir uns jemals trennen würden, wäre ich nie traurig
Thinking about everything that we had
Denken an alles, was wir hatten
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
Wenn wir uns jemals trennen würden (oh, Baby, nein, oh, nein)
If we ever broke up, I'd call your dad
Wenn wir uns jemals trennen würden, würde ich deinen Vater anrufen
And tell him all the shittiest of things you said
Und ihm all die schlimmsten Dinge erzählen, die du gesagt hast
If we ever broke up (yeah, mh)
Wenn wir uns jemals trennen würden (ja, mh)
Boy, don't get emotional
Junge, werde nicht emotional
'Cause it's not personal
Denn es ist nichts Persönliches
It's just the way, just the way it goes
Es ist einfach so, einfach so, wie es läuft
If we ever broke up, I'd never be sad
Wenn wir uns jemals trennen würden, wäre ich nie traurig
Thinking about everything that we had
Denken an alles, was wir hatten
If we ever broke up
Wenn wir uns jemals trennen würden
(Yeah)
(Ja)
If you keep wondering if somebody understands
Se você continua se perguntando se alguém entende
Darling, I don't understand you
Querido, eu não entendo você
If you stay awake at night waiting for somebody right
Se você fica acordado à noite esperando por alguém certo
Baby, oh, your karma is due
Baby, oh, seu karma está vencido
Like, I would never hate you
Tipo, eu nunca te odiaria
But only if you want to
Mas só se você quiser
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
Tanto tempo tipo, quem diria? (Tipo, quem diria?)
Music we got into
Música que nos envolvemos
Songs we fell in love to
Canções que nos apaixonamos
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
Garoto, isso parece tão errado também (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Se a gente terminasse, eu nunca ficaria triste
Thinking about everything that we had
Pensando em tudo que tivemos
If we ever broke up
Se a gente terminasse
If we ever broke up, I'd call your dad
Se a gente terminasse, eu ligaria para o seu pai
And tell him all the shittiest of things you said
E contaria todas as piores coisas que você disse
If we ever broke up
Se a gente terminasse
Boy, don't get emotional
Garoto, não fique emocional
'Cause it's not personal
Porque não é pessoal
It's just the way, just the way it goes
É apenas o jeito, apenas o jeito que é
If we ever broke up, I'd never be sad
Se a gente terminasse, eu nunca ficaria triste
Thinking about everything that we had
Pensando em tudo que tivemos
If we ever broke up
Se a gente terminasse
Yeah
Sim
I don't think you understand where I'm coming from
Eu não acho que você entenda de onde eu venho
You don't know about a thing or two, hm
Você não sabe sobre uma coisa ou duas, hm
I gave you what you need
Eu te dei o que você precisa
But you always think you're right with everything
Mas você sempre acha que está certo em tudo
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
O que diabos eu deveria fazer? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
Você me deixaria ir depois de tudo que passamos?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
Eu sou uma piada para você? Não, eu nunca realmente te odiaria
Like, I would never hate you
Tipo, eu nunca te odiaria
But only if you want to (ohh)
Mas só se você quiser (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
Tanto tempo tipo, quem diria? Whoa (sim, sim, sim)
If we ever broke up, I'd never be sad
Se a gente terminasse, eu nunca ficaria triste
Thinking about everything that we had
Pensando em tudo que tivemos
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
Se a gente terminasse (oh, baby, não, oh, não)
If we ever broke up, I'd call your dad
Se a gente terminasse, eu ligaria para o seu pai
And tell him all the shittiest of things you said
E contaria todas as piores coisas que você disse
If we ever broke up (yeah, mh)
Se a gente terminasse (sim, mh)
Boy, don't get emotional
Garoto, não fique emocional
'Cause it's not personal
Porque não é pessoal
It's just the way, just the way it goes
É apenas o jeito, apenas o jeito que é
If we ever broke up, I'd never be sad
Se a gente terminasse, eu nunca ficaria triste
Thinking about everything that we had
Pensando em tudo que tivemos
If we ever broke up
Se a gente terminasse
(Yeah)
(Sim)
If you keep wondering if somebody understands
Si sigues preguntándote si alguien te entiende
Darling, I don't understand you
Cariño, yo no te entiendo
If you stay awake at night waiting for somebody right
Si te quedas despierto por la noche esperando a alguien adecuado
Baby, oh, your karma is due
Bebé, oh, tu karma está pendiente
Like, I would never hate you
Como, nunca te odiaría
But only if you want to
Pero solo si tú quieres
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
Tanto tiempo como, ¿quién lo sabía? (¿Quién lo sabía?)
Music we got into
Música en la que nos metimos
Songs we fell in love to
Canciones de las que nos enamoramos
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
Chico, esto también se siente tan mal (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Si alguna vez rompemos, nunca estaría triste
Thinking about everything that we had
Pensando en todo lo que tuvimos
If we ever broke up
Si alguna vez rompemos
If we ever broke up, I'd call your dad
Si alguna vez rompemos, llamaría a tu padre
And tell him all the shittiest of things you said
Y le diría todas las cosas más horribles que dijiste
If we ever broke up
Si alguna vez rompemos
Boy, don't get emotional
Chico, no te pongas emocional
'Cause it's not personal
Porque no es personal
It's just the way, just the way it goes
Es solo la forma, solo la forma en que va
If we ever broke up, I'd never be sad
Si alguna vez rompemos, nunca estaría triste
Thinking about everything that we had
Pensando en todo lo que tuvimos
If we ever broke up
Si alguna vez rompemos
Yeah
Sí
I don't think you understand where I'm coming from
No creo que entiendas de dónde vengo
You don't know about a thing or two, hm
No sabes nada o dos, hm
I gave you what you need
Te di lo que necesitas
But you always think you're right with everything
Pero siempre crees que tienes razón en todo
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
¿Qué demonios se supone que debo hacer? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
¿Me dejarías ir después de todo lo que hemos pasado?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
¿Soy una broma para ti? No, nunca realmente te odiaría
Like, I would never hate you
Como, nunca te odiaría
But only if you want to (ohh)
Pero solo si tú quieres (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
Tanto tiempo como, ¿quién lo sabía? Whoa (sí, sí, sí)
If we ever broke up, I'd never be sad
Si alguna vez rompemos, nunca estaría triste
Thinking about everything that we had
Pensando en todo lo que tuvimos
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
Si alguna vez rompemos (oh, bebé, no, oh, no)
If we ever broke up, I'd call your dad
Si alguna vez rompemos, llamaría a tu padre
And tell him all the shittiest of things you said
Y le diría todas las cosas más horribles que dijiste
If we ever broke up (yeah, mh)
Si alguna vez rompemos (sí, mh)
Boy, don't get emotional
Chico, no te pongas emocional
'Cause it's not personal
Porque no es personal
It's just the way, just the way it goes
Es solo la forma, solo la forma en que va
If we ever broke up, I'd never be sad
Si alguna vez rompemos, nunca estaría triste
Thinking about everything that we had
Pensando en todo lo que tuvimos
If we ever broke up
Si alguna vez rompemos
(Yeah)
(Sí)
If you keep wondering if somebody understands
Si tu continues à te demander si quelqu'un comprend
Darling, I don't understand you
Chéri, je ne te comprends pas
If you stay awake at night waiting for somebody right
Si tu restes éveillé la nuit à attendre quelqu'un de bien
Baby, oh, your karma is due
Bébé, oh, ton karma est dû
Like, I would never hate you
Comme, je ne te détesterais jamais
But only if you want to
Mais seulement si tu le veux
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
Tellement de temps comme, qui savait ? (Comme, qui savait ?)
Music we got into
La musique dans laquelle nous nous sommes plongés
Songs we fell in love to
Les chansons dont nous sommes tombés amoureux
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
Garçon, cela semble aussi si faux (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Si nous rompions jamais, je ne serais jamais triste
Thinking about everything that we had
En pensant à tout ce que nous avions
If we ever broke up
Si nous rompions jamais
If we ever broke up, I'd call your dad
Si nous rompions jamais, j'appellerais ton père
And tell him all the shittiest of things you said
Et lui dirais toutes les choses les plus merdiques que tu as dites
If we ever broke up
Si nous rompions jamais
Boy, don't get emotional
Garçon, ne deviens pas émotionnel
'Cause it's not personal
Parce que ce n'est pas personnel
It's just the way, just the way it goes
C'est juste la façon dont ça se passe
If we ever broke up, I'd never be sad
Si nous rompions jamais, je ne serais jamais triste
Thinking about everything that we had
En pensant à tout ce que nous avions
If we ever broke up
Si nous rompions jamais
Yeah
Ouais
I don't think you understand where I'm coming from
Je ne pense pas que tu comprennes d'où je viens
You don't know about a thing or two, hm
Tu ne sais rien ou deux, hm
I gave you what you need
Je t'ai donné ce dont tu as besoin
But you always think you're right with everything
Mais tu penses toujours que tu as raison sur tout
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
Que diable suis-je censé faire ? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
Me laisserais-tu partir après tout ce que nous avons traversé ?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
Suis-je une blague pour toi ? Non, je ne te détesterais vraiment jamais
Like, I would never hate you
Comme, je ne te détesterais jamais
But only if you want to (ohh)
Mais seulement si tu le veux (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
Tellement de temps comme, qui savait ? Whoa (ouais, ouais, ouais)
If we ever broke up, I'd never be sad
Si nous rompions jamais, je ne serais jamais triste
Thinking about everything that we had
En pensant à tout ce que nous avions
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
Si nous rompions jamais (oh, bébé, non, oh, non)
If we ever broke up, I'd call your dad
Si nous rompions jamais, j'appellerais ton père
And tell him all the shittiest of things you said
Et lui dirais toutes les choses les plus merdiques que tu as dites
If we ever broke up (yeah, mh)
Si nous rompions jamais (ouais, mh)
Boy, don't get emotional
Garçon, ne deviens pas émotionnel
'Cause it's not personal
Parce que ce n'est pas personnel
It's just the way, just the way it goes
C'est juste la façon dont ça se passe
If we ever broke up, I'd never be sad
Si nous rompions jamais, je ne serais jamais triste
Thinking about everything that we had
En pensant à tout ce que nous avions
If we ever broke up
Si nous rompions jamais
(Yeah)
(Ouais)
If you keep wondering if somebody understands
Se continui a chiederti se qualcuno capisce
Darling, I don't understand you
Tesoro, io non ti capisco
If you stay awake at night waiting for somebody right
Se resti sveglio di notte aspettando qualcuno giusto
Baby, oh, your karma is due
Bambino, oh, il tuo karma è dovuto
Like, I would never hate you
Come, non ti odierei mai
But only if you want to
Ma solo se tu lo vuoi
So much time like, who knew? (Like, who knew?)
Così tanto tempo come, chi lo sapeva? (Come, chi lo sapeva?)
Music we got into
Musica in cui ci siamo imbattuti
Songs we fell in love to
Canzoni di cui ci siamo innamorati
Boy, this feels so wrong too (ah-ah-ah)
Ragazzo, questo sembra così sbagliato anche (ah-ah-ah)
If we ever broke up, I'd never be sad
Se mai ci lasciassimo, non sarei mai triste
Thinking about everything that we had
Pensando a tutto quello che abbiamo avuto
If we ever broke up
Se mai ci lasciassimo
If we ever broke up, I'd call your dad
Se mai ci lasciassimo, chiamerei tuo padre
And tell him all the shittiest of things you said
E gli direi tutte le cose più brutte che hai detto
If we ever broke up
Se mai ci lasciassimo
Boy, don't get emotional
Ragazzo, non diventare emotivo
'Cause it's not personal
Perché non è personale
It's just the way, just the way it goes
È solo il modo, solo il modo in cui va
If we ever broke up, I'd never be sad
Se mai ci lasciassimo, non sarei mai triste
Thinking about everything that we had
Pensando a tutto quello che abbiamo avuto
If we ever broke up
Se mai ci lasciassimo
Yeah
Sì
I don't think you understand where I'm coming from
Non credo che tu capisca da dove vengo
You don't know about a thing or two, hm
Non sai nulla o due, hm
I gave you what you need
Ti ho dato quello di cui hai bisogno
But you always think you're right with everything
Ma pensi sempre di avere ragione su tutto
What the hell am I supposed to do? Ooh, ooh, ooh
Cosa diavolo dovrei fare? Ooh, ooh, ooh
Would you let me go after all that we been through?
Mi lascieresti andare dopo tutto quello che abbiamo passato?
Am I a joke to you? No, I'd never really hate you
Sono uno scherzo per te? No, non ti odierei mai
Like, I would never hate you
Come, non ti odierei mai
But only if you want to (ohh)
Ma solo se tu lo vuoi (ohh)
So much time like, who knew? Whoa (yeah, yeah, yeah)
Così tanto tempo come, chi lo sapeva? Whoa (sì, sì, sì)
If we ever broke up, I'd never be sad
Se mai ci lasciassimo, non sarei mai triste
Thinking about everything that we had
Pensando a tutto quello che abbiamo avuto
If we ever broke up (oh, baby, no, oh, no)
Se mai ci lasciassimo (oh, baby, no, oh, no)
If we ever broke up, I'd call your dad
Se mai ci lasciassimo, chiamerei tuo padre
And tell him all the shittiest of things you said
E gli direi tutte le cose più brutte che hai detto
If we ever broke up (yeah, mh)
Se mai ci lasciassimo (sì, mh)
Boy, don't get emotional
Ragazzo, non diventare emotivo
'Cause it's not personal
Perché non è personale
It's just the way, just the way it goes
È solo il modo, solo il modo in cui va
If we ever broke up, I'd never be sad
Se mai ci lasciassimo, non sarei mai triste
Thinking about everything that we had
Pensando a tutto quello che abbiamo avuto
If we ever broke up
Se mai ci lasciassimo
(Yeah)
(Sì)