ADIÓS [Live]

Maria de los Angeles Becerra

Liedtexte Übersetzung

Entendí que fue una mala partida
Porque con mi corazón terminaste jugando
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Porque al perderte, terminé ganando

Y se terminó
No quiero tus besito' ni tu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Qué pena me das
Si te vieran cómo venís y me rogás
Pero puertas afuera eres un galán
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)

A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)

Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó

Y se terminó
No quiero tus besito' ni tu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"

Qué pena me das
Si te vieran cómo venís y me rogás
Pero puertas afuera eres un galán
Y a tu telenovela ya le di final

A tus engaño' y a tus mentira', adiós
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)

A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver

Entendí que fue una mala partida
Ich habe verstanden, dass es ein schlechter Start war
Porque con mi corazón terminaste jugando
Denn du hast mit meinem Herzen gespielt
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Aber nur damit du es weißt, ich bereue nichts
Porque al perderte, terminé ganando
Denn indem ich dich verloren habe, habe ich gewonnen
Y se terminó
Und es ist vorbei
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Ich will deine Küsse nicht, noch deine falsche Liebe
No mandes regalito', no pidas perdón
Schick keine Geschenke, bitte nicht um Vergebung
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Denn mein kleines Herz sagt dir heute „Nein“
Qué pena me das
Was für ein Mitleid du mir machst
Si te vieran cómo venís y me rogás
Wenn sie dich sehen würden, wie du kommst und mich anflehst
Pero puertas afuera eres un galán
Aber draußen bist du ein Gentleman
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)
Und ich habe deiner Telenovela ein Ende gesetzt (Ráfaga)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Deinen Betrügereien und deinen Lügen sage ich auf Wiedersehen
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Ich werde nicht für eine Sekunde zu deinem Doppelleben zurückkehren
(Lady)
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)
(La-la-la la-la-lady)
Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Es wird gesagt, dass du an mich denkst und ich dich schon vergessen habe
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Dass du in den Ecken weinst, und ich habe dich schon geweint
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Eines Tages tauchte ein anderer Mund auf und eroberte dich
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
Und ich, die ich verrückt nach dir war, aber es ist vorbei
Y se terminó
Und es ist vorbei
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Ich will deine Küsse nicht, noch deine falsche Liebe
No mandes regalito', no pidas perdón
Schick keine Geschenke, bitte nicht um Vergebung
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Denn mein kleines Herz sagt dir heute „Nein“
Qué pena me das
Was für ein Mitleid du mir machst
Si te vieran cómo venís y me rogás
Wenn sie dich sehen würden, wie du kommst und mich anflehst
Pero puertas afuera eres un galán
Aber draußen bist du ein Gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
Und ich habe deiner Telenovela ein Ende gesetzt
A tus engaño' y a tus mentira', adiós
Deinen Betrügereien und deinen Lügen, auf Wiedersehen
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Ich werde nicht für eine Sekunde zu deinem Doppelleben zurückkehren (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
Deinen Betrügereien und deinen Lügen (ich sage) auf Wiedersehen (ich sage auf Wiedersehen)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Es gibt keinen weiteren Schaden, keine weiteren Wunden, nicht mit mir (nicht mit mir)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Von deiner Falschheit und deiner Heuchelei habe ich genug (ich habe genug)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Ich werde nicht für eine Sekunde zu deinem Doppelleben zurückkehren
Entendí que fue una mala partida
Entendi que foi um mau começo
Porque con mi corazón terminaste jugando
Porque acabaste a brincar com o meu coração
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Mas para que saibas, não estou arrependida
Porque al perderte, terminé ganando
Porque ao te perder, acabei ganhando
Y se terminó
E acabou
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Não quero os teus beijinhos nem o teu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Não envies presentinhos, não peças perdão
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Que o meu coraçãozinho hoje te diz, "Não"
Qué pena me das
Que pena me dás
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se te vissem como vens e me imploras
Pero puertas afuera eres un galán
Mas fora de portas és um galã
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)
E à tua telenovela já dei o final (Ráfaga)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Aos teus enganos e às tuas mentiras digo adeus
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Já não há mais danos, nem mais feridas, comigo não
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Da tua falsidade e da tua hipocrisia, já me cansei
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Nem por um segundo à tua vida dupla vou voltar
(Lady)
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)
(La-la-la la-la-lady)
Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Diz-se que estás a pensar em mim e eu já te esqueci
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Que andas pelos cantos a chorar, e eu já chorei por ti
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Um dia apareceu outra boca e te conquistou
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
E eu que por ti andava louca, mas já acabou
Y se terminó
E acabou
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Não quero os teus beijinhos nem o teu falso amor
No mandes regalito', no pidas perdón
Não envies presentinhos, não peças perdão
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Que o meu coraçãozinho hoje te diz, "Não"
Qué pena me das
Que pena me dás
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se te vissem como vens e me imploras
Pero puertas afuera eres un galán
Mas fora de portas és um galã
Y a tu telenovela ya le di final
E à tua telenovela já dei o final
A tus engaño' y a tus mentira', adiós
Aos teus enganos e às tuas mentiras, adeus
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Já não há mais danos, nem mais feridas, comigo não
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Da tua falsidade e da tua hipocrisia, já me cansei
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nem por um segundo à tua vida dupla vou voltar (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
Aos teus enganos e às tuas mentiras (digo) adeus (digo adeus)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Já não há mais danos, nem mais feridas, comigo não (comigo não)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Da tua falsidade e da tua hipocrisia, já me cansei (já me cansei)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Nem por um segundo à tua vida dupla vou voltar
Entendí que fue una mala partida
I understood that it was a bad start
Porque con mi corazón terminaste jugando
Because you ended up playing with my heart
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
But just so you know, I'm not sorry
Porque al perderte, terminé ganando
Because by losing you, I ended up winning
Y se terminó
And it's over
No quiero tus besito' ni tu falso amor
I don't want your kisses or your fake love
No mandes regalito', no pidas perdón
Don't send gifts, don't ask for forgiveness
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Because my little heart today tells you, "No"
Qué pena me das
What a pity you give me
Si te vieran cómo venís y me rogás
If they saw how you come and beg me
Pero puertas afuera eres un galán
But outside you're a gentleman
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)
And I've already ended your soap opera (Ráfaga)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
To your deceits and your lies, I say goodbye
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
There's no more damage, no more wounds, not with me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Not for a second will I return to your double life
(Lady)
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)
(La-la-la la-la-lady)
Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
They say you're thinking about me and I've already forgotten you
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
That you're crying in the corners, and I've already cried for you
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
One day another mouth appeared and it conquered you
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
And I, who was crazy about you, but it's over now
Y se terminó
And it's over
No quiero tus besito' ni tu falso amor
I don't want your kisses or your fake love
No mandes regalito', no pidas perdón
Don't send gifts, don't ask for forgiveness
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Because my little heart today tells you, "No"
Qué pena me das
What a pity you give me
Si te vieran cómo venís y me rogás
If they saw how you come and beg me
Pero puertas afuera eres un galán
But outside you're a gentleman
Y a tu telenovela ya le di final
And I've already ended your soap opera
A tus engaño' y a tus mentira', adiós
To your deceits and your lies, goodbye
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
There's no more damage, no more wounds, not with me
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Not for a second will I return to your double life (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
To your deceits and your lies (I say) goodbye (I say goodbye)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
There's no more damage, no more wounds, not with me (not with me)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
From your falsehood and your hypocrisy, I'm tired (I'm tired)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Not for a second will I return to your double life
Entendí que fue una mala partida
J'ai compris que c'était un mauvais départ
Porque con mi corazón terminaste jugando
Parce que tu as fini par jouer avec mon cœur
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Mais pour que tu saches, je ne regrette rien
Porque al perderte, terminé ganando
Parce qu'en te perdant, j'ai fini par gagner
Y se terminó
Et c'est fini
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Je ne veux pas de tes baisers ni de ton faux amour
No mandes regalito', no pidas perdón
N'envoie pas de cadeaux, ne demande pas pardon
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Mon petit cœur te dit aujourd'hui, "Non"
Qué pena me das
Tu me fais pitié
Si te vieran cómo venís y me rogás
Si on te voyait comment tu viens et tu me supplie
Pero puertas afuera eres un galán
Mais à l'extérieur tu es un séducteur
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)
Et à ton feuilleton j'ai déjà mis fin (Ráfaga)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
À tes tromperies et à tes mensonges je dis adieu
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Pas une seconde je ne retournerai à ta double vie
(Lady)
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)
(La-la-la la-la-lady)
Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
On dit que tu penses à moi et moi je t'ai déjà oublié
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Que tu te promènes dans les coins en pleurant, et moi je t'ai déjà pleuré
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Un jour une autre bouche est apparue et t'a conquis
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
Et moi qui étais folle de toi, mais c'est déjà fini
Y se terminó
Et c'est fini
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Je ne veux pas de tes baisers ni de ton faux amour
No mandes regalito', no pidas perdón
N'envoie pas de cadeaux, ne demande pas pardon
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Mon petit cœur te dit aujourd'hui, "Non"
Qué pena me das
Tu me fais pitié
Si te vieran cómo venís y me rogás
Si on te voyait comment tu viens et tu me supplie
Pero puertas afuera eres un galán
Mais à l'extérieur tu es un séducteur
Y a tu telenovela ya le di final
Et à ton feuilleton j'ai déjà mis fin
A tus engaño' y a tus mentira', adiós
À tes tromperies et à tes mensonges, adieu
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Pas une seconde je ne retournerai à ta double vie (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
À tes tromperies et à tes mensonges (je dis) adieu (je dis adieu)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Il n'y a plus de mal, plus de blessures, pas avec moi (pas avec moi)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
De ta fausseté et de ton hypocrisie, j'en ai marre (j'en ai marre)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Pas une seconde je ne retournerai à ta double vie
Entendí que fue una mala partida
Ho capito che è stato un brutto inizio
Porque con mi corazón terminaste jugando
Perché hai finito per giocare con il mio cuore
Pero pa' que sepa', no estoy arrepentida
Ma per tua informazione, non mi pento
Porque al perderte, terminé ganando
Perché perdendoti, ho finito per vincere
Y se terminó
E si è concluso
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Non voglio i tuoi baci né il tuo falso amore
No mandes regalito', no pidas perdón
Non inviare regali, non chiedere scusa
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Il mio cuoricino oggi ti dice, "No"
Qué pena me das
Che pena mi fai
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se ti vedessero come vieni e mi implori
Pero puertas afuera eres un galán
Ma fuori dalla porta sei un galantuomo
Y a tu telenovela ya le di final (Ráfaga)
E alla tua telenovela ho già dato un finale (Ráfaga)
A tus engaño' y a tus mentira' le digo adiós
Ai tuoi inganni e alle tue bugie dico addio
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Non c'è più danno, non più ferite, con me no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Nemmeno per un secondo alla tua doppia vita tornerò
(Lady)
(Lady)
(La-la-la la-la-lady)
(La-la-la la-la-lady)
Se dice que en mí estás pensando y yo ya te olvidé
Si dice che stai pensando a me e io ti ho già dimenticato
Que andas por los rincone' llorando, y yo ya te lloré
Che stai piangendo negli angoli, e io ho già pianto per te
Un día apareció otra boquita y a ti te conquistó
Un giorno è apparsa un'altra bocca e ti ha conquistato
Y yo que por ti andaba loquita, pero ya se acabó
E io che per te ero pazza, ma ora è finita
Y se terminó
E si è concluso
No quiero tus besito' ni tu falso amor
Non voglio i tuoi baci né il tuo falso amore
No mandes regalito', no pidas perdón
Non inviare regali, non chiedere scusa
Que mi corazoncito hoy te dice, "No"
Il mio cuoricino oggi ti dice, "No"
Qué pena me das
Che pena mi fai
Si te vieran cómo venís y me rogás
Se ti vedessero come vieni e mi implori
Pero puertas afuera eres un galán
Ma fuori dalla porta sei un galantuomo
Y a tu telenovela ya le di final
E alla tua telenovela ho già dato un finale
A tus engaño' y a tus mentira', adiós
Ai tuoi inganni e alle tue bugie, addio
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no
Non c'è più danno, non più ferite, con me no
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver (lady)
Nemmeno per un secondo alla tua doppia vita tornerò (lady)
A tus engaño' y a tus mentira' (le digo) adiós (le digo adió')
Ai tuoi inganni e alle tue bugie (dico) addio (dico addio)
Ya no hay más daño, no más heridas, conmigo no (conmigo no)
Non c'è più danno, non più ferite, con me no (con me no)
De tu falsedad y tu hipocresía, ya me cansé (ya me cansé)
Della tua falsità e ipocrisia, mi sono stancata (mi sono stancata)
Ni por un segundo a tu doble vida voy a volver
Nemmeno per un secondo alla tua doppia vita tornerò

Wissenswertes über das Lied ADIÓS [Live] von María Becerra

Wann wurde das Lied “ADIÓS [Live]” von María Becerra veröffentlicht?
Das Lied ADIÓS [Live] wurde im Jahr 2023, auf dem Album “ADIÓS” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “ADIÓS [Live]” von María Becerra komponiert?
Das Lied “ADIÓS [Live]” von María Becerra wurde von Maria de los Angeles Becerra komponiert.

Beliebteste Lieder von María Becerra

Andere Künstler von Pop