Giuro
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
Nudo
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
E non mi passa più
Però si vede il mare
Non stiamo così male
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Per mandare tutto al diavolo
Senza nessun perché
Ma ti ricordi
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
Sei l'unica, non ci casco più
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Madonna, oh Gesù
Però si vede il mare
Non stiamo così male
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Per mandare tutto al diavolo
Senza nessun perché
Ma ti ricordi
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Giuro
Ich schwöre
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
Dass ich heute meine eigenen Angelegenheiten regle, yeah
Nudo
Nackt
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
Wer weiß, was ich in einem Display suche, yeah
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
Und ich habe keine Lust zu denken, vielleicht ist es der Effekt des Fernsehens
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
Die Nacht scheint wie der Morgen, was für ein Idiot, ich trinke nicht mehr
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
Wie Cher mit Autotune, du bleibst in meinem Kopf
E non mi passa più
Und es geht nicht mehr weg
Però si vede il mare
Aber man kann das Meer sehen
Non stiamo così male
Wir sind nicht so schlecht dran
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Wir rennen schnell über unsere Ängste, die Panik
Per mandare tutto al diavolo
Um alles zum Teufel zu schicken
Senza nessun perché
Ohne jeden Grund
Ma ti ricordi
Aber erinnerst du dich
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Dass wir uns aus dem Haus ausgesperrt haben
Che ci siamo fatti terra bruciata
Dass wir verbrannte Erde hinterlassen haben
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Dumme Lieder mitten auf der Straße, dass
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Dann erinnerst du dich, wenn du dich allein fühlst
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Erinnerst du dich, als niemand da war, nur eine
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
Mama sagte mir immer, "Tu dir nicht weh, du gehst nur mit Kriminellen aus"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
"Am Anfang sind alle gut, am Ende vergessen"
Sei l'unica, non ci casco più
Du bist die Einzige, ich falle nicht mehr darauf herein
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
Ich will verrückte Musik, Post-Sex-Blues (yeah, yeah)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
Und ich habe keine Lust zu denken, vielleicht ist es der Effekt, der mich hochzieht
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
Nachts bist du ein Illegaler, tagsüber ist es ein Chaos, ich mache es nicht mehr
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Die Dinge, die du willst, aber was für ein Kopfschmerz
Madonna, oh Gesù
Madonna, oh Jesus
Però si vede il mare
Aber man kann das Meer sehen
Non stiamo così male
Wir sind nicht so schlecht dran
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Wir rennen schnell über unsere Ängste, die Panik
Per mandare tutto al diavolo
Um alles zum Teufel zu schicken
Senza nessun perché
Ohne jeden Grund
Ma ti ricordi
Aber erinnerst du dich
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Dass wir uns aus dem Haus ausgesperrt haben
Che ci siamo fatti terra bruciata
Dass wir verbrannte Erde hinterlassen haben
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Dumme Lieder mitten auf der Straße, dass
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Dann erinnerst du dich, wenn du dich allein fühlst
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Erinnerst du dich, als niemand da war, nur eine
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Verrückte Musik, verrückte Musik, verrückte Musik (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Verrückte Musik, verrückte Musik
Giuro
Juro
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
Que hoje vou cuidar dos meus próprios assuntos, yeah
Nudo
Nu
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
Quem sabe o que estou procurando em um display, yeah
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
E não me sinto como pensar, talvez seja o efeito da TV
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
A noite parece a manhã, que idiota, não bebo mais
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
Como Cher com autotune, você fica na minha cabeça
E non mi passa più
E não passa mais
Però si vede il mare
Mas você pode ver o mar
Non stiamo così male
Não estamos tão mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Corremos forte sobre os medos, o pânico
Per mandare tutto al diavolo
Para mandar tudo para o inferno
Senza nessun perché
Sem nenhum motivo
Ma ti ricordi
Mas você se lembra
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nos trancamos fora de casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que fizemos terra queimada
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Canções estúpidas no meio da rua, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Então você se lembra quando se sente sozinho
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Você se lembra quando não havia ninguém, apenas uma
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
Minha mãe me dizia, "Não se machuque, você só sai com criminosos"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
"No começo, todos são bons, no final, para esquecer"
Sei l'unica, non ci casco più
Você é a única, não caio mais nessa
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
Quero uma música louca, blues pós-sexo (yeah, yeah)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
E não me sinto como pensar, talvez seja o efeito que está me subindo
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
À noite você é clandestino, o dia é uma bagunça, não faço mais
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Aquelas coisas que você quer, mas que dor de cabeça
Madonna, oh Gesù
Madonna, oh Jesus
Però si vede il mare
Mas você pode ver o mar
Non stiamo così male
Não estamos tão mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Corremos forte sobre os medos, o pânico
Per mandare tutto al diavolo
Para mandar tudo para o inferno
Senza nessun perché
Sem nenhum motivo
Ma ti ricordi
Mas você se lembra
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nos trancamos fora de casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que fizemos terra queimada
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Canções estúpidas no meio da rua, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Então você se lembra quando se sente sozinho
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Você se lembra quando não havia ninguém, apenas uma
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música louca, música louca, música louca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Música louca, música louca
Giuro
I swear
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
That today I'm minding my own business, yeah
Nudo
Naked
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
Who knows what I'm looking for on a display, yeah
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
And I don't feel like thinking, maybe it's the effect of the TV
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
The night seems like the morning, what a fool, I won't drink anymore
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
Like Cher with autotune, you stay in my head
E non mi passa più
And it doesn't go away anymore
Però si vede il mare
But you can see the sea
Non stiamo così male
We're not doing so bad
Corriamo forte sopra le paure, il panico
We run hard over fears, panic
Per mandare tutto al diavolo
To send everything to hell
Senza nessun perché
Without any reason
Ma ti ricordi
But do you remember
Che ci siamo chiusi fuori di casa
That we locked ourselves out of the house
Che ci siamo fatti terra bruciata
That we scorched the earth
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Stupid songs in the middle of the street, that
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Then you remember when you feel alone
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
You remember when there was no one, only a
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
Mom used to tell me, "Don't hurt yourself, you only hang out with criminals"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
"At first they're all good, in the end to forget"
Sei l'unica, non ci casco più
You're the only one, I won't fall for it anymore
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
I want a crazy music, post-sex blues (yeah, yeah)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
And I don't feel like thinking, maybe it's the effect that gets to me
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
At night you're an illegal, the day is a mess, I won't do them anymore
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Those things that you want, but what a headache
Madonna, oh Gesù
Madonna, oh Jesus
Però si vede il mare
But you can see the sea
Non stiamo così male
We're not doing so bad
Corriamo forte sopra le paure, il panico
We run hard over fears, panic
Per mandare tutto al diavolo
To send everything to hell
Senza nessun perché
Without any reason
Ma ti ricordi
But do you remember
Che ci siamo chiusi fuori di casa
That we locked ourselves out of the house
Che ci siamo fatti terra bruciata
That we scorched the earth
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Stupid songs in the middle of the street, that
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Then you remember when you feel alone
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
You remember when there was no one, only a
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Crazy music, crazy music, crazy music (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Crazy music, crazy music
Giuro
Juro
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
Que hoy me quedo a mis asuntos, sí
Nudo
Desnudo
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
Quién sabe qué busco en una pantalla, sí
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
Y no tengo ganas de pensar, quizás es el efecto de la televisión
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
La noche parece la mañana, qué tonto, no beberé más
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
Como Cher con autotune, te quedas en mi cabeza
E non mi passa più
Y no se me pasa
Però si vede il mare
Pero se ve el mar
Non stiamo così male
No estamos tan mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Corremos fuerte sobre los miedos, el pánico
Per mandare tutto al diavolo
Para mandarlo todo al diablo
Senza nessun perché
Sin ninguna razón
Ma ti ricordi
Pero recuerdas
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nos encerramos fuera de casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que nos convertimos en tierra quemada
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Canciones estúpidas en medio de la calle, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Luego recuerdas cuando te sientes solo
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Recuerdas cuando no había nadie, solo una
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
Mamá me decía, "No te hagas daño, solo sales con criminales"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
"Al principio todos son buenos, al final para olvidar"
Sei l'unica, non ci casco più
Eres la única, no caeré más
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
Quiero una música loca, blues post-sexo (sí, sí)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
Y no tengo ganas de pensar, quizás es el efecto que me sube
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
Por la noche eres clandestino, el día es un lío, no las hago más
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Esas cosas que quieres tú, pero qué dolor de cabeza
Madonna, oh Gesù
Madre mía, oh Jesús
Però si vede il mare
Pero se ve el mar
Non stiamo così male
No estamos tan mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
Corremos fuerte sobre los miedos, el pánico
Per mandare tutto al diavolo
Para mandarlo todo al diablo
Senza nessun perché
Sin ninguna razón
Ma ti ricordi
Pero recuerdas
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nos encerramos fuera de casa
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que nos convertimos en tierra quemada
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Canciones estúpidas en medio de la calle, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Luego recuerdas cuando te sientes solo
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Recuerdas cuando no había nadie, solo una
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Música loca, música loca, música loca (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Música loca, música loca
Giuro
Je jure
Che oggi me ne sto per i fatti miei, yeah
Qu'aujourd'hui, je m'occupe de mes affaires, ouais
Nudo
Nu
Chissà cosa cerco dentro a un display, yeah
Qui sait ce que je cherche sur un écran, ouais
E non mi va di pensare, forse è l'effetto della tv
Et je n'ai pas envie de penser, peut-être est-ce l'effet de la télé
La notte sembra il mattino, ma che cretino, non bevo più
La nuit ressemble au matin, quel idiot, je ne bois plus
Come Cher con l'autotune, mi rimani in testa
Comme Cher avec l'autotune, tu restes dans ma tête
E non mi passa più
Et ça ne passe plus
Però si vede il mare
Mais on voit la mer
Non stiamo così male
On ne va pas si mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
On court vite sur nos peurs, la panique
Per mandare tutto al diavolo
Pour tout envoyer au diable
Senza nessun perché
Sans aucune raison
Ma ti ricordi
Mais tu te souviens
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nous nous sommes enfermés hors de la maison
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que nous avons brûlé la terre
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Des chansons stupides au milieu de la rue, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Puis tu te souviens quand tu te sens seul
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Tu te souviens quand il n'y avait personne, juste une
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Mamma mi diceva, "Non ti fare male, esci solo con i criminali"
Maman me disait, "Ne te fais pas de mal, tu ne sors qu'avec des criminels"
"All'inizio sono tutti bravi, alla fine da dimenticare"
"Au début, ils sont tous bons, à la fin à oublier"
Sei l'unica, non ci casco più
Tu es la seule, je ne tombe plus dans le panneau
Voglio una pazza musica, post-sex blues (yeah, yeah)
Je veux une musique folle, post-sex blues (ouais, ouais)
E non mi va di pensare, forse è l'effetto che mi va su
Et je n'ai pas envie de penser, peut-être est-ce l'effet qui me monte à la tête
La notte sei clandestino, il giorno è un casino, non le faccio più
La nuit tu es clandestin, le jour c'est le chaos, je ne les fais plus
Quelle cose che vuoi tu, ma che mal di testa
Ces choses que tu veux, mais quel mal de tête
Madonna, oh Gesù
Madonna, oh Jésus
Però si vede il mare
Mais on voit la mer
Non stiamo così male
On ne va pas si mal
Corriamo forte sopra le paure, il panico
On court vite sur nos peurs, la panique
Per mandare tutto al diavolo
Pour tout envoyer au diable
Senza nessun perché
Sans aucune raison
Ma ti ricordi
Mais tu te souviens
Che ci siamo chiusi fuori di casa
Que nous nous sommes enfermés hors de la maison
Che ci siamo fatti terra bruciata
Que nous avons brûlé la terre
Stupide canzoni in mezzo alla strada, che
Des chansons stupides au milieu de la rue, que
Poi ti ricordi quando ti senti da solo
Puis tu te souviens quand tu te sens seul
Ti ricordi quando non c'era nessuno, solo una
Tu te souviens quand il n'y avait personne, juste une
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica, pazza musica (uh, uh)
Musique folle, musique folle, musique folle (uh, uh)
Pazza musica, pazza musica
Musique folle, musique folle