Big Iron

Martin Robinson

Liedtexte Übersetzung

To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
The stranger there among them had a big iron on his hip
Big iron on his hip

It was early in the morning when he rode into the town
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"Big iron on his hip"

In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
One and nineteen more

Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
And he said it didn't matter he was after Texas Red
After Texas Red

Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Big iron on his hip

Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Folks were watchin' from the windows
Every body held their breath
They knew this handsome ranger was about to meet his death
About to meet his death

There was forty feet between them
When they stopped to make their play
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
Big iron on his hip

It was over in a moment and the folks had gathered 'round
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Big iron on his hip

Big iron, big iron
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Big iron on his hip

To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
In die Stadt Agua Fria ritt eines schönen Tages ein Fremder
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Sprach kaum mit den Leuten um ihn herum, hatte nicht viel zu sagen
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Niemand wagte es, nach seinem Geschäft zu fragen, niemand wagte es, einen Fehler zu machen
The stranger there among them had a big iron on his hip
Der Fremde dort unter ihnen hatte ein großes Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
It was early in the morning when he rode into the town
Es war früh am Morgen, als er in die Stadt ritt
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Er kam von der Südseite geritten, schaute langsam in alle Richtungen
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
„Er ist ein Gesetzloser, der frei herumläuft“, kam ein Flüstern von jeder Lippe
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
„Und er ist hier, um Geschäfte mit einem großen Eisen an seiner Hüfte zu machen“
"Big iron on his hip"
„Großes Eisen an seiner Hüfte“
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
In dieser Stadt lebte ein Gesetzloser namens Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Viele Männer hatten versucht, ihn zu nehmen und viele Männer waren tot
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Er war bösartig und ein Mörder, obwohl er erst vierundzwanzig war
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
Und die Kerben auf seiner Pistole zählten einundzwanzig
One and nineteen more
Einundzwanzig
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Nun begann der Fremde zu reden und machte es den Leuten um ihn herum klar
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
Er war ein Arizona Ranger, würde nicht lange in der Stadt bleiben
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Er kam hierher, um einen Gesetzlosen lebend oder vielleicht tot zurückzubringen
And he said it didn't matter he was after Texas Red
Und er sagte, es sei egal, er sei hinter Texas Red her
After Texas Red
Hinter Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
Es dauerte nicht lange, bis diese Geschichte Texas Red erreichte
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Aber der Gesetzlose machte sich keine Sorgen, die Männer, die es vorher versucht hatten, waren tot
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Zwanzig Männer hatten versucht, ihn zu nehmen, zwanzig Männer hatten einen Fehler gemacht
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Einundzwanzig wäre der Ranger mit dem großen Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Nun verging der Morgen so schnell, dass es Zeit für sie war, sich zu treffen
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Es war zwanzig nach elf, als sie auf die Straße gingen
Folks were watchin' from the windows
Die Leute schauten aus den Fenstern
Every body held their breath
Jeder hielt den Atem an
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Sie wussten, dass dieser gutaussehende Ranger im Begriff war, seinen Tod zu treffen
About to meet his death
Im Begriff, seinen Tod zu treffen
There was forty feet between them
Es waren vierzig Fuß zwischen ihnen
When they stopped to make their play
Als sie anhielten, um ihr Spiel zu machen
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
Und die Schnelligkeit des Rangers wird noch heute besprochen
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red hatte das Leder noch nicht gelöst, als eine Kugel ziemlich riss
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
Und die Zielgenauigkeit des Rangers war tödlich, mit dem großen Eisen an seiner Hüfte
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
Es war in einem Moment vorbei und die Leute hatten sich versammelt
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Dort vor ihnen lag der Körper des Gesetzlosen auf dem Boden
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, er hätte weiterleben können, aber er machte einen fatalen Fehler
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Als er versuchte, den Ranger mit dem großen Eisen an seiner Hüfte zu übertreffen
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
Big iron, big iron
Großes Eisen, großes Eisen
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Als er versuchte, den Ranger mit dem großen Eisen an seiner Hüfte zu übertreffen
Big iron on his hip
Großes Eisen an seiner Hüfte
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Para a cidade de Agua Fria cavalgou um estranho num belo dia
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Mal falou com as pessoas ao seu redor, não tinha muito a dizer
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Ninguém ousou perguntar o seu negócio, ninguém ousou cometer um deslize
The stranger there among them had a big iron on his hip
O estranho ali entre eles tinha um grande ferro no quadril
Big iron on his hip
Grande ferro no quadril
It was early in the morning when he rode into the town
Foi cedo pela manhã quando ele cavalgou para a cidade
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Ele veio cavalgando do lado sul, olhando lentamente ao redor
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"Ele é um fora da lei solto e correndo", veio um sussurro de cada lábio
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"E ele está aqui para fazer algum negócio com um grande ferro no quadril"
"Big iron on his hip"
"Grande ferro no quadril"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
Nesta cidade vivia um fora da lei chamado Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Muitos homens tentaram pegá-lo e muitos homens estavam mortos
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Ele era cruel e um assassino, embora fosse um jovem de vinte e quatro
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
E os entalhes em sua pistola numeravam um e dezenove mais
One and nineteen more
Um e dezenove mais
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Agora o estranho começou a falar, deixou claro para as pessoas ao redor
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
Era um ranger do Arizona, não ficaria muito tempo na cidade
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Ele veio aqui para levar um fora da lei vivo ou talvez morto
And he said it didn't matter he was after Texas Red
E ele disse que não importava, ele estava atrás do Texas Red
After Texas Red
Atrás do Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
Não demorou muito para que essa história fosse contada para o Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Mas o fora da lei não se preocupou, os homens que tentaram antes estavam mortos
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Vinte homens tentaram pegá-lo, vinte homens cometeram um deslize
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Vinte e um seria o ranger com o grande ferro no quadril
Big iron on his hip
Grande ferro no quadril
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Agora a manhã passou tão rápido que era hora de eles se encontrarem
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Era vinte passado onze quando eles saíram para a rua
Folks were watchin' from the windows
As pessoas estavam assistindo das janelas
Every body held their breath
Todo mundo prendeu a respiração
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Eles sabiam que este belo ranger estava prestes a encontrar sua morte
About to meet his death
Prestes a encontrar sua morte
There was forty feet between them
Havia quarenta pés entre eles
When they stopped to make their play
Quando eles pararam para fazer sua jogada
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
E a rapidez do Ranger ainda é falada hoje
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red não tinha desembainhado o couro para uma bala rasgar
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
E a mira do ranger era mortal, com o grande ferro no quadril
Big iron on his hip
Grande ferro no quadril
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
Acabou em um momento e as pessoas se reuniram ao redor
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Lá diante deles estava o corpo do fora da lei no chão
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, ele poderia ter continuado vivendo, mas cometeu um deslize fatal
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quando tentou igualar o ranger com o grande ferro no quadril
Big iron on his hip
Grande ferro no quadril
Big iron, big iron
Grande ferro, grande ferro
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quando ele tentou igualar o ranger com o grande ferro no quadril
Big iron on his hip
Grande ferro no quadril
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Hacia el pueblo de Agua Fría cabalgó un extraño un buen día
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Apenas habló con la gente a su alrededor, no tenía mucho que decir
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Nadie se atrevió a preguntarle su negocio, nadie se atrevió a cometer un error
The stranger there among them had a big iron on his hip
El extraño allí entre ellos tenía un gran hierro en su cadera
Big iron on his hip
Gran hierro en su cadera
It was early in the morning when he rode into the town
Fue temprano en la mañana cuando cabalgó hacia el pueblo
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Vino cabalgando desde el lado sur, mirando lentamente a su alrededor
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"Es un forajido suelto y corriendo", vino un susurro de cada labio
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"Y está aquí para hacer negocios con un gran hierro en su cadera"
"Big iron on his hip"
"Gran hierro en su cadera"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
En este pueblo vivía un forajido llamado Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Muchos hombres habían intentado tomarlo y muchos hombres estaban muertos
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Era vicioso y un asesino, aunque un joven de veinticuatro
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
Y las muescas en su pistola numeraban uno y diecinueve más
One and nineteen more
Uno y diecinueve más
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Ahora el extraño comenzó a hablar, lo hizo claro para la gente alrededor
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
Era un ranger de Arizona, no estaría mucho tiempo en el pueblo
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Vino aquí para llevarse a un forajido vivo o tal vez muerto
And he said it didn't matter he was after Texas Red
Y dijo que no importaba, estaba tras Texas Red
After Texas Red
Tras Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
No pasó mucho tiempo antes de que esta historia fuera transmitida a Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Pero el forajido no se preocupó, los hombres que lo intentaron antes estaban muertos
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Veinte hombres habían intentado tomarlo, veinte hombres habían cometido un error
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Veintiuno sería el ranger con el gran hierro en su cadera
Big iron on his hip
Gran hierro en su cadera
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Ahora la mañana pasó tan rápido que era hora de que se encontraran
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Eran las once y veinte cuando salieron a la calle
Folks were watchin' from the windows
La gente estaba mirando desde las ventanas
Every body held their breath
Todos contuvieron la respiración
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Sabían que este apuesto ranger estaba a punto de encontrar su muerte
About to meet his death
A punto de encontrar su muerte
There was forty feet between them
Había cuarenta pies entre ellos
When they stopped to make their play
Cuando se detuvieron para hacer su jugada
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
Y la rapidez del Ranger todavía se habla hoy
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red no había desenfundado el cuero para una bala que rasgó
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
Y la puntería del ranger era mortal, con el gran hierro en su cadera
Big iron on his hip
Gran hierro en su cadera
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
Todo terminó en un momento y la gente se había reunido alrededor
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Allí ante ellos yacía el cuerpo del forajido en el suelo
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, podría haber seguido viviendo, pero cometió un error fatal
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Cuando intentó igualar al ranger con el gran hierro en su cadera
Big iron on his hip
Gran hierro en su cadera
Big iron, big iron
Gran hierro, gran hierro
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Cuando intentó igualar al ranger con el gran hierro en su cadera
Big iron on his hip
Gran hierro en su cadera
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Vers la ville d'Agua Fria, un étranger est arrivé un beau jour
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Il parlait à peine aux gens autour de lui, il n'avait pas grand-chose à dire
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Personne n'osait lui demander son affaire, personne n'osait faire une erreur
The stranger there among them had a big iron on his hip
L'étranger parmi eux avait un gros fer à sa hanche
Big iron on his hip
Gros fer à sa hanche
It was early in the morning when he rode into the town
C'était tôt le matin quand il est arrivé en ville
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Il est venu du côté sud, regardant lentement tout autour
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"C'est un hors-la-loi en fuite", un murmure venait de chaque lèvre
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"Et il est ici pour faire des affaires avec un gros fer à sa hanche"
"Big iron on his hip"
"Gros fer à sa hanche"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
Dans cette ville vivait un hors-la-loi du nom de Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Beaucoup d'hommes avaient essayé de le prendre et beaucoup d'hommes étaient morts
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Il était vicieux et tueur, bien qu'un jeune de vingt-quatre ans
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
Et les encoches sur son pistolet numérotées une et dix-neuf de plus
One and nineteen more
Une et dix-neuf de plus
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Maintenant l'étranger a commencé à parler, il l'a fait comprendre aux gens autour
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
C'était un ranger de l'Arizona, il ne resterait pas longtemps en ville
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Il est venu ici pour ramener un hors-la-loi vivant ou peut-être mort
And he said it didn't matter he was after Texas Red
Et il a dit que cela n'avait pas d'importance, il était après Texas Red
After Texas Red
Après Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
Il n'a pas fallu longtemps avant que cette histoire soit relayée à Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Mais le hors-la-loi ne s'inquiétait pas, les hommes qui avaient essayé avant étaient morts
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Vingt hommes avaient essayé de le prendre, vingt hommes avaient fait une erreur
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Vingt et un serait le ranger avec le gros fer à sa hanche
Big iron on his hip
Gros fer à sa hanche
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Maintenant le matin est passé si vite qu'il était temps pour eux de se rencontrer
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Il était vingt heures passées onze quand ils sont sortis dans la rue
Folks were watchin' from the windows
Les gens regardaient depuis les fenêtres
Every body held their breath
Tout le monde retenait son souffle
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Ils savaient que ce beau ranger allait rencontrer sa mort
About to meet his death
Sur le point de rencontrer sa mort
There was forty feet between them
Il y avait quarante pieds entre eux
When they stopped to make their play
Quand ils se sont arrêtés pour faire leur jeu
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
Et la rapidité du Ranger est encore parlée aujourd'hui
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red n'avait pas dégagé le cuir pour une balle assez déchirée
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
Et le but du ranger était mortel, avec le gros fer à sa hanche
Big iron on his hip
Gros fer à sa hanche
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
C'était fini en un instant et les gens s'étaient rassemblés
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Là devant eux gisait le corps du hors-la-loi sur le sol
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, il aurait pu continuer à vivre mais il a fait une erreur fatale
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quand il a essayé de rivaliser avec le ranger avec le gros fer à sa hanche
Big iron on his hip
Gros fer à sa hanche
Big iron, big iron
Gros fer, gros fer
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quand il a essayé de rivaliser avec le ranger avec le gros fer à sa hanche
Big iron on his hip
Gros fer à sa hanche
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Verso la città di Agua Fria cavalcò uno sconosciuto un bel giorno
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Parlava a malapena con la gente intorno a lui, non aveva molto da dire
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Nessuno osava chiedere il suo affare, nessuno osava fare un passo falso
The stranger there among them had a big iron on his hip
Lo sconosciuto lì tra loro aveva un grosso ferro al fianco
Big iron on his hip
Grosso ferro al fianco
It was early in the morning when he rode into the town
Era presto la mattina quando cavalcò nella città
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Veniva cavalcando dal lato sud, guardando lentamente tutto intorno
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"È un fuorilegge sciolto e in fuga", veniva un sussurro da ogni labbro
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"E lui è qui per fare degli affari con un grosso ferro al fianco"
"Big iron on his hip"
"Grosso ferro al fianco"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
In questa città viveva un fuorilegge di nome Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Molti uomini avevano cercato di prenderlo e molti uomini erano morti
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Era feroce e un assassino, sebbene un giovane di ventiquattro anni
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
E le tacche sulla sua pistola erano una e diciannove di più
One and nineteen more
Una e diciannove di più
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Ora lo sconosciuto iniziò a parlare, lo rese chiaro alla gente intorno
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
Era un ranger dell'Arizona, non sarebbe rimasto troppo a lungo in città
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Era venuto qui per prendere un fuorilegge vivo o forse morto
And he said it didn't matter he was after Texas Red
E disse che non importava, era dopo Texas Red
After Texas Red
Dopo Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
Non passò molto tempo prima che questa storia fosse riferita a Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Ma il fuorilegge non si preoccupava, gli uomini che avevano provato prima erano morti
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Venti uomini avevano cercato di prenderlo, venti uomini avevano fatto un passo falso
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Ventuno sarebbe stato il ranger con il grosso ferro al fianco
Big iron on his hip
Grosso ferro al fianco
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Ora la mattina passò così in fretta che era ora per loro di incontrarsi
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Era venti passate le undici quando uscirono in strada
Folks were watchin' from the windows
La gente guardava dalle finestre
Every body held their breath
Ogni corpo trattenne il respiro
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Sapevano che questo affascinante ranger stava per incontrare la sua morte
About to meet his death
Stava per incontrare la sua morte
There was forty feet between them
C'erano quaranta piedi tra loro
When they stopped to make their play
Quando si fermarono per fare la loro mossa
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
E la rapidità del Ranger è ancora parlata oggi
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red non aveva ancora sguainato la pelle per un proiettile che strappava
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
E l'obiettivo del ranger era mortale, con il grosso ferro al fianco
Big iron on his hip
Grosso ferro al fianco
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
Fu finita in un attimo e la gente si era radunata intorno
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Lì davanti a loro giaceva il corpo del fuorilegge a terra
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, avrebbe potuto continuare a vivere ma fece un passo falso fatale
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quando cercò di eguagliare il ranger con il grosso ferro al fianco
Big iron on his hip
Grosso ferro al fianco
Big iron, big iron
Grosso ferro, grosso ferro
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Quando cercò di eguagliare il ranger con il grosso ferro al fianco
Big iron on his hip
Grosso ferro al fianco
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
Ke kota Agua Fria menunggang kuda seorang asing pada suatu hari yang indah
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
Jarang berbicara dengan orang-orang di sekitarnya, tidak banyak yang bisa dikatakan
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
Tak seorang pun berani menanyakan urusannya, tak seorang pun berani membuat kesalahan
The stranger there among them had a big iron on his hip
Orang asing di antara mereka memiliki besi besar di pinggangnya
Big iron on his hip
Besi besar di pinggangnya
It was early in the morning when he rode into the town
Pagi hari ketika dia menunggang kuda masuk ke kota
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
Dia datang menunggang dari sisi selatan, perlahan melihat sekeliling
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"Dia adalah penjahat yang lepas dan berlari", datang bisikan dari setiap bibir
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"Dan dia di sini untuk melakukan beberapa bisnis dengan besi besar di pinggangnya"
"Big iron on his hip"
"Besi besar di pinggangnya"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
Di kota ini tinggal seorang penjahat bernama Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
Banyak pria telah mencoba menangkapnya dan banyak pria itu mati
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
Dia adalah penjahat dan pembunuh, meski masih muda berusia dua puluh empat
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
Dan takik pada pistolnya bernomor satu dan sembilan belas lagi
One and nineteen more
Satu dan sembilan belas lagi
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
Sekarang orang asing mulai berbicara membuatnya jelas bagi orang-orang di sekitar
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
Dia adalah seorang ranger Arizona, tidak akan lama di kota
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
Dia datang ke sini untuk membawa penjahat kembali hidup atau mungkin mati
And he said it didn't matter he was after Texas Red
Dan dia mengatakan tidak masalah dia mengejar Texas Red
After Texas Red
Mengejar Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
Tidak lama sebelum cerita ini diceritakan kepada Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
Tapi penjahat itu tidak khawatir, pria yang mencoba sebelumnya sudah mati
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
Dua puluh pria telah mencoba menangkapnya, dua puluh pria telah membuat kesalahan
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
Dua puluh satu akan menjadi ranger dengan besi besar di pinggangnya
Big iron on his hip
Besi besar di pinggangnya
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
Sekarang pagi berlalu begitu cepat sudah waktunya mereka bertemu
It was twenty past eleven when they walked out in the street
Itu adalah dua puluh lewat sebelas ketika mereka berjalan keluar ke jalan
Folks were watchin' from the windows
Orang-orang sedang menonton dari jendela
Every body held their breath
Setiap orang menahan napas mereka
They knew this handsome ranger was about to meet his death
Mereka tahu ranger tampan ini akan segera menemui ajalnya
About to meet his death
Segera menemui ajalnya
There was forty feet between them
Ada empat puluh kaki di antara mereka
When they stopped to make their play
Ketika mereka berhenti untuk membuat permainan mereka
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
Dan kecepatan Ranger masih diperbincangkan hingga hari ini
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red belum membersihkan kulit untuk peluru yang cukup robek
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
Dan tujuan ranger itu mematikan, dengan besi besar di pinggangnya
Big iron on his hip
Besi besar di pinggangnya
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
Itu berakhir dalam sekejap dan orang-orang telah berkumpul di sekitar
There before them lay the body of the outlaw on the ground
Di depan mereka terbaring tubuh penjahat di tanah
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
Oh, dia mungkin bisa terus hidup tapi dia membuat satu kesalahan fatal
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Ketika dia mencoba menandingi ranger dengan besi besar di pinggangnya
Big iron on his hip
Besi besar di pinggangnya
Big iron, big iron
Besi besar, besi besar
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
Ketika dia mencoba menandingi ranger dengan besi besar di pinggangnya
Big iron on his hip
Besi besar di pinggangnya
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
ถึงเมืองอากัวฟรีอา มีคนแปลกหน้ามาขี่ม้าในวันที่สดใส
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
เขาไม่ค่อยพูดกับคนรอบ ๆ ไม่มีอะไรมากที่จะพูด
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
ไม่มีใครกล้าถามธุรกิจของเขา ไม่มีใครกล้าทำผิด
The stranger there among them had a big iron on his hip
คนแปลกหน้าที่อยู่ในหมู่เขามีปืนใหญ่อยู่ที่สะโพก
Big iron on his hip
ปืนใหญ่อยู่ที่สะโพก
It was early in the morning when he rode into the town
เขาขี่ม้าเข้ามาในเมืองในตอนเช้า
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
เขาขี่ม้ามาจากด้านใต้ ช้า ๆ มองรอบ ๆ
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"เขาเป็นโจรที่หลบหนีและวิ่ง" มาเป็นการกระซิบจากทุกคน
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"และเขามาที่นี่เพื่อทำธุรกิจด้วยปืนใหญ่ที่สะโพก"
"Big iron on his hip"
"ปืนใหญ่ที่สะโพก"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
ในเมืองนี้มีโจรชื่อ Texas Red
Many men had tried to take him and that many men were dead
หลายคนพยายามจับเขาและหลายคนตาย
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
เขาเป็นคนโหดและฆาตกร แม้จะยังเป็นเด็กวัย 24
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
และรอยบนปืนของเขามีจำนวนหนึ่งและสิบเก้าเพิ่มเติม
One and nineteen more
หนึ่งและสิบเก้าเพิ่มเติม
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
ตอนนี้คนแปลกหน้าเริ่มพูด ทำให้คนรอบ ๆ เข้าใจ
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
เขาเป็นเรนเจอร์จากอาริโซน่า จะไม่อยู่ในเมืองนาน
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
เขามาที่นี่เพื่อจับโจรคืน ไม่ว่าจะมีชีวิตหรือตาย
And he said it didn't matter he was after Texas Red
และเขากล่าวว่าไม่สำคัญเขาตาม Texas Red
After Texas Red
ตาม Texas Red
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
ไม่นานก่อนที่เรื่องราวนี้ถูกส่งต่อให้ Texas Red
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
แต่โจรไม่ได้กังวล คนที่พยายามก่อนหน้านี้ตาย
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
ยี่สิบคนพยายามจับเขา ยี่สิบคนทำผิด
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
ยี่สิบเอ็ดคนจะเป็นเรนเจอร์ที่มีปืนใหญ่ที่สะโพก
Big iron on his hip
ปืนใหญ่ที่สะโพก
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
ตอนนี้เช้าผ่านไปอย่างรวดเร็ว ถึงเวลาที่พวกเขาต้องพบกัน
It was twenty past eleven when they walked out in the street
เวลาผ่านไปยี่สิบนาทีเมื่อพวกเขาเดินออกไปในถนน
Folks were watchin' from the windows
คนรอบ ๆ มองจากหน้าต่าง
Every body held their breath
ทุกคนหายใจไม่ออก
They knew this handsome ranger was about to meet his death
พวกเขารู้ว่าเรนเจอร์หนุ่มหล่อนี้กำลังจะพบกับความตายของเขา
About to meet his death
กำลังจะพบกับความตายของเขา
There was forty feet between them
มีระยะห่างสี่สิบฟุตระหว่างพวกเขา
When they stopped to make their play
เมื่อพวกเขาหยุดเพื่อเริ่มเล่น
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
และความเร็วของเรนเจอร์ยังถูกพูดถึงในวันนี้
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
Texas Red ยังไม่ได้เอาปืนออกจากซอกสำหรับกระสุนที่เป็นธรรมดา
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
และเป้าหมายของเรนเจอร์เป็นอันตราย ด้วยปืนใหญ่ที่สะโพก
Big iron on his hip
ปืนใหญ่ที่สะโพก
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
เรื่องจบในไม่กี่วินาทีและคนรวมตัวรอบ ๆ
There before them lay the body of the outlaw on the ground
ที่นั่นพวกเขาเห็นร่างกายของโจรอยู่บนพื้น
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
โอ้ เขาอาจจะยังมีชีวิต แต่เขาทำผิดหนึ่งครั้ง
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
เมื่อเขาพยายามท้าทายเรนเจอร์ด้วยปืนใหญ่ที่สะโพก
Big iron on his hip
ปืนใหญ่ที่สะโพก
Big iron, big iron
ปืนใหญ่ ปืนใหญ่
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
เมื่อเขาพยายามท้าทายเรนเจอร์ด้วยปืนใหญ่ที่สะโพก
Big iron on his hip
ปืนใหญ่ที่สะโพก
To the town of Agua Fria rode a stranger one fine day
在一个美好的日子里,一个陌生人骑马来到了阿瓜弗里亚镇
Hardly spoke to folks around him, didn't have too much to say
他几乎不和周围的人说话,也没有太多的话要说
No one dared to ask his business, no one dared to make a slip
没有人敢问他的事,没有人敢犯错
The stranger there among them had a big iron on his hip
那个在他们中间的陌生人腰间挂着一把大铁枪
Big iron on his hip
他腰间挂着一把大铁枪
It was early in the morning when he rode into the town
早晨他骑马进入了这个小镇
He came riding from the south side, slowly lookin' all around
他从南边骑来,慢慢地看着周围的一切
"He's an outlaw loose and runnin'", came a whisper from each lip
"他是一个在逃的罪犯",每个人的嘴边都低声细语
"And he's here to do some business with a big iron on his hip"
"他来这里是为了用他腰间的大铁枪做些事情"
"Big iron on his hip"
"他腰间挂着一把大铁枪"
In this town there lived an outlaw by the name of Texas Red
在这个小镇上住着一个名叫德克萨斯红的罪犯
Many men had tried to take him and that many men were dead
许多人试图抓住他,而那些人都已经死了
He was vicious and a killer, though a youth of twenty four
他虽然只有二十四岁,但是他是一个凶狠的杀手
And the notches on his pistol numbered one and nineteen more
他的手枪上刻着一和十九的记号
One and nineteen more
一和十九的记号
Now the stranger started talkin' made it plain to folks around
现在这个陌生人开始说话,让周围的人明白
Was an Arizona ranger, wouldn't be too long in town
他是一个亚利桑那的游侠,不会在这个小镇待太久
He came here to take an outlaw back alive or maybe dead
他来这里是为了抓住一个罪犯,活着或者死着都行
And he said it didn't matter he was after Texas Red
他说他不在乎,他是来追捕德克萨斯红的
After Texas Red
他是来追捕德克萨斯红的
Wasn't long before this story was relayed to Texas Red
这个故事很快就传到了德克萨斯红的耳朵里
But the outlaw didn't worry, men that tried before were dead
但是这个罪犯并不担心,以前试图抓他的人都已经死了
Twenty men had tried to take him, twenty men had made a slip
有二十个人试图抓他,二十个人都失败了
Twenty one would be the ranger with the big iron on his hip
第二十一个人将会是那个腰间挂着大铁枪的游侠
Big iron on his hip
他腰间挂着一把大铁枪
Now the morning passed so quickly it was time for them to meet
现在早晨过得很快,是他们见面的时候了
It was twenty past eleven when they walked out in the street
他们在街上走出来的时候已经是十一点二十分了
Folks were watchin' from the windows
人们从窗户里看着
Every body held their breath
每个人都屏住了呼吸
They knew this handsome ranger was about to meet his death
他们知道这个英俊的游侠即将面临死亡
About to meet his death
即将面临死亡
There was forty feet between them
他们之间有四十英尺的距离
When they stopped to make their play
当他们停下来准备行动的时候
And the swiftness of the Ranger is still talked about today
游侠的迅捷至今仍被人们谈论
Texas Red had not cleared leather for a bullet fairly ripped
德克萨斯红还没有抽出皮革,子弹就已经射出
And the ranger's aim was deadly, with the big iron on his hip
游侠的瞄准是致命的,他腰间挂着一把大铁枪
Big iron on his hip
他腰间挂着一把大铁枪
It was over in a moment and the folks had gathered 'round
一切在一瞬间结束,人们聚集在一起
There before them lay the body of the outlaw on the ground
他们面前躺着的是地上的罪犯的尸体
Oh, he might have went on livin' but he made one fatal slip
哦,他本可以继续活下去,但他犯了一个致命的错误
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
当他试图与腰间挂着大铁枪的游侠对抗时
Big iron on his hip
他腰间挂着一把大铁枪
Big iron, big iron
大铁枪,大铁枪
When he tried to match the ranger with the big iron on his hip
当他试图与腰间挂着大铁枪的游侠对抗时
Big iron on his hip
他腰间挂着一把大铁枪

[Текст песни «Big Iron — Русский перевод»]

[Куплет 1]
В городишко Агуа Фриа прибыл раз один чужак
Пары слов он не промолвил — говорить был не мастак
Ни зачем он, ни куда он, не спросили в той дыре
Потому что прискакал он с большой пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре

[Куплет 2]
Рано утром, на рассвете, с юга въехав в городок
Не спеша всё осмотрел он, и пронёсся шепоток
«Это беглый каторжанин» — все шептались на заре
«Он не зря сюда приехал с большой пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре»

[Куплет 3]
В городишке жил преступник прозвищем Техасский Гром
Кто ловить его пытался — все давно на свете том
Он в свои двадцать четыре был убийца и злодей
На стволе его зарубок двадцать — по числу людей
По числу людей

[Куплет 4]
Уронил чужак два слова — стало ясно всем вокруг:
Это рейнджер с Аризоны, в город прибыл он не вдруг
Он здесь именем закона, за убийцей и вором
Мёртвый ли, живой, но нужен ему сам Техасский Гром
Сам Техасский Гром

[Куплет 5]
Не успел закончить рейнджер, как преступник уже знал
Но ничуть не испугался — всех таких он убивал
Двадцать храбрецов пыталось победить в этой игре
Двадцать первым будет рейнждер с большой пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре

[Куплет 6]
Пролетело утро быстро, и на улицу вдвоём
В полдвенадцатого вышли рейнджер и Техасский Гром
Люди замерли у окон, слышно было стук сердец
И никто не сомневался — скоро рейнджеру конец
Рейнджеру конец

[Куплет 7]
Между ними десять метров, нет уже пути назад
И про то, как скор был рейнджер, и по сей день говорят
Как Техасский Гром пытался ствол нащупать на бедре
Его взять успел на мушку рейнджер с пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре

[Куплет 8]
Всё закончилось мгновенно, люди собрались кругом
Мёртв убийца, нет злодея — на земле Техасский Гром
А ведь мог бы жить и дальше, не реши он по заре
Что ему по силам рейнджер с большой пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре

[Аутро]
С пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре
Что ему по силам рейнджер с большой пушкой в кобуре
С пушкой в кобуре

Wissenswertes über das Lied Big Iron von Marty Robbins

Auf welchen Alben wurde das Lied “Big Iron” von Marty Robbins veröffentlicht?
Marty Robbins hat das Lied auf den Alben “Gunfighter Ballads And Trail Songs” im Jahr 1959, “More Greatest Hits” im Jahr 1961, “The Bend n the River” im Jahr 1968, “The Bend in the River” im Jahr 1968, “The Heart of Marty Robbins” im Jahr 1969, “Marty Robbins' Own Favorites” im Jahr 1972, “Marty Robbins’ All-Time Greatest Hits” im Jahr 1972, “Marty! ” im Jahr 1972, “Streets of Laredo and Other Ballads of the Old West” im Jahr 1973, “In The Wild West Part 1” im Jahr 1985, “A Lifetime of Song” im Jahr 1986, “The Essential Marty Robbins 1951-1982” im Jahr 1991, “Lost and Found” im Jahr 1994, “Under Western Skies” im Jahr 1995, “The Story of My Life: The Best of Marty Robbins 1952-1965” im Jahr 1996 und “The Complete US Hits 1952-62” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Big Iron” von Marty Robbins komponiert?
Das Lied “Big Iron” von Marty Robbins wurde von Martin Robinson komponiert.

Beliebteste Lieder von Marty Robbins

Andere Künstler von Country & western