Chère amie

Fabrice Aboulker, Marc Lavoine

Liedtexte Übersetzung

Je pense à vous souvent
Je continue quand même
D'aimer les bateaux blancs
Que le désir entraîne
Je manque de vous souvent
Mais je m'en vais quand même
Laisser voler le vent
Qui souffle sur la peine

Chère amie
Je vous envoie ces quelques mots
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Et que j'ai mal
Seul, depuis que je vous ai perdue
Je vous écris ces quelques fleurs
Avec mon cœur à l'intérieur
Je vous fais
Toutes mes excuses

Je rêve à vous souvent
Je me souviens de tout
Je me réveille à temps
Et je vous vois partout

Je vous attends souvent
J'invente un rendez-vous
Vous n'avez plus le temps
Plus une minute à vous

Chère amie
Je vous envoie ces quelques mots
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Et que j'ai mal
Seul, depuis que je vous ai perdue
Je vous écris ces quelques fleurs
Avec mon cœur à l'intérieur
Je vous fais
Toutes mes excuses

Chère amie
Je vous envoie ces quelques mots
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Et que j'ai mal
Seul, depuis que je vous ai perdue
Je vous écris ces quelques fleurs
Avec mon cœur à l'intérieur
Je vous fais
Toutes mes excuses

Je pense à vous souvent
Ich denke oft an Sie
Je continue quand même
Ich mache trotzdem weiter
D'aimer les bateaux blancs
Die weißen Boote zu lieben
Que le désir entraîne
Die das Verlangen treibt
Je manque de vous souvent
Ich vermisse Sie oft
Mais je m'en vais quand même
Aber ich gehe trotzdem
Laisser voler le vent
Den Wind fliegen lassen
Qui souffle sur la peine
Der über den Schmerz weht
Chère amie
Liebe Freundin
Je vous envoie ces quelques mots
Ich sende Ihnen diese paar Worte
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Um Ihnen zu sagen, dass das Wetter schlecht ist
Et que j'ai mal
Und dass ich Schmerzen habe
Seul, depuis que je vous ai perdue
Allein, seit ich Sie verloren habe
Je vous écris ces quelques fleurs
Ich schreibe Ihnen diese paar Blumen
Avec mon cœur à l'intérieur
Mit meinem Herzen darin
Je vous fais
Ich entschuldige mich
Toutes mes excuses
Bei Ihnen für alles
Je rêve à vous souvent
Ich träume oft von Ihnen
Je me souviens de tout
Ich erinnere mich an alles
Je me réveille à temps
Ich wache rechtzeitig auf
Et je vous vois partout
Und ich sehe Sie überall
Je vous attends souvent
Ich warte oft auf Sie
J'invente un rendez-vous
Ich erfinde ein Treffen
Vous n'avez plus le temps
Sie haben keine Zeit mehr
Plus une minute à vous
Nicht eine Minute für sich
Chère amie
Liebe Freundin
Je vous envoie ces quelques mots
Ich sende Ihnen diese paar Worte
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Um Ihnen zu sagen, dass das Wetter schlecht ist
Et que j'ai mal
Und dass ich Schmerzen habe
Seul, depuis que je vous ai perdue
Allein, seit ich Sie verloren habe
Je vous écris ces quelques fleurs
Ich schreibe Ihnen diese paar Blumen
Avec mon cœur à l'intérieur
Mit meinem Herzen darin
Je vous fais
Ich entschuldige mich
Toutes mes excuses
Bei Ihnen für alles
Chère amie
Liebe Freundin
Je vous envoie ces quelques mots
Ich sende Ihnen diese paar Worte
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Um Ihnen zu sagen, dass das Wetter schlecht ist
Et que j'ai mal
Und dass ich Schmerzen habe
Seul, depuis que je vous ai perdue
Allein, seit ich Sie verloren habe
Je vous écris ces quelques fleurs
Ich schreibe Ihnen diese paar Blumen
Avec mon cœur à l'intérieur
Mit meinem Herzen darin
Je vous fais
Ich entschuldige mich
Toutes mes excuses
Bei Ihnen für alles
Je pense à vous souvent
Penso em você frequentemente
Je continue quand même
Continuo mesmo assim
D'aimer les bateaux blancs
A amar os barcos brancos
Que le désir entraîne
Que o desejo leva
Je manque de vous souvent
Sinto a sua falta frequentemente
Mais je m'en vais quand même
Mas eu vou embora mesmo assim
Laisser voler le vent
Deixar o vento voar
Qui souffle sur la peine
Que sopra sobre a dor
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Envio-lhe estas poucas palavras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para lhe dizer que o tempo não está bom
Et que j'ai mal
E que estou sofrendo
Seul, depuis que je vous ai perdue
Sozinho, desde que te perdi
Je vous écris ces quelques fleurs
Escrevo-lhe estas poucas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Com o meu coração dentro
Je vous fais
Peço-lhe
Toutes mes excuses
Todas as minhas desculpas
Je rêve à vous souvent
Sonho com você frequentemente
Je me souviens de tout
Lembro-me de tudo
Je me réveille à temps
Acordo a tempo
Et je vous vois partout
E vejo você em todo lugar
Je vous attends souvent
Espero por você frequentemente
J'invente un rendez-vous
Invento um encontro
Vous n'avez plus le temps
Você não tem mais tempo
Plus une minute à vous
Nem um minuto para você
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Envio-lhe estas poucas palavras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para lhe dizer que o tempo não está bom
Et que j'ai mal
E que estou sofrendo
Seul, depuis que je vous ai perdue
Sozinho, desde que te perdi
Je vous écris ces quelques fleurs
Escrevo-lhe estas poucas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Com o meu coração dentro
Je vous fais
Peço-lhe
Toutes mes excuses
Todas as minhas desculpas
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Envio-lhe estas poucas palavras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para lhe dizer que o tempo não está bom
Et que j'ai mal
E que estou sofrendo
Seul, depuis que je vous ai perdue
Sozinho, desde que te perdi
Je vous écris ces quelques fleurs
Escrevo-lhe estas poucas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Com o meu coração dentro
Je vous fais
Peço-lhe
Toutes mes excuses
Todas as minhas desculpas
Je pense à vous souvent
I think of you often
Je continue quand même
I continue nonetheless
D'aimer les bateaux blancs
To love the white boats
Que le désir entraîne
That desire drives
Je manque de vous souvent
I miss you often
Mais je m'en vais quand même
But I go anyway
Laisser voler le vent
Letting the wind fly
Qui souffle sur la peine
That blows on sorrow
Chère amie
Dear friend
Je vous envoie ces quelques mots
I send you these few words
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
To tell you that the weather is not good
Et que j'ai mal
And that I hurt
Seul, depuis que je vous ai perdue
Alone, since I lost you
Je vous écris ces quelques fleurs
I write you these few flowers
Avec mon cœur à l'intérieur
With my heart inside
Je vous fais
I make
Toutes mes excuses
All my apologies
Je rêve à vous souvent
I dream of you often
Je me souviens de tout
I remember everything
Je me réveille à temps
I wake up in time
Et je vous vois partout
And I see you everywhere
Je vous attends souvent
I wait for you often
J'invente un rendez-vous
I invent a meeting
Vous n'avez plus le temps
You no longer have the time
Plus une minute à vous
Not a minute to yourself
Chère amie
Dear friend
Je vous envoie ces quelques mots
I send you these few words
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
To tell you that the weather is not good
Et que j'ai mal
And that I hurt
Seul, depuis que je vous ai perdue
Alone, since I lost you
Je vous écris ces quelques fleurs
I write you these few flowers
Avec mon cœur à l'intérieur
With my heart inside
Je vous fais
I make
Toutes mes excuses
All my apologies
Chère amie
Dear friend
Je vous envoie ces quelques mots
I send you these few words
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
To tell you that the weather is not good
Et que j'ai mal
And that I hurt
Seul, depuis que je vous ai perdue
Alone, since I lost you
Je vous écris ces quelques fleurs
I write you these few flowers
Avec mon cœur à l'intérieur
With my heart inside
Je vous fais
I make
Toutes mes excuses
All my apologies
Je pense à vous souvent
Pienso en ti a menudo
Je continue quand même
Aún así continúo
D'aimer les bateaux blancs
Amo los barcos blancos
Que le désir entraîne
Que el deseo arrastra
Je manque de vous souvent
Te extraño a menudo
Mais je m'en vais quand même
Pero aún así me voy
Laisser voler le vent
Dejo que el viento vuele
Qui souffle sur la peine
Que sopla sobre el dolor
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Te envío estas pocas palabras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para decirte que el tiempo no es bueno
Et que j'ai mal
Y que me duele
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, desde que te perdí
Je vous écris ces quelques fleurs
Te escribo estas pocas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Con mi corazón adentro
Je vous fais
Te hago
Toutes mes excuses
Todas mis disculpas
Je rêve à vous souvent
Sueño contigo a menudo
Je me souviens de tout
Recuerdo todo
Je me réveille à temps
Me despierto a tiempo
Et je vous vois partout
Y te veo en todas partes
Je vous attends souvent
Te espero a menudo
J'invente un rendez-vous
Invento una cita
Vous n'avez plus le temps
Ya no tienes tiempo
Plus une minute à vous
Ni un minuto para ti
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Te envío estas pocas palabras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para decirte que el tiempo no es bueno
Et que j'ai mal
Y que me duele
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, desde que te perdí
Je vous écris ces quelques fleurs
Te escribo estas pocas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Con mi corazón adentro
Je vous fais
Te hago
Toutes mes excuses
Todas mis disculpas
Chère amie
Querida amiga
Je vous envoie ces quelques mots
Te envío estas pocas palabras
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Para decirte que el tiempo no es bueno
Et que j'ai mal
Y que me duele
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, desde que te perdí
Je vous écris ces quelques fleurs
Te escribo estas pocas flores
Avec mon cœur à l'intérieur
Con mi corazón adentro
Je vous fais
Te hago
Toutes mes excuses
Todas mis disculpas
Je pense à vous souvent
Penso a te spesso
Je continue quand même
Continuo comunque
D'aimer les bateaux blancs
Ad amare le barche bianche
Que le désir entraîne
Che il desiderio trascina
Je manque de vous souvent
Mi manchi spesso
Mais je m'en vais quand même
Ma me ne vado comunque
Laisser voler le vent
Lasciando volare il vento
Qui souffle sur la peine
Che soffia sul dolore
Chère amie
Cara amica
Je vous envoie ces quelques mots
Ti invio queste poche parole
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Per dirti che il tempo non è bello
Et que j'ai mal
E che sto male
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, da quando ti ho persa
Je vous écris ces quelques fleurs
Ti scrivo questi pochi fiori
Avec mon cœur à l'intérieur
Con il mio cuore dentro
Je vous fais
Ti faccio
Toutes mes excuses
Tutte le mie scuse
Je rêve à vous souvent
Sogno di te spesso
Je me souviens de tout
Mi ricordo di tutto
Je me réveille à temps
Mi sveglio in tempo
Et je vous vois partout
E ti vedo ovunque
Je vous attends souvent
Ti aspetto spesso
J'invente un rendez-vous
Invento un appuntamento
Vous n'avez plus le temps
Non hai più tempo
Plus une minute à vous
Nemmeno un minuto per te
Chère amie
Cara amica
Je vous envoie ces quelques mots
Ti invio queste poche parole
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Per dirti che il tempo non è bello
Et que j'ai mal
E che sto male
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, da quando ti ho persa
Je vous écris ces quelques fleurs
Ti scrivo questi pochi fiori
Avec mon cœur à l'intérieur
Con il mio cuore dentro
Je vous fais
Ti faccio
Toutes mes excuses
Tutte le mie scuse
Chère amie
Cara amica
Je vous envoie ces quelques mots
Ti invio queste poche parole
Pour vous dire qu'il ne fait pas beau
Per dirti che il tempo non è bello
Et que j'ai mal
E che sto male
Seul, depuis que je vous ai perdue
Solo, da quando ti ho persa
Je vous écris ces quelques fleurs
Ti scrivo questi pochi fiori
Avec mon cœur à l'intérieur
Con il mio cuore dentro
Je vous fais
Ti faccio
Toutes mes excuses
Tutte le mie scuse

Wissenswertes über das Lied Chère amie von Marc Lavoine

Auf welchen Alben wurde das Lied “Chère amie” von Marc Lavoine veröffentlicht?
Marc Lavoine hat das Lied auf den Alben “...Les Amours du Dimanche...” im Jahr 1989, “Best of 1985-1995” im Jahr 1995, “Marc Lavoine - 2001” im Jahr 2001, “Olympia Deux Mille Trois” im Jahr 2003, “La Collection de Marc Lavoine” im Jahr 2007, “Morceaux d’Amour” im Jahr 2019 und “Morceaux d’amour” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Chère amie” von Marc Lavoine komponiert?
Das Lied “Chère amie” von Marc Lavoine wurde von Fabrice Aboulker, Marc Lavoine komponiert.

Beliebteste Lieder von Marc Lavoine

Andere Künstler von French mainstream pop