Daniel Nitt, Joacim Persson, Mark Cwiertnia, Ralf Christian Mayer, Sebastian Arman
Mellow, mellow
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
Ich danach keinen mehr hab'
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
Ich diese Spannung nicht mag
Du sagst, die Tränen müssen raus
Warum hältst du das nicht aus? Doch
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Halt' ich das nicht aus
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Es ist nichts kaputt
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst die ganze Welt in Moll
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Dein Herz ist nicht kaputt
Es ist nur mellow
Mellow, mellow
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
Das muntert dich nicht auf
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
Wenn du mich so anschaust
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Halt' ich das nicht aus
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Es ist nichts kaputt
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst die ganze Welt in Moll
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Dein Herz ist nicht kaputt
Es ist nur mellow
Mellow, mellow
Es ist nur mellow
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Es ist nichts kaputt
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Du willst die ganze Welt in Moll
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Dein Herz ist nicht kaputt
Es ist nur, mellow
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Suave, suave
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
Eu faço uma piada estúpida e espero que você ria, porque
Ich danach keinen mehr hab'
Depois disso, não tenho mais nenhuma
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
Eu odeio quando você chora (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
E nunca vou deixar isso acontecer, porque
Ich diese Spannung nicht mag
Eu não gosto dessa tensão
Du sagst, die Tränen müssen raus
Você diz que as lágrimas precisam sair
Warum hältst du das nicht aus? Doch
Por que você não aguenta isso? Mas
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Eu sempre tive problemas com olhos chorosos
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Eu não sei o que é isso (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Mas quando você está triste, então
Halt' ich das nicht aus
Eu não aguento isso
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Seu coração não se quebra, só porque está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Você quer um céu cheio de violinos e sofrer silenciosamente por você (aha)
Es ist nichts kaputt
Nada está quebrado
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Seu coração ainda está intacto, se está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst die ganze Welt in Moll
Você quer o mundo inteiro em menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E eu não sei o que isso significa, mas
Dein Herz ist nicht kaputt
Seu coração não está quebrado
Es ist nur mellow
É apenas suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
Eu escrevo um hit para você e todos cantam junto, mas
Das muntert dich nicht auf
Isso não te anima
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
Você chora na sua cama (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
E eu me sinto como o último
Wenn du mich so anschaust
Quando você me olha assim
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
Você diz que lágrimas podem curar, para você às vezes tem que ser, mas
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Eu sempre tive problemas com olhos chorosos
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Eu não sei o que é isso (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Mas quando você está triste, então
Halt' ich das nicht aus
Eu não aguento isso
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Seu coração não se quebra, só porque está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Você quer um céu cheio de violinos e sofrer silenciosamente por você (aha)
Es ist nichts kaputt
Nada está quebrado
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Seu coração ainda está intacto, se está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst die ganze Welt in Moll
Você quer o mundo inteiro em menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E eu não sei o que isso significa, mas
Dein Herz ist nicht kaputt
Seu coração não está quebrado
Es ist nur mellow
É apenas suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Es ist nur mellow
É apenas suave
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Seu coração não se quebra, só porque está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Você quer um céu cheio de violinos e sofrer silenciosamente por você (aha)
Es ist nichts kaputt
Nada está quebrado
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Seu coração ainda está intacto, se está suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tudo que você ouve é apenas um violoncelo
Du willst die ganze Welt in Moll
Você quer o mundo inteiro em menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E eu não sei o que isso significa, mas
Dein Herz ist nicht kaputt
Seu coração não está quebrado
Es ist nur, mellow
É apenas, suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
I make a stupid joke and I hope you laugh along, because
Ich danach keinen mehr hab'
I don't have any more after that
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
I hate it when you cry (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
And I'll never let it be, because
Ich diese Spannung nicht mag
I don't like this tension
Du sagst, die Tränen müssen raus
You say, the tears have to come out
Warum hältst du das nicht aus? Doch
Why can't you bear it? But
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
I've always had problems with crying eyes
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
I don't know what it is (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
But when you're sad, then
Halt' ich das nicht aus
I can't bear it
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Your heart doesn't break, just because it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
You want a sky full of violins and to suffer quietly for you (aha)
Es ist nichts kaputt
Nothing is broken
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Your heart is still intact, when it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst die ganze Welt in Moll
You want the whole world in minor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
And I don't know what that's supposed to mean, but
Dein Herz ist nicht kaputt
Your heart is not broken
Es ist nur mellow
It's just mellow
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
I write a hit for you and everyone sings along, but
Das muntert dich nicht auf
That doesn't cheer you up
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
You cry in your bed (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
And I feel like the last
Wenn du mich so anschaust
When you look at me like that
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
You say tears can heal, for you it sometimes has to be, but
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
I've always had problems with crying eyes
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
I don't know what it is (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
But when you're sad, then
Halt' ich das nicht aus
I can't bear it
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Your heart doesn't break, just because it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
You want a sky full of violins and to suffer quietly for you (aha)
Es ist nichts kaputt
Nothing is broken
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Your heart is still intact, when it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst die ganze Welt in Moll
You want the whole world in minor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
And I don't know what that's supposed to mean, but
Dein Herz ist nicht kaputt
Your heart is not broken
Es ist nur mellow
It's just mellow
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Es ist nur mellow
It's just mellow
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Your heart doesn't break, just because it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
You want a sky full of violins and to suffer quietly for you (aha)
Es ist nichts kaputt
Nothing is broken
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Your heart is still intact, when it's mellow
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
If all you hear is just a cello
Du willst die ganze Welt in Moll
You want the whole world in minor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
And I don't know what that's supposed to mean, but
Dein Herz ist nicht kaputt
Your heart is not broken
Es ist nur, mellow
It's just, mellow
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Mellow, mellow
Suave, suave
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
Hago una broma tonta y espero que te rías conmigo, porque
Ich danach keinen mehr hab'
No tengo más después de eso
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
Odio cuando lloras (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
Y nunca lo dejaré, porque
Ich diese Spannung nicht mag
No me gusta esta tensión
Du sagst, die Tränen müssen raus
Dices que las lágrimas deben salir
Warum hältst du das nicht aus? Doch
¿Por qué no puedes soportarlo? Pero
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Siempre he tenido problemas con los ojos llorosos
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
No sé qué es esto (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Pero cuando estás triste, entonces
Halt' ich das nicht aus
No puedo soportarlo
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Tu corazón no se rompe, solo porque es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Quieres un cielo lleno de violines y sufrir en silencio para ti (aha)
Es ist nichts kaputt
No hay nada roto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Tu corazón todavía está intacto, si es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst die ganze Welt in Moll
Quieres que todo el mundo esté en menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Y no sé qué significa eso, pero
Dein Herz ist nicht kaputt
Tu corazón no está roto
Es ist nur mellow
Solo es suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
Escribo un hit para ti y todos cantan con él, pero
Das muntert dich nicht auf
Eso no te anima
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
Lloras en tu cama (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
Y me siento como el último
Wenn du mich so anschaust
Cuando me miras así
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
Dices que las lágrimas pueden curar, para ti a veces tiene que ser así, pero
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Siempre he tenido problemas con los ojos llorosos
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
No sé qué es esto (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Pero cuando estás triste, entonces
Halt' ich das nicht aus
No puedo soportarlo
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Tu corazón no se rompe, solo porque es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Quieres un cielo lleno de violines y sufrir en silencio para ti (aha)
Es ist nichts kaputt
No hay nada roto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Tu corazón todavía está intacto, si es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst die ganze Welt in Moll
Quieres que todo el mundo esté en menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Y no sé qué significa eso, pero
Dein Herz ist nicht kaputt
Tu corazón no está roto
Es ist nur mellow
Solo es suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Es ist nur mellow
Solo es suave
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Tu corazón no se rompe, solo porque es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Quieres un cielo lleno de violines y sufrir en silencio para ti (aha)
Es ist nichts kaputt
No hay nada roto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Tu corazón todavía está intacto, si es suave
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si todo lo que oyes es solo un cello
Du willst die ganze Welt in Moll
Quieres que todo el mundo esté en menor
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Y no sé qué significa eso, pero
Dein Herz ist nicht kaputt
Tu corazón no está roto
Es ist nur, mellow
Solo es, suave
Mellow, mellow
Suave, suave
Mellow, mellow
Doux, doux
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
Je fais une blague stupide et j'espère que tu ris avec, parce que
Ich danach keinen mehr hab'
Je n'en ai plus après ça
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
Je déteste quand tu pleures (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
Et je ne le laisserai jamais être, parce que
Ich diese Spannung nicht mag
Je n'aime pas cette tension
Du sagst, die Tränen müssen raus
Tu dis que les larmes doivent sortir
Warum hältst du das nicht aus? Doch
Pourquoi ne peux-tu pas supporter ça ? Pourtant
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
J'ai toujours eu des problèmes avec les yeux pleurants
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Je ne sais pas ce que c'est (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Mais quand tu es triste, alors
Halt' ich das nicht aus
Je ne peux pas supporter ça
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Ton cœur ne se brise pas, juste parce qu'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Tu veux un ciel plein de violons et souffrir silencieusement pour toi (aha)
Es ist nichts kaputt
Rien n'est cassé
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Ton cœur est toujours intact, s'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst die ganze Welt in Moll
Tu veux que le monde entier soit en mineur
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Et je ne sais pas ce que cela signifie, mais
Dein Herz ist nicht kaputt
Ton cœur n'est pas cassé
Es ist nur mellow
Il est juste doux
Mellow, mellow
Doux, doux
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
J'écris un hit pour toi et tout le monde chante avec, mais
Das muntert dich nicht auf
Ça ne te remonte pas le moral
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
Tu pleures dans ton lit (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
Et je me sens comme le dernier
Wenn du mich so anschaust
Quand tu me regardes comme ça
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
Tu dis que les larmes peuvent guérir, pour toi ça doit parfois être, mais
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
J'ai toujours eu des problèmes avec les yeux pleurants
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Je ne sais pas ce que c'est (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Mais quand tu es triste, alors
Halt' ich das nicht aus
Je ne peux pas supporter ça
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Ton cœur ne se brise pas, juste parce qu'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Tu veux un ciel plein de violons et souffrir silencieusement pour toi (aha)
Es ist nichts kaputt
Rien n'est cassé
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Ton cœur est toujours intact, s'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst die ganze Welt in Moll
Tu veux que le monde entier soit en mineur
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Et je ne sais pas ce que cela signifie, mais
Dein Herz ist nicht kaputt
Ton cœur n'est pas cassé
Es ist nur mellow
Il est juste doux
Mellow, mellow
Doux, doux
Es ist nur mellow
Il est juste doux
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Ton cœur ne se brise pas, juste parce qu'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Tu veux un ciel plein de violons et souffrir silencieusement pour toi (aha)
Es ist nichts kaputt
Rien n'est cassé
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Ton cœur est toujours intact, s'il est doux
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Si tout ce que tu entends n'est qu'un violoncelle
Du willst die ganze Welt in Moll
Tu veux que le monde entier soit en mineur
Und ich weiß nicht was das soll, doch
Et je ne sais pas ce que cela signifie, mais
Dein Herz ist nicht kaputt
Ton cœur n'est pas cassé
Es ist nur, mellow
Il est juste, doux
Mellow, mellow
Doux, doux
Mellow, mellow
Morbido, morbido
Ich mach' 'n dummen Witz und ich hoffe du lachst mit, weil
Faccio una battuta stupida e spero che tu rida con me, perché
Ich danach keinen mehr hab'
Non ne ho più dopo
Ich hasse, wenn du weinst (uh-uh)
Odio quando piangi (uh-uh)
Und ich lass es niemals sein, weil
E non lo permetterò mai, perché
Ich diese Spannung nicht mag
Non mi piace questa tensione
Du sagst, die Tränen müssen raus
Dici che le lacrime devono uscire
Warum hältst du das nicht aus? Doch
Perché non riesci a sopportarlo? Ma
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Ho sempre avuto problemi con gli occhi che piangono
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Non so cosa sia (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Ma quando sei triste, allora
Halt' ich das nicht aus
Non riesco a sopportarlo
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Il tuo cuore non si rompe, solo perché è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Vuoi un cielo pieno di violini e soffrire silenziosamente per te (aha)
Es ist nichts kaputt
Non c'è niente di rotto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Il tuo cuore è ancora intatto, se è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst die ganze Welt in Moll
Vuoi tutto il mondo in minore
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E non so cosa significhi, ma
Dein Herz ist nicht kaputt
Il tuo cuore non è rotto
Es ist nur mellow
È solo morbido
Mellow, mellow
Morbido, morbido
Ich schreib' für dich 'n Hit und alle singen mit, doch
Scrivo per te un successo e tutti cantano insieme, ma
Das muntert dich nicht auf
Non ti rallegra
Du weinst in deinem Bett (uh-uh)
Piangi nel tuo letto (uh-uh)
Und ich fühl' mich wie das letzte
E mi sento come l'ultimo
Wenn du mich so anschaust
Quando mi guardi così
Du sagst Tränen können heilen für dich muss das manchmal sein, doch
Dici che le lacrime possono guarire, per te deve essere così a volte, ma
Ich hatte schon immer Probleme mit heulenden Augen
Ho sempre avuto problemi con gli occhi che piangono
Ich weiß nicht was das ist (uh-uh)
Non so cosa sia (uh-uh)
Aber wenn du traurig bist, dann
Ma quando sei triste, allora
Halt' ich das nicht aus
Non riesco a sopportarlo
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Il tuo cuore non si rompe, solo perché è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Vuoi un cielo pieno di violini e soffrire silenziosamente per te (aha)
Es ist nichts kaputt
Non c'è niente di rotto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Il tuo cuore è ancora intatto, se è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst die ganze Welt in Moll
Vuoi tutto il mondo in minore
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E non so cosa significhi, ma
Dein Herz ist nicht kaputt
Il tuo cuore non è rotto
Es ist nur mellow
È solo morbido
Mellow, mellow
Morbido, morbido
Es ist nur mellow
È solo morbido
Dein Herz geht nicht kaputt, nur weil's mellow ist
Il tuo cuore non si rompe, solo perché è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst 'n Himmel voller Geigen und leise für dich leiden (aha)
Vuoi un cielo pieno di violini e soffrire silenziosamente per te (aha)
Es ist nichts kaputt
Non c'è niente di rotto
Dein Herz ist noch in Takt, wenn es mellow ist
Il tuo cuore è ancora intatto, se è morbido
Wenn alles was du hörst nur 'n Cello ist
Se tutto quello che senti è solo un violoncello
Du willst die ganze Welt in Moll
Vuoi tutto il mondo in minore
Und ich weiß nicht was das soll, doch
E non so cosa significhi, ma
Dein Herz ist nicht kaputt
Il tuo cuore non è rotto
Es ist nur, mellow
È solo, morbido
Mellow, mellow
Morbido, morbido