O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
Quando vai voltar a ser normal existir?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
Estranho me olhar no espelho e não me ver
Estranho esse constante medo de enlouquecer
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
Nem escutar
O que falam de mim
Gostam de mim
Pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
Estranhos me conhecem muito mais que você
Por isso a regra é não pirar
Nem escutar
O que falam de mim
Gostam de mim
Pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y a tout un monde dans ta tête
Qui passe pas derrière la caméra
Celui là tu le gardes pour toi
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Des paradis cachés dans ta mémoire
Et ça fait du bien
Falam de mim
Gostam de mim
Pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
E eu nunca fui tão sozinha assim
O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
Die Sonne scheint draußen, aber ich habe Angst rauszugehen
Quando vai voltar a ser normal existir?
Wann wird es wieder normal sein zu existieren?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
Ich höre ein Lied, das von Liebe spricht und ich weiß nicht mehr, was das ist
Estranho me olhar no espelho e não me ver
Es ist seltsam, mich im Spiegel anzusehen und mich nicht zu sehen
Estranho esse constante medo de enlouquecer
Es ist seltsam, diese ständige Angst zu haben, verrückt zu werden
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
Ich verstecke mich in meinen Gedanken, um nicht durchzudrehen
Nem escutar
Nicht zu hören
O que falam de mim
Was sie über mich sagen
Gostam de mim
Ob sie mich mögen
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Sie sprechen über mich, ich weiß nicht, ob sie mich mögen
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Mehr Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
Die Wolken weinen draußen, ich öffne das Fenster, um zu sehen
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Tote Dichter lehren mich, wie man überlebt
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
Ich finde einen alten Liebesbrief und ich weiß nicht mehr, wer es ist
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
Es ist seltsam, dein Gesicht nicht zu erinnern und dich zu wollen
Estranhos me conhecem muito mais que você
Fremde kennen mich viel besser als du
Por isso a regra é não pirar
Deshalb ist die Regel, nicht durchzudrehen
Nem escutar
Nicht zu hören
O que falam de mim
Was sie über mich sagen
Gostam de mim
Ob sie mich mögen
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Sie sprechen über mich, ich weiß nicht, ob sie mich mögen
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Mehr Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
Y a tout un monde dans ta tête
Es gibt eine ganze Welt in deinem Kopf
Qui passe pas derrière la caméra
Die nicht hinter der Kamera vorbeikommt
Celui là tu le gardes pour toi
Diese behältst du für dich
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
Und das macht, das macht, das macht, das macht, das macht
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Es macht Feuerwerke im Dunkeln
Des paradis cachés dans ta mémoire
Versteckte Paradiese in deiner Erinnerung
Et ça fait du bien
Und das tut gut
Falam de mim
Sie sprechen über mich
Gostam de mim
Ob sie mich mögen
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Sie sprechen über mich, ich weiß nicht, ob sie mich mögen
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Mehr Menschen mit Masken lächeln mich an
E eu nunca fui tão sozinha assim
Und ich war noch nie so allein
O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
The sun shines outside but I'm afraid to go out
Quando vai voltar a ser normal existir?
When will it be normal to exist again?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
I hear a song that talks about love and I don't even know what it is anymore
Estranho me olhar no espelho e não me ver
Strange to look at myself in the mirror and not see me
Estranho esse constante medo de enlouquecer
Strange this constant fear of going crazy
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
I hide in my thoughts so I don't freak out
Nem escutar
Nor listen
O que falam de mim
What they say about me
Gostam de mim
They like me
Pessoas de máscara sorriem pra mim
People in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
Falam de mim, não sei se gostam de mim
They talk about me, I don't know if they like me
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
More people in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
The clouds cry outside, I open the window to see
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Dead poets teach me how to survive
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
I find an old love letter and I don't even know who it is anymore
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
Strange not to remember your face and want you
Estranhos me conhecem muito mais que você
Strangers know me much more than you
Por isso a regra é não pirar
That's why the rule is not to freak out
Nem escutar
Nor listen
O que falam de mim
What they say about me
Gostam de mim
They like me
Pessoas de máscara sorriem pra mim
People in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
Falam de mim, não sei se gostam de mim
They talk about me, I don't know if they like me
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
More people in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
Y a tout un monde dans ta tête
There's a whole world in your head
Qui passe pas derrière la caméra
That doesn't pass behind the camera
Celui là tu le gardes pour toi
That one you keep for yourself
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
And it does, it does, it does, it does, it does
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
It makes fireworks in the dark
Des paradis cachés dans ta mémoire
Hidden paradises in your memory
Et ça fait du bien
And it feels good
Falam de mim
They talk about me
Gostam de mim
They like me
Pessoas de máscara sorriem pra mim
People in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
Falam de mim, não sei se gostam de mim
They talk about me, I don't know if they like me
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
More people in masks smile at me
E eu nunca fui tão sozinha assim
And I've never been so alone
O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
El sol brilla afuera pero tengo miedo de salir
Quando vai voltar a ser normal existir?
¿Cuándo volverá a ser normal existir?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
Escucho una canción que habla de amor y ya no sé qué es
Estranho me olhar no espelho e não me ver
Es extraño mirarme en el espejo y no verme
Estranho esse constante medo de enlouquecer
Extraño este constante miedo a enloquecer
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
Me escondo en mis pensamientos para no volarme
Nem escutar
Ni escuchar
O que falam de mim
Lo que dicen de mí
Gostam de mim
Les gusto
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Hablan de mí, no sé si les gusto
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Más personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
Las nubes lloran afuera, abro la ventana para ver
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Poetas muertos me enseñan cómo sobrevivir
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
Encuentro una antigua carta de amor y ya no sé quién es
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
Es extraño no recordar tu rostro y quererte
Estranhos me conhecem muito mais que você
Extraños me conocen mucho más que tú
Por isso a regra é não pirar
Por eso la regla es no volarme
Nem escutar
Ni escuchar
O que falam de mim
Lo que dicen de mí
Gostam de mim
Les gusto
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Hablan de mí, no sé si les gusto
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Más personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
Y a tout un monde dans ta tête
Hay todo un mundo en tu cabeza
Qui passe pas derrière la caméra
Que no pasa detrás de la cámara
Celui là tu le gardes pour toi
Ese lo guardas para ti
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
Y eso hace, hace, hace, hace, hace
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Hace fuegos artificiales en la oscuridad
Des paradis cachés dans ta mémoire
Paraísos escondidos en tu memoria
Et ça fait du bien
Y eso se siente bien
Falam de mim
Hablan de mí
Gostam de mim
Les gusto
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Hablan de mí, no sé si les gusto
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Más personas con máscaras me sonríen
E eu nunca fui tão sozinha assim
Y nunca me he sentido tan sola
O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
Le soleil brille dehors mais j'ai peur de sortir
Quando vai voltar a ser normal existir?
Quand va-t-il redevenir normal d'exister ?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
J'entends une chanson qui parle d'amour et je ne sais même plus ce que c'est
Estranho me olhar no espelho e não me ver
C'est étrange de me regarder dans le miroir et de ne pas me voir
Estranho esse constante medo de enlouquecer
C'est étrange cette peur constante de devenir fou
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
Je me cache dans mes pensées pour ne pas craquer
Nem escutar
Ni écouter
O que falam de mim
Ce qu'ils disent de moi
Gostam de mim
Ils m'aiment
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Des gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Ils parlent de moi, je ne sais pas s'ils m'aiment
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Plus de gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
Les nuages pleurent dehors, j'ouvre la fenêtre pour voir
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Des poètes morts m'apprennent comment survivre
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
Je trouve une ancienne lettre d'amour et je ne sais même plus qui c'est
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
C'est étrange de ne pas se souvenir de ton visage et de te vouloir
Estranhos me conhecem muito mais que você
Des étrangers me connaissent beaucoup plus que toi
Por isso a regra é não pirar
C'est pourquoi la règle est de ne pas craquer
Nem escutar
Ni écouter
O que falam de mim
Ce qu'ils disent de moi
Gostam de mim
Ils m'aiment
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Des gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Ils parlent de moi, je ne sais pas s'ils m'aiment
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Plus de gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
Y a tout un monde dans ta tête
Il y a tout un monde dans ta tête
Qui passe pas derrière la caméra
Qui ne passe pas derrière la caméra
Celui là tu le gardes pour toi
Celui-là tu le gardes pour toi
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Des paradis cachés dans ta mémoire
Des paradis cachés dans ta mémoire
Et ça fait du bien
Et ça fait du bien
Falam de mim
Ils parlent de moi
Gostam de mim
Ils m'aiment
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Des gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Ils parlent de moi, je ne sais pas s'ils m'aiment
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Plus de gens masqués me sourient
E eu nunca fui tão sozinha assim
Et je n'ai jamais été aussi seule
O sol brilha lá fora mas tenho medo de sair
Il sole splende fuori ma ho paura di uscire
Quando vai voltar a ser normal existir?
Quando tornerà normale esistere?
Ouço uma canção que fala de amor e eu nem sei mais o que é
Ascolto una canzone che parla d'amore e non so più cosa sia
Estranho me olhar no espelho e não me ver
È strano guardarmi allo specchio e non vedermi
Estranho esse constante medo de enlouquecer
È strano questo costante timore di impazzire
Me escondo no meu pensamento pra não pirar
Mi nascondo nei miei pensieri per non impazzire
Nem escutar
Nemmeno ascoltare
O que falam de mim
Quello che dicono di me
Gostam de mim
Mi piacciono
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Parlano di me, non so se mi piacciono
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Più persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola
As nuvens choram lá fora, abro a janela pra ver
Le nuvole piangono fuori, apro la finestra per vedere
Poetas mortos me ensinam como sobreviver
Poeti morti mi insegnano come sopravvivere
Encontro uma antiga carta de amor e eu nem sei mais quem é
Trovo una vecchia lettera d'amore e non so più chi sia
Estranho não lembrar seu rosto e te querer
È strano non ricordare il tuo volto e volerti
Estranhos me conhecem muito mais que você
Gli estranei mi conoscono molto più di te
Por isso a regra é não pirar
Ecco perché la regola è non impazzire
Nem escutar
Nemmeno ascoltare
O que falam de mim
Quello che dicono di me
Gostam de mim
Mi piacciono
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Parlano di me, non so se mi piacciono
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Più persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola
Y a tout un monde dans ta tête
C'è tutto un mondo nella tua testa
Qui passe pas derrière la caméra
Che non passa dietro la telecamera
Celui là tu le gardes pour toi
Quello lo tieni per te
Et ça fait, ça fait, ça fait, ça fait, ça fait
E fa, fa, fa, fa, fa
Ça fait des feux d'artifice dans le noir
Fa dei fuochi d'artificio nel buio
Des paradis cachés dans ta mémoire
Dei paradisi nascosti nella tua memoria
Et ça fait du bien
E fa bene
Falam de mim
Parlano di me
Gostam de mim
Mi piacciono
Pessoas de máscara sorriem pra mim
Persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola
Falam de mim, não sei se gostam de mim
Parlano di me, non so se mi piacciono
Mais pessoas de máscara sorriem pra mim
Più persone con maschere mi sorridono
E eu nunca fui tão sozinha assim
E non sono mai stata così sola