Lucas Moura de Paiva, Matheus Gustavo De Oliveira Gustavo de Oliveira Padua, Normani Coelho Pelegrini Filho
Vou ser sincero com você
Acho que pra mim já deu
Faz um tempinho que não sou seu
Até a cama percebeu
Que esfriou demais
E seu toque não traz
Não adianta pôr graveto
Numa fogueira que não pega mais
Não pega mais, não pega mais
Você virou saudade aqui dentro de casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Acho que pra mim já deu
Faz um tempinho que não sou seu
Até a cama percebeu
Que esfriou demais
E o seu toque não traz
Não adianta pôr graveto
Na fogueira que não pega mais
Não pega mais, não pega mais
Você virou saudade aqui dentro de casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Ich werde ehrlich zu dir sein
Acho que pra mim já deu
Ich glaube, für mich ist es vorbei
Faz um tempinho que não sou seu
Es ist eine Weile her, dass ich dein bin
Até a cama percebeu
Sogar das Bett hat bemerkt
Que esfriou demais
Dass es zu kalt geworden ist
E seu toque não traz
Und deine Berührung bringt nicht mehr
Não adianta pôr graveto
Es bringt nichts, Zweige hinzuzufügen
Numa fogueira que não pega mais
Zu einem Feuer, das nicht mehr brennt
Não pega mais, não pega mais
Es brennt nicht mehr, es brennt nicht mehr
Você virou saudade aqui dentro de casa
Du bist zu einer Sehnsucht in diesem Haus geworden
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Wenn ich dich ins Bett rufe, fliehst du ins Wohnzimmer
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Und es ist dir nicht mehr wichtig, was ich fühle
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Wenige Quadratmeter, wurden zu einem Labyrinth
Você virou saudade aqui dentro de casa
Du bist zu einer Sehnsucht in diesem Haus geworden
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Wenn ich dich ins Bett rufe, fliehst du ins Wohnzimmer
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Und es ist dir nicht mehr wichtig, was ich fühle
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Wenige Quadratmeter, wurden zu einem Labyrinth
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Ich werde ehrlich zu dir sein
Acho que pra mim já deu
Ich glaube, für mich ist es vorbei
Faz um tempinho que não sou seu
Es ist eine Weile her, dass ich dein bin
Até a cama percebeu
Sogar das Bett hat bemerkt
Que esfriou demais
Dass es zu kalt geworden ist
E o seu toque não traz
Und deine Berührung bringt nicht mehr
Não adianta pôr graveto
Es bringt nichts, Zweige hinzuzufügen
Na fogueira que não pega mais
Zu einem Feuer, das nicht mehr brennt
Não pega mais, não pega mais
Es brennt nicht mehr, es brennt nicht mehr
Você virou saudade aqui dentro de casa
Du bist zu einer Sehnsucht in diesem Haus geworden
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Wenn ich dich ins Bett rufe, fliehst du ins Wohnzimmer
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Und es ist dir nicht mehr wichtig, was ich fühle
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Wenige Quadratmeter, wurden zu einem Labyrinth
Você virou saudade aqui dentro de casa
Du bist zu einer Sehnsucht in diesem Haus geworden
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Wenn ich dich ins Bett rufe, fliehst du ins Wohnzimmer
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Und es ist dir nicht mehr wichtig, was ich fühle
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Wenige Quadratmeter, wurden zu einem Labyrinth
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
I'll be honest with you
Acho que pra mim já deu
I think I've had enough
Faz um tempinho que não sou seu
It's been a while since I was yours
Até a cama percebeu
Even the bed noticed
Que esfriou demais
That it got too cold
E seu toque não traz
And your touch doesn't bring
Não adianta pôr graveto
It's no use putting kindling
Numa fogueira que não pega mais
On a fire that doesn't catch anymore
Não pega mais, não pega mais
It doesn't catch anymore, it doesn't catch anymore
Você virou saudade aqui dentro de casa
You've become a memory here inside the house
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
If I call you to the mattress, you run to the living room
E nem se importa mais saber o que eu sinto
And you don't even care anymore about what I feel
Poucos metros quadrados, virou labirinto
A few square meters, turned into a labyrinth
Você virou saudade aqui dentro de casa
You've become a memory here inside the house
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
If I call you to the mattress, you run to the living room
E nem se importa mais saber o que eu sinto
And you don't even care anymore about what I feel
Poucos metros quadrados, virou labirinto
A few square meters, turned into a labyrinth
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
I'll be honest with you
Acho que pra mim já deu
I think I've had enough
Faz um tempinho que não sou seu
It's been a while since I was yours
Até a cama percebeu
Even the bed noticed
Que esfriou demais
That it got too cold
E o seu toque não traz
And your touch doesn't bring
Não adianta pôr graveto
It's no use putting kindling
Na fogueira que não pega mais
On a fire that doesn't catch anymore
Não pega mais, não pega mais
It doesn't catch anymore, it doesn't catch anymore
Você virou saudade aqui dentro de casa
You've become a memory here inside the house
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
If I call you to the mattress, you run to the living room
E nem se importa mais saber o que eu sinto
And you don't even care anymore about what I feel
Poucos metros quadrados, virou labirinto
A few square meters, turned into a labyrinth
Você virou saudade aqui dentro de casa
You've become a memory here inside the house
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
If I call you to the mattress, you run to the living room
E nem se importa mais saber o que eu sinto
And you don't even care anymore about what I feel
Poucos metros quadrados, virou labirinto
A few square meters, turned into a labyrinth
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Voy a ser sincero contigo
Acho que pra mim já deu
Creo que para mí ya es suficiente
Faz um tempinho que não sou seu
Hace un rato que ya no soy tuyo
Até a cama percebeu
Hasta la cama se dio cuenta
Que esfriou demais
Que se enfrió demasiado
E seu toque não traz
Y tu toque ya no trae
Não adianta pôr graveto
No sirve de nada poner ramitas
Numa fogueira que não pega mais
En una hoguera que ya no prende más
Não pega mais, não pega mais
Ya no prende más, ya no prende más
Você virou saudade aqui dentro de casa
Te has convertido en un recuerdo aquí en casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si te llamo a la cama, tú huyes a la sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Y ya no te importa más saber lo que siento
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pocos metros cuadrados, se convirtió en un laberinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Te has convertido en un recuerdo aquí en casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si te llamo a la cama, tú huyes a la sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Y ya no te importa más saber lo que siento
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pocos metros cuadrados, se convirtió en un laberinto
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Voy a ser sincero contigo
Acho que pra mim já deu
Creo que para mí ya es suficiente
Faz um tempinho que não sou seu
Hace un rato que ya no soy tuyo
Até a cama percebeu
Hasta la cama se dio cuenta
Que esfriou demais
Que se enfrió demasiado
E o seu toque não traz
Y tu toque ya no trae
Não adianta pôr graveto
No sirve de nada poner ramitas
Na fogueira que não pega mais
En una hoguera que ya no prende más
Não pega mais, não pega mais
Ya no prende más, ya no prende más
Você virou saudade aqui dentro de casa
Te has convertido en un recuerdo aquí en casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si te llamo a la cama, tú huyes a la sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Y ya no te importa más saber lo que siento
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pocos metros cuadrados, se convirtió en un laberinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Te has convertido en un recuerdo aquí en casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si te llamo a la cama, tú huyes a la sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Y ya no te importa más saber lo que siento
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pocos metros cuadrados, se convirtió en un laberinto
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Je vais être honnête avec toi
Acho que pra mim já deu
Je pense que pour moi c'est fini
Faz um tempinho que não sou seu
Ça fait un petit moment que je ne suis plus à toi
Até a cama percebeu
Même le lit s'en est rendu compte
Que esfriou demais
Que ça s'est trop refroidi
E seu toque não traz
Et ton toucher ne donne plus rien
Não adianta pôr graveto
Ça ne sert à rien de mettre des brindilles
Numa fogueira que não pega mais
Dans un feu qui ne prend plus
Não pega mais, não pega mais
Ça ne prend plus, ça ne prend plus
Você virou saudade aqui dentro de casa
Tu es devenu un souvenir ici dans cette maison
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si je t'appelle au matelas, tu fuis vers le salon
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Et tu ne te soucies plus de ce que je ressens
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Quelques mètres carrés, sont devenus un labyrinthe
Você virou saudade aqui dentro de casa
Tu es devenu un souvenir ici dans cette maison
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si je t'appelle au matelas, tu fuis vers le salon
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Et tu ne te soucies plus de ce que je ressens
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Quelques mètres carrés, sont devenus un labyrinthe
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Je vais être honnête avec toi
Acho que pra mim já deu
Je pense que pour moi c'est fini
Faz um tempinho que não sou seu
Ça fait un petit moment que je ne suis plus à toi
Até a cama percebeu
Même le lit s'en est rendu compte
Que esfriou demais
Que ça s'est trop refroidi
E o seu toque não traz
Et ton toucher ne donne plus rien
Não adianta pôr graveto
Ça ne sert à rien de mettre des brindilles
Na fogueira que não pega mais
Dans un feu qui ne prend plus
Não pega mais, não pega mais
Ça ne prend plus, ça ne prend plus
Você virou saudade aqui dentro de casa
Tu es devenu un souvenir ici dans cette maison
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si je t'appelle au matelas, tu fuis vers le salon
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Et tu ne te soucies plus de ce que je ressens
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Quelques mètres carrés, sont devenus un labyrinthe
Você virou saudade aqui dentro de casa
Tu es devenu un souvenir ici dans cette maison
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Si je t'appelle au matelas, tu fuis vers le salon
E nem se importa mais saber o que eu sinto
Et tu ne te soucies plus de ce que je ressens
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Quelques mètres carrés, sont devenus un labyrinthe
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Sarò sincero con te
Acho que pra mim já deu
Penso che per me sia finita
Faz um tempinho que não sou seu
È un po' che non sono più tuo
Até a cama percebeu
Anche il letto se n'è accorto
Que esfriou demais
Che è diventato troppo freddo
E seu toque não traz
E il tuo tocco non porta
Não adianta pôr graveto
Non serve mettere legnetti
Numa fogueira que não pega mais
In un fuoco che non prende più
Não pega mais, não pega mais
Non prende più, non prende più
Você virou saudade aqui dentro de casa
Sei diventato un ricordo qui in casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Se ti chiamo sul materasso, tu scappi in sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
E non ti importa più sapere cosa provo
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pochi metri quadrati, sono diventati un labirinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Sei diventato un ricordo qui in casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Se ti chiamo sul materasso, tu scappi in sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
E non ti importa più sapere cosa provo
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pochi metri quadrati, sono diventati un labirinto
Iê iê iê
Iê iê iê
Vou ser sincero com você
Sarò sincero con te
Acho que pra mim já deu
Penso che per me sia finita
Faz um tempinho que não sou seu
È un po' che non sono più tuo
Até a cama percebeu
Anche il letto se n'è accorto
Que esfriou demais
Che è diventato troppo freddo
E o seu toque não traz
E il tuo tocco non porta
Não adianta pôr graveto
Non serve mettere legnetti
Na fogueira que não pega mais
In un fuoco che non prende più
Não pega mais, não pega mais
Non prende più, non prende più
Você virou saudade aqui dentro de casa
Sei diventato un ricordo qui in casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Se ti chiamo sul materasso, tu scappi in sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
E non ti importa più sapere cosa provo
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pochi metri quadrati, sono diventati un labirinto
Você virou saudade aqui dentro de casa
Sei diventato un ricordo qui in casa
Se eu te chamo pro colchão, você foge pra sala
Se ti chiamo sul materasso, tu scappi in sala
E nem se importa mais saber o que eu sinto
E non ti importa più sapere cosa provo
Poucos metros quadrados, virou labirinto
Pochi metri quadrati, sono diventati un labirinto
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê
Iê iê iê