LA PAURA DEL BUIO

David Damiano, Ethan Torchio, Thomas Raggi, Victoria De Angelis

Liedtexte Übersetzung

Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Anche se non mi diverto più
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Son fuori di me, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai

E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Continuerò a non avere la paura del buio
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Noi no
Noi no, io no, io

Preparo il mio valzer col diavolo
Da quando son piccolo
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Io ci brinderò sopra col vino
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Canterai il mio nome

E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Continuerò a non avere la paura del buio
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Continuerò a non avere la paura del buio
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Noi no

Tu tornerai da me con l'aria stanca
Porterai i dettagli sulle braccia
Sei rimasta sola sulla barca
Riconosco i segni sulla faccia
Tu tornerai da me con le mani giunte
Tornerai da me

Tornerai da me con le mani giunte
Tornerai da me
Tornerai da me con le mani giunte
Tornerai da me

Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Ich höre tausend Stimmen sprechen, aber ich höre nicht, was sie sagen
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Ich schaue in den Spiegel und stelle mir vor, im Zirkus zu sein
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Auf einem Karussell der Freude und ich will nicht runtergehen
Anche se non mi diverto più
Auch wenn es mir nicht mehr Spaß macht
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Manchmal fühle ich mich wie ein Wunder und manchmal lächerlich
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Dann verliere ich in einem Moment den Kopf, aber erzählt es nicht herum
Son fuori di me, lai ra ai ai
Ich bin außer mir, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai
Ich bin außer mir, lai ri ra ai ai ri ri rai
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Und so nimm mich, beiß mich, nimm mir alles weg
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Auch wenn ich am Boden zerstört sein werde
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Und so spuck mich an, reiß mir die Kleider vom Leib
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Und so kauf mich, verkauf mich, mach alles mit mir
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Nur du hast Angst vor der Dunkelheit
Noi no
Wir nicht
Noi no, io no, io
Wir nicht, ich nicht, ich
Preparo il mio valzer col diavolo
Ich bereite meinen Walzer mit dem Teufel vor
Da quando son piccolo
Seit ich klein bin
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Du kannst mich verrückt, Bastard, krank nennen
Io ci brinderò sopra col vino
Ich werde darauf mit Wein anstoßen
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Ja, ich werde auf dich anstoßen, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Ja, ich werde auf dich anstoßen, weil ich weiß, dass du mich auch gehasst hast
Canterai il mio nome
Du wirst meinen Namen singen
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Und so nimm mich, beiß mich, nimm mir alles weg
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Auch wenn ich am Boden zerstört sein werde
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Und so spuck mich an, reiß mir die Kleider vom Leib
Continuerò a non avere la paura del buio
Ich werde weiterhin keine Angst vor der Dunkelheit haben
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Und so kauf mich, verkauf mich, mach alles mit mir
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Nur du hast Angst vor der Dunkelheit
Noi no
Wir nicht
Tu tornerai da me con l'aria stanca
Du wirst zu mir zurückkehren mit müder Miene
Porterai i dettagli sulle braccia
Du wirst die Details auf deinen Armen tragen
Sei rimasta sola sulla barca
Du bist allein auf dem Boot geblieben
Riconosco i segni sulla faccia
Ich erkenne die Zeichen auf deinem Gesicht
Tu tornerai da me con le mani giunte
Du wirst zu mir zurückkehren mit gefalteten Händen
Tornerai da me
Du wirst zu mir zurückkehren
Tornerai da me con le mani giunte
Du wirst zu mir zurückkehren mit gefalteten Händen
Tornerai da me
Du wirst zu mir zurückkehren
Tornerai da me con le mani giunte
Du wirst zu mir zurückkehren mit gefalteten Händen
Tornerai da me
Du wirst zu mir zurückkehren
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Sinto mil vozes falando, mas não ouço o que dizem
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Olho-me no espelho e imagino estar no circo
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Em um carrossel de felicidade e não quero descer
Anche se non mi diverto più
Mesmo que não me divirta mais
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Às vezes me sinto um milagre e às vezes ridículo
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Então perco a cabeça em um instante, mas não espalhem por aí
Son fuori di me, lai ra ai ai
Estou fora de mim, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai
Estou fora de mim, lai ri ra ai ai ri ri rai
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
E então me pegue, me morda, me tire tudo
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Mesmo quando estiver no chão, destruído
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
E então cuspa em mim, arranque minhas roupas
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
E então me compre, me venda, faça de tudo comigo
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
É apenas você que tem medo do escuro
Noi no
Nós não
Noi no, io no, io
Nós não, eu não, eu
Preparo il mio valzer col diavolo
Preparo meu valsa com o diabo
Da quando son piccolo
Desde que sou pequeno
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Você pode me chamar de louco, bastardo, doente
Io ci brinderò sopra col vino
Eu vou brindar com vinho
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Sim, vou brindar a você, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Sim, vou brindar a você porque sei que mesmo que você me odeie
Canterai il mio nome
Você cantará meu nome
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
E então me pegue, me morda, me tire tudo
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Mesmo quando estiver no chão, destruído
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
E então cuspa em mim, arranque minhas roupas
Continuerò a non avere la paura del buio
Continuarei sem ter medo do escuro
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
E então me compre, me venda, faça de tudo comigo
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
É apenas você que tem medo do escuro
Noi no
Nós não
Tu tornerai da me con l'aria stanca
Você voltará para mim com ar cansado
Porterai i dettagli sulle braccia
Trazendo detalhes nos braços
Sei rimasta sola sulla barca
Ficou sozinha no barco
Riconosco i segni sulla faccia
Reconheço os sinais no rosto
Tu tornerai da me con le mani giunte
Você voltará para mim com as mãos juntas
Tornerai da me
Você voltará para mim
Tornerai da me con le mani giunte
Você voltará para mim com as mãos juntas
Tornerai da me
Você voltará para mim
Tornerai da me con le mani giunte
Você voltará para mim com as mãos juntas
Tornerai da me
Você voltará para mim
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
I hear a thousand voices speaking, but I don't hear what they say
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
I look at myself in the mirror and imagine being at the circus
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
On a carousel of happiness and I don't want to go down
Anche se non mi diverto più
Even if I don't have fun anymore
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Sometimes I feel like a miracle and sometimes ridiculous
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Then I lose my head in a moment, but don't spread the word
Son fuori di me, lai ra ai ai
I'm out of my mind, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai
I'm out of my mind, lai ri ra ai ai ri ri rai
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
And so take me, bite me, take everything away from me
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Even when I'm down on the ground destroyed
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
And so spit on me, tear my clothes off
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
And so buy me, sell me, do everything to me
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
It's only you who's afraid of the dark
Noi no
Not us
Noi no, io no, io
Not us, not me, not me
Preparo il mio valzer col diavolo
I prepare my waltz with the devil
Da quando son piccolo
Since I was little
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
You can call me crazy, bastard, sick
Io ci brinderò sopra col vino
I'll toast to it with wine
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Yes, I'll toast to you, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Yes, I'll toast to you because I know that even if you hated me
Canterai il mio nome
You will sing my name
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
And so take me, bite me, take everything away from me
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Even when I'm down on the ground destroyed
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
And so spit on me, tear my clothes off
Continuerò a non avere la paura del buio
I will continue not to be afraid of the dark
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
And so buy me, sell me, do everything to me
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
It's only you who's afraid of the dark
Noi no
Not us
Tu tornerai da me con l'aria stanca
You will come back to me with a tired air
Porterai i dettagli sulle braccia
You will bring the details on your arms
Sei rimasta sola sulla barca
You were left alone on the boat
Riconosco i segni sulla faccia
I recognize the signs on your face
Tu tornerai da me con le mani giunte
You will come back to me with your hands clasped
Tornerai da me
You will come back to me
Tornerai da me con le mani giunte
You will come back to me with your hands clasped
Tornerai da me
You will come back to me
Tornerai da me con le mani giunte
You will come back to me with your hands clasped
Tornerai da me
You will come back to me
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
Oigo mil voces hablando, pero no escucho lo que dicen
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Me miro en el espejo e imagino estar en el circo
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
En un carrusel de felicidad y no quiero bajar
Anche se non mi diverto più
Aunque ya no me divierta
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
A veces me siento un milagro y a veces ridículo
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Luego pierdo la cabeza en un instante, pero no lo digáis por ahí
Son fuori di me, lai ra ai ai
Estoy fuera de mí, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai
Estoy fuera de mí, lai ri ra ai ai ri ri rai
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Y entonces tómame, muérdeme, quítame todo
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Incluso cuando esté en el suelo destrozado
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Y entonces escúpeme, arránqueme la ropa
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Y entonces cómprame, véndeme, hazme de todo
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Solo tú tienes miedo a la oscuridad
Noi no
Nosotros no
Noi no, io no, io
Nosotros no, yo no, yo
Preparo il mio valzer col diavolo
Preparo mi vals con el diablo
Da quando son piccolo
Desde que soy pequeño
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Puedes llamarme loco, bastardo, enfermo
Io ci brinderò sopra col vino
Brindaré por ello con vino
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Sí, brindaré por ti, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Sí, brindaré por ti porque sé que aunque me hayas odiado
Canterai il mio nome
Cantarás mi nombre
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Y entonces tómame, muérdeme, quítame todo
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Incluso cuando esté en el suelo destrozado
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Y entonces escúpeme, arránqueme la ropa
Continuerò a non avere la paura del buio
Seguiré sin tener miedo a la oscuridad
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Y entonces cómprame, véndeme, hazme de todo
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
Solo tú tienes miedo a la oscuridad
Noi no
Nosotros no
Tu tornerai da me con l'aria stanca
Volverás a mí con aire cansado
Porterai i dettagli sulle braccia
Llevarás los detalles en los brazos
Sei rimasta sola sulla barca
Te quedaste sola en el barco
Riconosco i segni sulla faccia
Reconozco las señales en tu cara
Tu tornerai da me con le mani giunte
Volverás a mí con las manos juntas
Tornerai da me
Volverás a mí
Tornerai da me con le mani giunte
Volverás a mí con las manos juntas
Tornerai da me
Volverás a mí
Tornerai da me con le mani giunte
Volverás a mí con las manos juntas
Tornerai da me
Volverás a mí
Sento mille voci che parlano, ma non sento che dicono
J'entends mille voix qui parlent, mais je n'entends pas ce qu'elles disent
Mi guardo allo specchio ed immagino di essere al circo
Je me regarde dans le miroir et j'imagine être au cirque
Su una giostra di felicità e non voglio andare giù
Sur un carrousel de bonheur et je ne veux pas descendre
Anche se non mi diverto più
Même si je ne m'amuse plus
A volte mi sento un miracolo e a volte ridicolo
Parfois je me sens comme un miracle et parfois ridicule
Poi perdo la testa in un attimo, ma non ditelo in giro
Puis je perds la tête en un instant, mais ne le dites pas autour
Son fuori di me, lai ra ai ai
Je suis hors de moi, lai ra ai ai
Son fuori di me, lai ri ra ai ai ri ri rai
Je suis hors de moi, lai ri ra ai ai ri ri rai
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Alors prends-moi, mords-moi, enlève-moi tout
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Même quand je serai à terre, détruit
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Alors crache-moi, arrache-moi les vêtements
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Alors achète-moi, vends-moi, fais-moi tout
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
C'est seulement toi qui as peur du noir
Noi no
Pas nous
Noi no, io no, io
Pas nous, pas moi, moi
Preparo il mio valzer col diavolo
Je prépare ma valse avec le diable
Da quando son piccolo
Depuis que je suis petit
Puoi darmi del pazzo, bastardo, malato
Tu peux m'appeler fou, salaud, malade
Io ci brinderò sopra col vino
Je trinquerai avec du vin
Sì, brinderò a te, lai ra ai ai
Oui, je trinquerai à toi, lai ra ai ai
Sì, brinderò a te perché so che anche se mi hai odiato
Oui, je trinquerai à toi parce que je sais que même si tu m'as détesté
Canterai il mio nome
Tu chanteras mon nom
E quindi prendimi, mordimi, toglimi tutto
Alors prends-moi, mords-moi, enlève-moi tout
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
Anche quando sarò giù per terra distrutto
Même quand je serai à terre, détruit
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
E quindi sputami, strappami i vestititi di dosso
Alors crache-moi, arrache-moi les vêtements
Continuerò a non avere la paura del buio
Je continuerai à ne pas avoir peur du noir
E quindi comprami, vendimi, fammi di tutto
Alors achète-moi, vends-moi, fais-moi tout
Sei soltanto tu ad avere la paura del buio
C'est seulement toi qui as peur du noir
Noi no
Pas nous
Tu tornerai da me con l'aria stanca
Tu reviendras vers moi avec un air fatigué
Porterai i dettagli sulle braccia
Tu porteras les détails sur tes bras
Sei rimasta sola sulla barca
Tu es restée seule sur le bateau
Riconosco i segni sulla faccia
Je reconnais les signes sur ton visage
Tu tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi avec les mains jointes
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi avec les mains jointes
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi
Tornerai da me con le mani giunte
Tu reviendras vers moi avec les mains jointes
Tornerai da me
Tu reviendras vers moi

Wissenswertes über das Lied LA PAURA DEL BUIO von Måneskin

Auf welchen Alben wurde das Lied “LA PAURA DEL BUIO” von Måneskin veröffentlicht?
Måneskin hat das Lied auf den Alben “Teatro d'Ira - Vol. I” im Jahr 2021 und “Teatro D’ira - Vol.I” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “LA PAURA DEL BUIO” von Måneskin komponiert?
Das Lied “LA PAURA DEL BUIO” von Måneskin wurde von David Damiano, Ethan Torchio, Thomas Raggi, Victoria De Angelis komponiert.

Beliebteste Lieder von Måneskin

Andere Künstler von Alternative rock