Un'Estate

Alessandro Mannarino

Liedtexte Übersetzung

Alla sera i maestri elementari
Cercavano nelle case popolari
Futuri manovali e ballerine
Le donne fiorivano ad aprile
E il vento ci portava nel profumo
Di una vita vera di sudore
Riusciremo a vivere?

Cantavamo senza paura
Persi dentro al mondo in un'estate
Lontana quella voglia di morire
Sprofondare in un albergo ad ore
Senza neanche dirci che era amore
Senza neanche dirci che era amore
Passano i soldati e vanno a tempo
Ma siamo stati lì per un momento

La storia diceva tutto il contrario
Ma i giovani provavano ad andare
Soli senza strade dentro al grano
I mostri terreni esistevano
Ma erano fratelli sfortunati
Col sangue avvelenato da neonati
Riusciremo a piangere?

Gridavamo senza paura
Persi dentro al mondo in un'estate
Lontana quella voglia di morire
Sprofondare in un albergo ad ore
Senza neanche dirci che era amore
Senza neanche dirci che era amore
Passano i soldati e vanno a tempo
Ma siamo stati liberi un momento
Persi dentro al mondo in un'estate
Lontana quella voglia di morire
Sprofondare in un albergo ad ore
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Guarda)

Alla sera i maestri elementari
Am Abend suchten die Grundschullehrer
Cercavano nelle case popolari
In den Sozialwohnungen
Futuri manovali e ballerine
Nach zukünftigen Arbeitern und Tänzerinnen
Le donne fiorivano ad aprile
Die Frauen blühten im April auf
E il vento ci portava nel profumo
Und der Wind trug uns in den Duft
Di una vita vera di sudore
Eines echten Lebens voller Schweiß
Riusciremo a vivere?
Werden wir es schaffen zu leben?
Cantavamo senza paura
Wir sangen ohne Angst
Persi dentro al mondo in un'estate
Verloren in der Welt in einem Sommer
Lontana quella voglia di morire
Weit entfernt dieser Wunsch zu sterben
Sprofondare in un albergo ad ore
In einem Stundenhotel zu versinken
Senza neanche dirci che era amore
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war
Senza neanche dirci che era amore
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war
Passano i soldati e vanno a tempo
Die Soldaten ziehen vorbei und halten den Takt
Ma siamo stati lì per un momento
Aber wir waren dort für einen Moment
La storia diceva tutto il contrario
Die Geschichte sagte das Gegenteil
Ma i giovani provavano ad andare
Aber die Jugendlichen versuchten zu gehen
Soli senza strade dentro al grano
Allein ohne Straßen im Kornfeld
I mostri terreni esistevano
Die irdischen Monster existierten
Ma erano fratelli sfortunati
Aber sie waren unglückliche Brüder
Col sangue avvelenato da neonati
Mit Blut, das von Geburt an vergiftet war
Riusciremo a piangere?
Werden wir es schaffen zu weinen?
Gridavamo senza paura
Wir schrien ohne Angst
Persi dentro al mondo in un'estate
Verloren in der Welt in einem Sommer
Lontana quella voglia di morire
Weit entfernt dieser Wunsch zu sterben
Sprofondare in un albergo ad ore
In einem Stundenhotel zu versinken
Senza neanche dirci che era amore
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war
Senza neanche dirci che era amore
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war
Passano i soldati e vanno a tempo
Die Soldaten ziehen vorbei und halten den Takt
Ma siamo stati liberi un momento
Aber wir waren für einen Moment frei
Persi dentro al mondo in un'estate
Verloren in der Welt in einem Sommer
Lontana quella voglia di morire
Weit entfernt dieser Wunsch zu sterben
Sprofondare in un albergo ad ore
In einem Stundenhotel zu versinken
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
Ohne uns auch nur zu sagen, dass es Liebe war (Wohin gehst du?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Komm her, komm her)
(Guarda)
(Schau)
Alla sera i maestri elementari
À noite, os professores primários
Cercavano nelle case popolari
Procuravam nas casas populares
Futuri manovali e ballerine
Futuros operários e bailarinas
Le donne fiorivano ad aprile
As mulheres floresciam em abril
E il vento ci portava nel profumo
E o vento nos trazia o perfume
Di una vita vera di sudore
De uma vida verdadeira de suor
Riusciremo a vivere?
Conseguiremos viver?
Cantavamo senza paura
Cantávamos sem medo
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos no mundo num verão
Lontana quella voglia di morire
Longe aquele desejo de morrer
Sprofondare in un albergo ad ore
Afundar num hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore
Sem sequer nos dizer que era amor
Senza neanche dirci che era amore
Sem sequer nos dizer que era amor
Passano i soldati e vanno a tempo
Os soldados passam e vão a tempo
Ma siamo stati lì per un momento
Mas estivemos lá por um momento
La storia diceva tutto il contrario
A história dizia o contrário
Ma i giovani provavano ad andare
Mas os jovens tentavam ir
Soli senza strade dentro al grano
Sozinhos sem estradas no trigo
I mostri terreni esistevano
Os monstros terrestres existiam
Ma erano fratelli sfortunati
Mas eram irmãos desafortunados
Col sangue avvelenato da neonati
Com o sangue envenenado desde bebês
Riusciremo a piangere?
Conseguiremos chorar?
Gridavamo senza paura
Gritávamos sem medo
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos no mundo num verão
Lontana quella voglia di morire
Longe aquele desejo de morrer
Sprofondare in un albergo ad ore
Afundar num hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore
Sem sequer nos dizer que era amor
Senza neanche dirci che era amore
Sem sequer nos dizer que era amor
Passano i soldati e vanno a tempo
Os soldados passam e vão a tempo
Ma siamo stati liberi un momento
Mas fomos livres por um momento
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos no mundo num verão
Lontana quella voglia di morire
Longe aquele desejo de morrer
Sprofondare in un albergo ad ore
Afundar num hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Sem sequer nos dizer que era amor (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
Sem sequer nos dizer que era amor (Ando' vai?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Vem aqui, vem aqui)
(Guarda)
(Olha)
Alla sera i maestri elementari
In the evening, elementary teachers
Cercavano nelle case popolari
Searched in public houses
Futuri manovali e ballerine
For future laborers and dancers
Le donne fiorivano ad aprile
Women bloomed in April
E il vento ci portava nel profumo
And the wind carried us in the scent
Di una vita vera di sudore
Of a real life of sweat
Riusciremo a vivere?
Will we manage to live?
Cantavamo senza paura
We sang without fear
Persi dentro al mondo in un'estate
Lost in the world in a summer
Lontana quella voglia di morire
Far away that desire to die
Sprofondare in un albergo ad ore
Sink into an hourly hotel
Senza neanche dirci che era amore
Without even telling us it was love
Senza neanche dirci che era amore
Without even telling us it was love
Passano i soldati e vanno a tempo
The soldiers pass and keep time
Ma siamo stati lì per un momento
But we were there for a moment
La storia diceva tutto il contrario
History said the opposite
Ma i giovani provavano ad andare
But the young tried to go
Soli senza strade dentro al grano
Alone without roads into the wheat
I mostri terreni esistevano
Earthly monsters existed
Ma erano fratelli sfortunati
But they were unfortunate brothers
Col sangue avvelenato da neonati
With blood poisoned from infancy
Riusciremo a piangere?
Will we manage to cry?
Gridavamo senza paura
We screamed without fear
Persi dentro al mondo in un'estate
Lost in the world in a summer
Lontana quella voglia di morire
Far away that desire to die
Sprofondare in un albergo ad ore
Sink into an hourly hotel
Senza neanche dirci che era amore
Without even telling us it was love
Senza neanche dirci che era amore
Without even telling us it was love
Passano i soldati e vanno a tempo
The soldiers pass and keep time
Ma siamo stati liberi un momento
But we were free for a moment
Persi dentro al mondo in un'estate
Lost in the world in a summer
Lontana quella voglia di morire
Far away that desire to die
Sprofondare in un albergo ad ore
Sink into an hourly hotel
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Without even telling us it was love (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
Without even telling us it was love (Where are you going?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Come here, come here)
(Guarda)
(Look)
Alla sera i maestri elementari
Por la noche los maestros de primaria
Cercavano nelle case popolari
Buscaban en las casas populares
Futuri manovali e ballerine
Futuros obreros y bailarinas
Le donne fiorivano ad aprile
Las mujeres florecían en abril
E il vento ci portava nel profumo
Y el viento nos llevaba en el aroma
Di una vita vera di sudore
De una vida verdadera de sudor
Riusciremo a vivere?
¿Lograremos vivir?
Cantavamo senza paura
Cantábamos sin miedo
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos en el mundo en un verano
Lontana quella voglia di morire
Lejos ese deseo de morir
Sprofondare in un albergo ad ore
Hundirse en un hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore
Sin siquiera decirnos que era amor
Senza neanche dirci che era amore
Sin siquiera decirnos que era amor
Passano i soldati e vanno a tempo
Los soldados pasan y van al ritmo
Ma siamo stati lì per un momento
Pero estuvimos allí por un momento
La storia diceva tutto il contrario
La historia decía todo lo contrario
Ma i giovani provavano ad andare
Pero los jóvenes intentaban ir
Soli senza strade dentro al grano
Solos sin caminos en el trigo
I mostri terreni esistevano
Los monstruos terrenales existían
Ma erano fratelli sfortunati
Pero eran hermanos desafortunados
Col sangue avvelenato da neonati
Con la sangre envenenada desde bebés
Riusciremo a piangere?
¿Lograremos llorar?
Gridavamo senza paura
Gritábamos sin miedo
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos en el mundo en un verano
Lontana quella voglia di morire
Lejos ese deseo de morir
Sprofondare in un albergo ad ore
Hundirse en un hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore
Sin siquiera decirnos que era amor
Senza neanche dirci che era amore
Sin siquiera decirnos que era amor
Passano i soldati e vanno a tempo
Los soldados pasan y van al ritmo
Ma siamo stati liberi un momento
Pero fuimos libres por un momento
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdidos en el mundo en un verano
Lontana quella voglia di morire
Lejos ese deseo de morir
Sprofondare in un albergo ad ore
Hundirse en un hotel por horas
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Sin siquiera decirnos que era amor (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
Sin siquiera decirnos que era amor (¿A dónde vas?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Ven aquí, ven aquí)
(Guarda)
(Mira)
Alla sera i maestri elementari
Le soir, les enseignants du primaire
Cercavano nelle case popolari
Cherchaient dans les maisons populaires
Futuri manovali e ballerine
Des futurs ouvriers et danseuses
Le donne fiorivano ad aprile
Les femmes fleurissaient en avril
E il vento ci portava nel profumo
Et le vent nous portait dans le parfum
Di una vita vera di sudore
D'une vraie vie de sueur
Riusciremo a vivere?
Réussirons-nous à vivre?
Cantavamo senza paura
Nous chantions sans peur
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdus dans le monde lors d'un été
Lontana quella voglia di morire
Loin de ce désir de mourir
Sprofondare in un albergo ad ore
S'enfoncer dans un hôtel à l'heure
Senza neanche dirci che era amore
Sans même nous dire que c'était de l'amour
Senza neanche dirci che era amore
Sans même nous dire que c'était de l'amour
Passano i soldati e vanno a tempo
Les soldats passent et vont à temps
Ma siamo stati lì per un momento
Mais nous avons été là pour un moment
La storia diceva tutto il contrario
L'histoire disait tout le contraire
Ma i giovani provavano ad andare
Mais les jeunes essayaient d'aller
Soli senza strade dentro al grano
Seuls sans routes dans le blé
I mostri terreni esistevano
Les monstres terrestres existaient
Ma erano fratelli sfortunati
Mais ils étaient des frères malchanceux
Col sangue avvelenato da neonati
Avec le sang empoisonné depuis la naissance
Riusciremo a piangere?
Réussirons-nous à pleurer?
Gridavamo senza paura
Nous criions sans peur
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdus dans le monde lors d'un été
Lontana quella voglia di morire
Loin de ce désir de mourir
Sprofondare in un albergo ad ore
S'enfoncer dans un hôtel à l'heure
Senza neanche dirci che era amore
Sans même nous dire que c'était de l'amour
Senza neanche dirci che era amore
Sans même nous dire que c'était de l'amour
Passano i soldati e vanno a tempo
Les soldats passent et vont à temps
Ma siamo stati liberi un momento
Mais nous avons été libres un moment
Persi dentro al mondo in un'estate
Perdus dans le monde lors d'un été
Lontana quella voglia di morire
Loin de ce désir de mourir
Sprofondare in un albergo ad ore
S'enfoncer dans un hôtel à l'heure
Senza neanche dirci che era amore (Alessa')
Sans même nous dire que c'était de l'amour (Alessa')
Senza neanche dirci che era amore (Ando' vai?)
Sans même nous dire que c'était de l'amour (Où vas-tu?)
(Vie' qua, vie' qua)
(Viens ici, viens ici)
(Guarda)
(Regarde)

Wissenswertes über das Lied Un'Estate von Mannarino

Wann wurde das Lied “Un'Estate” von Mannarino veröffentlicht?
Das Lied Un'Estate wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Apriti Cielo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Un'Estate” von Mannarino komponiert?
Das Lied “Un'Estate” von Mannarino wurde von Alessandro Mannarino komponiert.

Beliebteste Lieder von Mannarino

Andere Künstler von Folk pop