Palazzo Parigi

Adam Grund, William Miller Hickman III, Andrea Nardi

Liedtexte Übersetzung

(Uh-uh-uh)
Yeah
I said, "Don't talk me"
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
We got to take the shower, have breakfast and get ready
The sky outside is great as a city
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Don't know how to take a L and know when it's they bad
Man, stop acting like a fucking bitch
I wasn't born like this but I know I am die rich
I'm too real, I can't switch, bitch

Ehi, yah
Two see, vi vedo doppio
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
(Nardi you drippin')

Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
A questi gli stiamo sul cazzo
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
Poco ma sicuro, fra'
Baby, sono vicentino come Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
Baby, parlo come mangio
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
Questa merda sa d'arancia
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
Sì, bitch, proprio quella

(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
Yeah
Ja
I said, "Don't talk me"
Ich sagte, „Rede nicht mit mir“
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
Ich wachte mit meiner Freundin im Palazzo Parigi auf
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
Ich sagte ihr, „Fass mich nicht an, denn ich fühle mich schon so weit entfernt“
We got to take the shower, have breakfast and get ready
Wir müssen duschen, frühstücken und uns fertig machen
The sky outside is great as a city
Der Himmel draußen ist so groß wie eine Stadt
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
Chrome Herzen in ihrem Gesicht und niemand legt sich mit mir an
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
Es regnet draußen, ich kann keine verdammten Mornies tragen
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
Es gibt eine Menge Dinge, die ich tun muss und ich rede nicht auf der Toilette
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Sie wollen so sehr wie ich sein, dass sie vergessen haben, sie selbst zu sein, es ist traurig
Don't know how to take a L and know when it's they bad
Sie wissen nicht, wie man einen Verlust hinnehmen und erkennen, wann es ihr Fehler ist
Man, stop acting like a fucking bitch
Mann, hör auf dich wie eine verdammte Schlampe zu benehmen
I wasn't born like this but I know I am die rich
Ich bin nicht so geboren, aber ich weiß, dass ich reich sterben werde
I'm too real, I can't switch, bitch
Ich bin zu echt, ich kann nicht wechseln, Schlampe
Ehi, yah
Ehi, yah
Two see, vi vedo doppio
Zwei sehen, ich sehe doppelt
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
Wer will den Beef, wo ist er, dass ich ihn platzen lasse? (Wo ist er?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
Wer will ein acht gegen acht machen?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Ja, ja, ja, ja (acht, acht, acht)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
Wer will den Beef, wo ist er, dass ich ihn platzen lasse? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
Ich ziele auf den Kopf, nicht auf das Knie (ja)
(Nardi you drippin')
(Nardi du tropfst)
Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
Wir sind die coolsten, das scheint offensichtlich (ja, Schlampe)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Racks in der Tasche, noch nie ein Vorstellungsgespräch gemacht (nie, nie, nie)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
Ich erkenne das Reale, seit ich ein Kind war, ja, ja, ja, ja
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
Ich bin im Palazzo Parigi aufgewacht
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Heute feiere ich zehn Jahre Ärger (ja, ja, ja, ja)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ah, ich ficke nicht mit diesen, fick dich, Bruder (nie, nie, nie)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ich nehme nie den Zug, fick dich, Bruder (nie, nie, nie)
A questi gli stiamo sul cazzo
Diese Leute können uns nicht ausstehen
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Weil wir ihnen in den Arsch kriechen, wenig aber sicher, Bruder
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
Sie will es im hinteren Teil des Vans mit den dunklen Fenstern machen (zurück, zurück, zurück)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
Sie will einen Film machen (Hoe, Hoe, Hoe)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
Sie will den Abdruck meiner Hand auf ihrem Hintern (Klatsch, Klatsch, Klatsch)
Poco ma sicuro, fra'
Wenig aber sicher, Bruder
Baby, sono vicentino come Baggio
Baby, ich bin aus Vicenza wie Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
Der sauberste im Dorf (sauber, sauber)
Baby, parlo come mangio
Baby, ich rede wie ich esse
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
Früher war ich am Ende des Zuges, jetzt schau, wie ich reise (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Immer noch derjenige mit der Kostprobe, wenn es dir gefällt, habe ich den Anschluss (was?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
Ich bin nicht da, ich bin in Frankreich bei der Fashion Week und rauche Gas (Gas, Gas, Gas, Gas)
Questa merda sa d'arancia
Dieser Scheiß schmeckt nach Orange
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Front Row, Laufsteg, mit meiner Freundin, sie ist eine schlechte
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
Haut wie Zimt, sie könnte ein Model sein (du weißt es schon)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
Zu Hause habe ich einen Bruder, der die Grafik durch das Trappen von Nutella hochtreibt (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
Ihr lutscht uns den Schwanz (Schlampe)
Sì, bitch, proprio quella
Ja, Schlampe, genau der
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
Yeah
Sim
I said, "Don't talk me"
Eu disse, "Não fale comigo"
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
Acordei com minha garota no Palazzo Parigi
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
Eu disse a ela, "Não me toque porque já estou me sentindo tão distante"
We got to take the shower, have breakfast and get ready
Temos que tomar banho, tomar café da manhã e nos arrumar
The sky outside is great as a city
O céu lá fora é ótimo como uma cidade
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
Corações de cromo em seu rosto e ninguém está se metendo comigo
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
Está chovendo lá fora, não posso usar malditos mornies
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
Muita merda que eu tenho que fazer e não estou falando no banheiro
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Eles querem ser como eu tão mal, esqueceram como ser eles mesmos, é triste
Don't know how to take a L and know when it's they bad
Não sabem como aceitar uma derrota e saber quando é culpa deles
Man, stop acting like a fucking bitch
Cara, pare de agir como uma puta
I wasn't born like this but I know I am die rich
Eu não nasci assim, mas sei que vou morrer rico
I'm too real, I can't switch, bitch
Eu sou muito real, não posso mudar, vadia
Ehi, yah
Ei, yah
Two see, vi vedo doppio
Dois veem, vejo duplo
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
Quem quer a carne onde está que eu estouro? (Onde está?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
Quem quer fazer um oito contra oito?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Sim, sim, sim, sim (oito, oito, oito)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
Quem quer a carne onde está que eu estouro? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
Miro na cabeça, não no joelho (sim)
(Nardi you drippin')
(Nardi você está pingando')
Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
Somos os mais frescos, parece óbvio (sim, vadia)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Racks no bolso nunca fez uma entrevista (nunca, nunca, nunca)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
Eu descobri o real quando era um moleque, sim, sim, sim, sim
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
Acordei no Palazzo Parigi
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Hoje comemoro dez anos de problemas (sim, sim, sim, sim)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ah, eu não mexo com esses, foda-se mano (nunca, nunca, nunca)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
Nunca pego o trem, foda-se mano (nunca, nunca, nunca)
A questi gli stiamo sul cazzo
Esses caras estão no nosso saco
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Porque entramos neles, pouco mas com certeza mano
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
Quer fazer isso na parte de trás da van com as janelas escuras (volta, volta, volta)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
Quer fazer um filme (vadia, vadia, vadia)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
Quer a marca da minha mão na bunda dela (tapinha, tapinha, tapinha)
Poco ma sicuro, fra'
Pouco mas com certeza, mano
Baby, sono vicentino come Baggio
Baby, sou de Vicenza como Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
O mais limpo da vila (limpo, limpo)
Baby, parlo come mangio
Baby, falo como como
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
Antes estava no fundo do trem, agora veja como viajo (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Ainda aquele com a degustação, se você gosta eu tenho o gancho (sup?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
Não estou aqui, estou na França na Fashion Week fumando gás (gás, gás, gás, gás)
Questa merda sa d'arancia
Essa merda tem gosto de laranja
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Primeira fila, passarela, com minha garota, ela é uma má
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
Pele como canela, poderia ser modelo (já sabe)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
Em casa tenho um irmão que aumenta o gráfico trapaceando a Nutella (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
Chupam nosso pau (vadia)
Sì, bitch, proprio quella
Sim, vadia, exatamente aquele.
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
Yeah
Yeah
I said, "Don't talk me"
I said, "Don't talk to me"
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
I woke up with my girl in Palazzo Parigi
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
We got to take the shower, have breakfast and get ready
We got to take a shower, have breakfast and get ready
The sky outside is great as a city
The sky outside is as great as a city
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
Chrome hearts in her face and nobody's messing with me
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
It's raining outside, I can't wear my morning clothes
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
A lot of shit I gotta do and I'm not talking about the toilet
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Don't know how to take a L and know when it's they bad
Don't know how to take a loss and know when it's their fault
Man, stop acting like a fucking bitch
Man, stop acting like a damn bitch
I wasn't born like this but I know I am die rich
I wasn't born like this but I know I'll die rich
I'm too real, I can't switch, bitch
I'm too real, I can't switch, bitch
Ehi, yah
Hey, yah
Two see, vi vedo doppio
Two see, I see double
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
Who wants the beef where is it that I burst it? (Where is it?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
Who wants to do an eight against eight?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Yeah, yeah, yeah, yeah (eight, eight, eight)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
Who wants the beef where is it that I burst it? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
I aim for the head, not the knee (yeah)
(Nardi you drippin')
(Nardi you drippin')
Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
We are the freshest, it seems obvious (yes, bitch)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Racks in pocket never had an interview (never, never, never)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
I've been spotting real since I was a kid, yeah, yeah, yeah, yeah
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
I woke up at Palazzo Parigi
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Today I celebrate ten years of troubles (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ah, I don't mess with these, fuck bro (never, never, never)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
I never take the train, fuck bro (never, never, never)
A questi gli stiamo sul cazzo
We are a pain in the ass to these guys
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Because we get under their skin, little but sure bro
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
She wants to do it in the back of the van with dark windows (back, back, back)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
She wants to make a movie (hoe, hoe, hoe)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
She wants the imprint of my hand on her booty (slap, slap, slap)
Poco ma sicuro, fra'
Little but sure, bro
Baby, sono vicentino come Baggio
Baby, I'm from Vicenza like Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
The cleanest in the village (clean, clean)
Baby, parlo come mangio
Baby, I speak as I eat
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
I used to be at the back of the train, now look how I travel (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Still the one with the taste, if you like it I have the hook up (sup?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
I'm not there, I'm in France at Fashion Week and I smoke gas (gas, gas, gas, gas)
Questa merda sa d'arancia
This shit tastes like orange
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Front row, catwalk, with my babe, she's a bad one
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
Skin like cinnamon, she could have been a model (you already know)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
At home I have a brother who spikes the graph trapping the Nutella (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
You suck our dick (bitch)
Sì, bitch, proprio quella
Yes, bitch, that one
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
Yeah
I said, "Don't talk me"
Dije, "No me hables"
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
Me desperté con mi chica en Palazzo Parigi
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
Le dije, "No me toques porque ya me siento muy lejos"
We got to take the shower, have breakfast and get ready
Tenemos que ducharnos, desayunar y prepararnos
The sky outside is great as a city
El cielo afuera es grande como una ciudad
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
Corazones de cromo en su cara y nadie se mete conmigo
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
Está lloviendo afuera, no puedo usar malditos mornies
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
Hay muchas cosas que tengo que hacer y no estoy hablando en el baño
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Quieren ser como yo tan mal, se olvidaron de cómo ser ellos mismos, es triste
Don't know how to take a L and know when it's they bad
No saben cómo aceptar una L y saber cuándo es su culpa
Man, stop acting like a fucking bitch
Hombre, deja de actuar como una maldita perra
I wasn't born like this but I know I am die rich
No nací así pero sé que moriré rico
I'm too real, I can't switch, bitch
Soy demasiado real, no puedo cambiar, perra
Ehi, yah
Ehi, yah
Two see, vi vedo doppio
Dos ven, te veo doble
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
¿Quién quiere la carne de vacuno donde está que la reviento? (¿Dónde está?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
¿Quién quiere hacer un ocho contra ocho?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Sí, sí, sí, sí (ocho, ocho, ocho)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
¿Quién quiere la carne de vacuno donde está que la reviento? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
Apunto a la cabeza, no a la rodilla (sí)
(Nardi you drippin')
(Nardi estás goteando')
Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
Somos los más frescos, parece obvio (sí, perra)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Racks en el bolsillo nunca he hecho una entrevista (nunca, nunca, nunca)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
Lo descubrí real desde que era un niño, sí, sí, sí, sí
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
Me desperté en Palazzo Parigi
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Hoy celebro diez años de problemas (sí, sí, sí, sí)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ah, no me meto con estos, jódete bro (nunca, nunca, nunca)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
Nunca tomo el tren, jódete bro (nunca, nunca, nunca)
A questi gli stiamo sul cazzo
A estos les estamos en el culo
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Porque les entramos en el culo, poco pero seguro bro
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
Quiere hacerlo en la parte trasera de la furgoneta con las ventanas tintadas (trasera, trasera, trasera)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
Quiere hacer una película (hoe, hoe, hoe)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
Quiere la huella de mi mano en su trasero (bofetada, bofetada, bofetada)
Poco ma sicuro, fra'
Poco pero seguro, hermano
Baby, sono vicentino come Baggio
Baby, soy de Vicenza como Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
El más limpio del pueblo (limpio, limpio)
Baby, parlo come mangio
Baby, hablo como como
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
Antes estaba en el fondo del tren, ahora mira cómo viajo (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Todavía el que con la muestra, si te gusta tengo el gancho (¿qué pasa?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
No estoy, estoy en Francia en la Semana de la Moda y fumo gas (gas, gas, gas, gas)
Questa merda sa d'arancia
Esta mierda sabe a naranja
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Primera fila, pasarela, con mi chica, es una mala
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
Piel como la canela, podría haber sido modelo (ya lo sabes)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
En casa tengo un hermano que hace subir el gráfico trappeando la Nutella (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
Nos chupan la polla (perra)
Sì, bitch, proprio quella
Sí, perra, esa misma
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh)
Yeah
Ouais
I said, "Don't talk me"
J'ai dit, "Ne me parle pas"
I woke up with my bitch in Palazzo Parigi
Je me suis réveillé avec ma meuf au Palazzo Parigi
I told her, "Don't touch me 'cause I'm feeling so far already"
Je lui ai dit, "Ne me touche pas parce que je me sens déjà si loin"
We got to take the shower, have breakfast and get ready
On doit prendre une douche, prendre le petit déjeuner et se préparer
The sky outside is great as a city
Le ciel dehors est aussi grand qu'une ville
Chrome hearts in her face and nobody's fuckin' with me
Des cœurs chromés sur son visage et personne ne me fait chier
It's raining ouside, I can't wear fuckin' mornies
Il pleut dehors, je ne peux pas porter de mornies
A lot of shit I gotta do and I'm not talking on the toilet
Il y a beaucoup de choses que je dois faire et je ne parle pas des toilettes
They wanna be like me so bad, they forgot how to be themselves, it's sad
Ils veulent tellement être comme moi, ils ont oublié comment être eux-mêmes, c'est triste
Don't know how to take a L and know when it's they bad
Ils ne savent pas comment accepter une défaite et savoir quand c'est leur faute
Man, stop acting like a fucking bitch
Mec, arrête de faire l'enfant
I wasn't born like this but I know I am die rich
Je ne suis pas né comme ça mais je sais que je vais mourir riche
I'm too real, I can't switch, bitch
Je suis trop réel, je ne peux pas changer, salope
Ehi, yah
Ehi, yah
Two see, vi vedo doppio
Deux voir, je vous vois double
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Dove sta?)
Qui veut du beef où est-ce que je le fais éclater ? (Où est-il ?)
Chi vuole fare un otto contro otto?
Qui veut faire un huit contre huit ?
Yeah, yeah, yeah, yeah (otto, otto, otto)
Ouais, ouais, ouais, ouais (huit, huit, huit)
Chi vuole il beef dove sta che lo scoppio? (Yah, yah, yah)
Qui veut du beef où est-ce que je le fais éclater ? (Yah, yah, yah)
Miro alla testa, mica al ginocchio (yeah)
Je vise la tête, pas le genou (ouais)
(Nardi you drippin')
(Nardi tu dégoulines)
Siamo i più freschi, mi sembra ovvio (sì, bitch)
Nous sommes les plus frais, ça me semble évident (oui, salope)
Racks in tasca mai fatto un colloquio (mai, mai, mai)
Des liasses dans la poche, jamais fait d'entretien (jamais, jamais, jamais)
Lo scovo real da quand'ero un marmocchio, yeah, yeah, yeah, yeah
Je repère le vrai depuis que j'étais un gamin, ouais, ouais, ouais, ouais
Mi sono svegliato a Palazzo Parigi
Je me suis réveillé au Palazzo Parigi
Oggi festeggio dieci anni di impicci (yeah, yeah, yeah, yeah)
Aujourd'hui je fête dix ans de problèmes (ouais, ouais, ouais, ouais)
Ah, io non fotto con questi, fanculo bro (mai, mai, mai)
Ah, je ne baise pas avec ceux-ci, va te faire foutre bro (jamais, jamais, jamais)
Non prendo mai il treno, fanculo bro (mai, mai, mai)
Je ne prends jamais le train, va te faire foutre bro (jamais, jamais, jamais)
A questi gli stiamo sul cazzo
On les emmerde
Perché gli entriamo dentro il culo, poco ma sicuro bro
Parce qu'on leur rentre dedans, peu mais sûr bro
Vuole farlo nel back del van con i vetri scuri (back, back, back)
Elle veut le faire dans le dos du van avec les vitres teintées (dos, dos, dos)
Vuole fare un movie (hoe, hoe, hoe)
Elle veut faire un film (salope, salope, salope)
Vuole lo stampo della mia mano sul booty (slap, slap, slap)
Elle veut l'empreinte de ma main sur son cul (claque, claque, claque)
Poco ma sicuro, fra'
Peu mais sûr, frère
Baby, sono vicentino come Baggio
Bébé, je suis de Vicence comme Baggio
Il più pulito del villaggio (clean, clean)
Le plus propre du village (propre, propre)
Baby, parlo come mangio
Bébé, je parle comme je mange
Prima stavo in fondo al treno, adesso guarda come viaggio (sku, sku, sku)
Avant j'étais au fond du train, maintenant regarde comment je voyage (sku, sku, sku)
Ancora quello con l'assaggio, se ti piace c'ho l'aggancio (sup?)
Toujours celui avec l'échantillon, si tu aimes j'ai le contact (quoi ?)
Non ci sono, sono in Francia al Fashion Week e fumo gas (gas, gas, gas, gas)
Je ne suis pas là, je suis en France à la Fashion Week et je fume du gaz (gaz, gaz, gaz, gaz)
Questa merda sa d'arancia
Cette merde sent l'orange
Front row, passerella, with my babe, she's a bad one
Premier rang, passerelle, avec ma chérie, c'est une mauvaise
Pelle come la cannella, poteva fare la modella (già lo sai)
Peau comme la cannelle, elle aurait pu être mannequin (tu le sais déjà)
A casa c'ho un brothy che impenna il grafico trappando la Nutella (ah, ah)
A la maison j'ai un frère qui fait grimper le graphique en trappant la Nutella (ah, ah)
Ci succhiate la cappella (bitch)
Vous nous sucez la bite (salope)
Sì, bitch, proprio quella
Oui, salope, celle-là même

Wissenswertes über das Lied Palazzo Parigi von MamboLosco

Wann wurde das Lied “Palazzo Parigi” von MamboLosco veröffentlicht?
Das Lied Palazzo Parigi wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Facendo Faccende” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Palazzo Parigi” von MamboLosco komponiert?
Das Lied “Palazzo Parigi” von MamboLosco wurde von Adam Grund, William Miller Hickman III, Andrea Nardi komponiert.

Beliebteste Lieder von MamboLosco

Andere Künstler von Trap