La mujer piensa, la mujer puede
La mujer es tan capaz como el hombre
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Stars in my hair running like a waterfall
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Centuries ago, now you just call me a bitch
Mother nature's dying
Nobody's keeping score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
Marilyn's bungalow it's number seven
In the pink palace where men made her legend
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Mother nature's dying
Nobody's keeping score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
If you have a mother, daughter or a friend
Maybe it is time, time to comprehend
The world that you live in ain't the same one as them
So don't punish me for not being a man
Spring appears when the time is right
Women are violets coming to light
Don't underestimate the making of life
The planet has a funny way of stopping a fight
Mother nature's dying
Nobody's keeping score
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
I don't wanna live in a man's world anymore
If you have a mother, daughter or a friend
Maybe it is time, time to comprehend
The world that you live in ain't the same one as them
So don't punish me 'cause I'm not a man
So don't punish me 'cause I'm not a man
'Cause I'm not a man
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
La mujer piensa, la mujer puede
Die Frau denkt, die Frau kann
La mujer es tan capaz como el hombre
Die Frau ist genauso fähig wie der Mann
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Die Wangen sind rosig wie ein Boucher Cherub
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Ich bin eine Erdbeerlimonade, hebe meine Wimpern zum Himmel
Stars in my hair running like a waterfall
Sterne in meinen Haaren laufen wie ein Wasserfall
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Wolken in dem Weiß unserer Augen, wir haben alles gesehen
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Verbrannte mich auf dem Scheiterhaufen, du dachtest ich wäre eine Hexe
Centuries ago, now you just call me a bitch
Vor Jahrhunderten, jetzt nennst du mich einfach eine Schlampe
Mother nature's dying
Mutter Natur stirbt
Nobody's keeping score
Niemand hält die Punkte fest
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
Marilyn's bungalow it's number seven
Marilyns Bungalow ist Nummer sieben
In the pink palace where men made her legend
Im rosa Palast, wo Männer sie zur Legende machten
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Besessen von einem Scheich, der Tausende von schwulen Männern tötete
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Ich nehme an, deshalb hat er das schwulste Hotel in LA gekauft
Mother nature's dying
Mutter Natur stirbt
Nobody's keeping score
Niemand hält die Punkte fest
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
If you have a mother, daughter or a friend
Wenn du eine Mutter, Tochter oder Freundin hast
Maybe it is time, time to comprehend
Vielleicht ist es Zeit, Zeit zu verstehen
The world that you live in ain't the same one as them
Die Welt, in der du lebst, ist nicht die gleiche wie ihre
So don't punish me for not being a man
Bestrafe mich also nicht dafür, kein Mann zu sein
Spring appears when the time is right
Der Frühling erscheint, wenn die Zeit reif ist
Women are violets coming to light
Frauen sind Veilchen, die ans Licht kommen
Don't underestimate the making of life
Unterschätze nicht die Entstehung des Lebens
The planet has a funny way of stopping a fight
Der Planet hat eine lustige Art, einen Kampf zu stoppen
Mother nature's dying
Mutter Natur stirbt
Nobody's keeping score
Niemand hält die Punkte fest
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
I don't wanna live in a man's world anymore
Ich will nicht mehr in einer Männerwelt leben
If you have a mother, daughter or a friend
Wenn du eine Mutter, Tochter oder Freundin hast
Maybe it is time, time to comprehend
Vielleicht ist es Zeit, Zeit zu verstehen
The world that you live in ain't the same one as them
Die Welt, in der du lebst, ist nicht die gleiche wie ihre
So don't punish me 'cause I'm not a man
Bestrafe mich also nicht, weil ich kein Mann bin
So don't punish me 'cause I'm not a man
Bestrafe mich also nicht, weil ich kein Mann bin
'Cause I'm not a man
Weil ich kein Mann bin
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
Dass Sex nicht das sein sollte, was uns schwach macht
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
Sex sollte das sein, was uns stark macht
La mujer piensa, la mujer puede
A mulher pensa, a mulher pode
La mujer es tan capaz como el hombre
A mulher é tão capaz quanto o homem
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
As bochechas são rosadas como um querubim de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Eu sou um refrigerante de morango, levanto meus cílios para o céu
Stars in my hair running like a waterfall
Estrelas no meu cabelo correndo como uma cachoeira
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nuvens no branco dos nossos olhos, vimos tudo
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Queimou-me na fogueira, você pensou que eu era uma bruxa
Centuries ago, now you just call me a bitch
Séculos atrás, agora você apenas me chama de vadia
Mother nature's dying
A mãe natureza está morrendo
Nobody's keeping score
Ninguém está mantendo a contagem
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
Marilyn's bungalow it's number seven
O bangalô de Marilyn é o número sete
In the pink palace where men made her legend
No palácio rosa onde os homens fizeram sua lenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Propriedade de um sheik que matou milhares de homens gays
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Acho que é por isso que ele comprou o hotel mais extravagante de LA
Mother nature's dying
A mãe natureza está morrendo
Nobody's keeping score
Ninguém está mantendo a contagem
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
If you have a mother, daughter or a friend
Se você tem uma mãe, filha ou amiga
Maybe it is time, time to comprehend
Talvez seja a hora, hora de compreender
The world that you live in ain't the same one as them
O mundo em que você vive não é o mesmo que o delas
So don't punish me for not being a man
Então não me puna por não ser um homem
Spring appears when the time is right
A primavera aparece quando é a hora certa
Women are violets coming to light
As mulheres são violetas vindo à luz
Don't underestimate the making of life
Não subestime a criação da vida
The planet has a funny way of stopping a fight
O planeta tem uma maneira engraçada de parar uma luta
Mother nature's dying
A mãe natureza está morrendo
Nobody's keeping score
Ninguém está mantendo a contagem
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
I don't wanna live in a man's world anymore
Eu não quero mais viver em um mundo de homens
If you have a mother, daughter or a friend
Se você tem uma mãe, filha ou amiga
Maybe it is time, time to comprehend
Talvez seja a hora, hora de compreender
The world that you live in ain't the same one as them
O mundo em que você vive não é o mesmo que o delas
So don't punish me 'cause I'm not a man
Então não me puna porque eu não sou um homem
So don't punish me 'cause I'm not a man
Então não me puna porque eu não sou um homem
'Cause I'm not a man
Porque eu não sou um homem
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
Que o sexo não seja o que nos faça fracos
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
O sexo tem que ser o que nos faz fortes
La mujer piensa, la mujer puede
La mujer piensa, la mujer puede
La mujer es tan capaz como el hombre
La mujer es tan capaz como el hombre
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Las mejillas son rosadas como un querubín de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Soy un refresco de fresa, elevo mis pestañas al cielo
Stars in my hair running like a waterfall
Estrellas en mi cabello corriendo como una cascada
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nubes en el blanco de nuestros ojos, lo vimos todo
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Me quemaste en la hoguera, pensaste que era una bruja
Centuries ago, now you just call me a bitch
Hace siglos, ahora solo me llamas perra
Mother nature's dying
La madre naturaleza se está muriendo
Nobody's keeping score
Nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
Marilyn's bungalow it's number seven
El bungalow de Marilyn es el número siete
In the pink palace where men made her legend
En el palacio rosa donde los hombres hicieron su leyenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Propiedad de un jeque que mató a miles de hombres gay
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Supongo que por eso compró el hotel más camp en LA
Mother nature's dying
La madre naturaleza se está muriendo
Nobody's keeping score
Nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
If you have a mother, daughter or a friend
Si tienes una madre, hija o amiga
Maybe it is time, time to comprehend
Quizás es hora, hora de comprender
The world that you live in ain't the same one as them
El mundo en el que vives no es el mismo que el de ellas
So don't punish me for not being a man
Así que no me castigues por no ser un hombre
Spring appears when the time is right
La primavera aparece cuando es el momento adecuado
Women are violets coming to light
Las mujeres son violetas saliendo a la luz
Don't underestimate the making of life
No subestimes la creación de la vida
The planet has a funny way of stopping a fight
El planeta tiene una forma curiosa de detener una pelea
Mother nature's dying
La madre naturaleza se está muriendo
Nobody's keeping score
Nadie está llevando la cuenta
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
I don't wanna live in a man's world anymore
No quiero vivir más en un mundo de hombres
If you have a mother, daughter or a friend
Si tienes una madre, hija o amiga
Maybe it is time, time to comprehend
Quizás es hora, hora de comprender
The world that you live in ain't the same one as them
El mundo en el que vives no es el mismo que el de ellas
So don't punish me 'cause I'm not a man
Así que no me castigues porque no soy un hombre
So don't punish me 'cause I'm not a man
Así que no me castigues porque no soy un hombre
'Cause I'm not a man
Porque no soy un hombre
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
El sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
La mujer piensa, la mujer puede
La femme pense, la femme peut
La mujer es tan capaz como el hombre
La femme est aussi capable que l'homme
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Les joues sont roses comme un chérubin de Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Je suis un soda à la fraise, je lève mes cils vers le ciel
Stars in my hair running like a waterfall
Des étoiles dans mes cheveux coulant comme une cascade
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Des nuages dans le blanc de nos yeux, nous avons tout vu
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Brûlez-moi sur le bûcher, vous pensiez que j'étais une sorcière
Centuries ago, now you just call me a bitch
Il y a des siècles, maintenant vous m'appelez juste une garce
Mother nature's dying
La mère nature est en train de mourir
Nobody's keeping score
Personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
Marilyn's bungalow it's number seven
Le bungalow de Marilyn est le numéro sept
In the pink palace where men made her legend
Dans le palais rose où les hommes ont fait d'elle une légende
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Possédé par un cheikh qui a tué des milliers d'hommes gays
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Je suppose que c'est pourquoi il a acheté l'hôtel le plus camp de LA
Mother nature's dying
La mère nature est en train de mourir
Nobody's keeping score
Personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
If you have a mother, daughter or a friend
Si vous avez une mère, une fille ou une amie
Maybe it is time, time to comprehend
Peut-être est-il temps, temps de comprendre
The world that you live in ain't the same one as them
Le monde dans lequel vous vivez n'est pas le même qu'eux
So don't punish me for not being a man
Alors ne me punissez pas de ne pas être un homme
Spring appears when the time is right
Le printemps apparaît quand le moment est venu
Women are violets coming to light
Les femmes sont des violettes qui voient le jour
Don't underestimate the making of life
Ne sous-estimez pas la création de la vie
The planet has a funny way of stopping a fight
La planète a une drôle de façon d'arrêter un combat
Mother nature's dying
La mère nature est en train de mourir
Nobody's keeping score
Personne ne tient le compte
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
I don't wanna live in a man's world anymore
Je ne veux plus vivre dans un monde d'hommes
If you have a mother, daughter or a friend
Si vous avez une mère, une fille ou une amie
Maybe it is time, time to comprehend
Peut-être est-il temps, temps de comprendre
The world that you live in ain't the same one as them
Le monde dans lequel vous vivez n'est pas le même qu'eux
So don't punish me 'cause I'm not a man
Alors ne me punissez pas parce que je ne suis pas un homme
So don't punish me 'cause I'm not a man
Alors ne me punissez pas parce que je ne suis pas un homme
'Cause I'm not a man
Parce que je ne suis pas un homme
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
Que le sexe ne soit pas ce qui nous rend faibles
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
Le sexe doit être ce qui nous rend forts
La mujer piensa, la mujer puede
La donna pensa, la donna può
La mujer es tan capaz como el hombre
La donna è tanto capace quanto l'uomo
Cheeks are rosy like a Boucher cherub
Le guance sono rosse come un cherubino di Boucher
I'm a strawberry soda, raise my lashes to Heaven
Sono una soda alla fragola, alzo le mie ciglia al cielo
Stars in my hair running like a waterfall
Stelle nei miei capelli che scorrono come una cascata
Clouds in the whites of our eyes, we saw it all
Nuvole nel bianco dei nostri occhi, abbiamo visto tutto
Burnt me at the stake, you thought I was a witch
Mi hai bruciato al rogo, pensavi fossi una strega
Centuries ago, now you just call me a bitch
Secoli fa, ora mi chiami solo stronza
Mother nature's dying
Madre natura sta morendo
Nobody's keeping score
Nessuno sta tenendo il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
Marilyn's bungalow it's number seven
Il bungalow di Marilyn è il numero sette
In the pink palace where men made her legend
Nel palazzo rosa dove gli uomini hanno fatto di lei una leggenda
Owned by a sheik who killed thousands of gay men
Posseduto da uno sceicco che ha ucciso migliaia di gay
I guess that's why he bought the campest hotel in LA then
Immagino sia per questo che ha comprato l'hotel più kitsch di LA
Mother nature's dying
Madre natura sta morendo
Nobody's keeping score
Nessuno sta tenendo il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
If you have a mother, daughter or a friend
Se hai una madre, una figlia o un'amica
Maybe it is time, time to comprehend
Forse è il momento, il momento di capire
The world that you live in ain't the same one as them
Il mondo in cui vivi non è lo stesso di loro
So don't punish me for not being a man
Quindi non punirmi per non essere un uomo
Spring appears when the time is right
La primavera appare quando è il momento giusto
Women are violets coming to light
Le donne sono violette che vengono alla luce
Don't underestimate the making of life
Non sottovalutare la creazione della vita
The planet has a funny way of stopping a fight
Il pianeta ha un modo divertente di fermare una lotta
Mother nature's dying
Madre natura sta morendo
Nobody's keeping score
Nessuno sta tenendo il punteggio
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
I don't wanna live in a man's world anymore
Non voglio più vivere in un mondo di uomini
If you have a mother, daughter or a friend
Se hai una madre, una figlia o un'amica
Maybe it is time, time to comprehend
Forse è il momento, il momento di capire
The world that you live in ain't the same one as them
Il mondo in cui vivi non è lo stesso di loro
So don't punish me 'cause I'm not a man
Quindi non punirmi perché non sono un uomo
So don't punish me 'cause I'm not a man
Quindi non punirmi perché non sono un uomo
'Cause I'm not a man
Perché non sono un uomo
Que el sexo no sea lo que nos haga débiles
Che il sesso non sia ciò che ci rende deboli
el sexo tiene que ser lo que nos haga fuertes
Il sesso deve essere ciò che ci rende forti