On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Tu cherches des problèmes où y en a pas
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Tu cherches des problèmes où y en a pas
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
Wir liebten es, über die Zukunft und das Reich zu sprechen, das wir errichten werden
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
Eine Hochzeit im Heimatland, am Ende der Welt, wir werden aufbrechen
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
Dein Blick beruhigt mich, deine Schulter sagt mir "es wird gut gehen"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
Warum ist der Teufel so geschickt, wird die Zeit mich heilen?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Ich war lange in der Verleugnung, lange in der Verleugnung
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ich habe die Antworten auf die Fragen, die in meinem Kopf kreisen
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Nur man hatte mir gesagt, du würdest das Verbotene wagen
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Ich war lange in der Verleugnung, lange in der Verleugnung
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ich habe die Antworten auf die Fragen, die in meinem Kopf kreisen
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Nur man hatte mir gesagt, du würdest das Verbotene wagen
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ich habe keine Lust mehr, Salam, ich habe keine Lust mehr
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Das Leben ist nicht einfach, Salam, ich habe keine Lust mehr
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Du suchst Probleme, wo es keine gibt
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Du hast alles ruiniert, was ich für dich getan hätte
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ich habe keine Lust mehr, Salam, ich habe keine Lust mehr
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
Deine Dämonen machen keine Pause, sie folgen dir bis zum Ende der Nacht
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Bevor alles implodiert und du mein Leben beeinflusst
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Träume im Flug abgeschossen, in einem Tsunami mitgerissen
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
Schwere Worte zu sagen, jeder wird sein Leben fortsetzen
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Ich war lange in der Verleugnung, lange in der Verleugnung
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ich habe die Antworten auf die Fragen, die in meinem Kopf kreisen
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Nur man hatte mir gesagt, du würdest das Verbotene wagen
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Ich war lange in der Verleugnung, lange in der Verleugnung
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ich habe die Antworten auf die Fragen, die in meinem Kopf kreisen
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Nur man hatte mir gesagt, du würdest das Verbotene wagen
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ich habe keine Lust mehr, Salam, ich habe keine Lust mehr
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Das Leben ist nicht einfach, Salam, ich habe keine Lust mehr
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Du suchst Probleme, wo es keine gibt
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Du hast alles ruiniert, was ich für dich getan hätte
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ich habe keine Lust mehr, Salam, ich habe keine Lust mehr
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
(Ich habe keine Lust mehr, ich habe keine Lust mehr
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
Das Leben ist nicht einfach, ich habe keine Lust mehr)
On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
Gostávamos de falar sobre o futuro e o império que construiríamos
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
Um casamento no país, no fim do mundo, partiríamos
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
O teu olhar me tranquiliza, o teu ombro me diz "vai ficar tudo bem"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
Por que o diabo é tão habilidoso, será que o tempo me curará?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Eu estive em negação por muito tempo, muito tempo em negação
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Eu tenho as respostas para as perguntas que giram na minha cabeça
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Só que me disseram que você desafiaria o proibido
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Eu estive em negação por muito tempo, muito tempo em negação
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Eu tenho as respostas para as perguntas que giram na minha cabeça
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Só que me disseram que você desafiaria o proibido
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, eu não quero mais, salam, eu não quero mais
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
A vida não é fácil, salam, eu não quero mais
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Você procura problemas onde não existem
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Você estragou tudo o que eu teria feito por você
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, eu não quero mais, salam, eu não quero mais
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
Seus demônios não fazem pausa, eles te seguem até o fim da noite
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Antes que tudo exploda e você manche minha vida
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Sonhos arrancados em pleno voo, levados por um tsunami
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
Palavras difíceis de dizer, cada um retomará o curso de sua vida
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Eu estive em negação por muito tempo, muito tempo em negação
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Eu tenho as respostas para as perguntas que giram na minha cabeça
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Só que me disseram que você desafiaria o proibido
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Eu estive em negação por muito tempo, muito tempo em negação
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Eu tenho as respostas para as perguntas que giram na minha cabeça
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Só que me disseram que você desafiaria o proibido
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, eu não quero mais, salam, eu não quero mais
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
A vida não é fácil, salam, eu não quero mais
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Você procura problemas onde não existem
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Você estragou tudo o que eu teria feito por você
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, eu não quero mais, salam, eu não quero mais
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
(Eu não quero mais, eu não quero mais
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
A vida não é fácil, eu não quero mais)
On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
We loved to talk about the future and the empire we would build
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
A wedding in the country, at the end of the world, we will leave
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
Your look reassures me, your shoulder tells me "it will be okay"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
Why is the devil so clever, will time heal me?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
I've been in denial for a long time, a long time in denial
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
I have the answers to the questions spinning in my head
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Only I was told you would defy the forbidden
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
I've been in denial for a long time, a long time in denial
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
I have the answers to the questions spinning in my head
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Only I was told you would defy the forbidden
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam I don't want anymore, salam I don't want anymore
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Life is not easy, salam I don't want anymore
Tu cherches des problèmes où y en a pas
You're looking for problems where there aren't any
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
You've ruined everything I would have done for you
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam I don't want anymore, salam I don't want anymore
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
Your demons don't take a break, they follow you until the end of the night
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Before everything implodes and you rub off on my life
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Dreams mowed down in flight, swept away in a tsunami
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
Hard words to say everyone will resume the course of their life
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
I've been in denial for a long time, a long time in denial
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
I have the answers to the questions spinning in my head
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Only I was told you would defy the forbidden
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
I've been in denial for a long time, a long time in denial
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
I have the answers to the questions spinning in my head
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Only I was told you would defy the forbidden
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam I don't want anymore, salam I don't want anymore
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
Life is not easy, salam I don't want anymore
Tu cherches des problèmes où y en a pas
You're looking for problems where there aren't any
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
You've ruined everything I would have done for you
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam I don't want anymore, salam I don't want anymore
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
(I don't want anymore, I don't want anymore
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
Life is not easy, I don't want anymore)
On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
Nos gustaba hablar del futuro y del imperio que construiríamos
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
Un matrimonio en el país, al fin del mundo, nos iremos
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
Tu mirada me tranquiliza, tu hombro me dice "estará bien"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
¿Por qué el diablo es tan hábil, el tiempo me curará?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Durante mucho tiempo estuve en negación, mucho tiempo en negación
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Tengo las respuestas a las preguntas que rondan en mi cabeza
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo que me dijeron que desafiarías la prohibición
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Durante mucho tiempo estuve en negación, mucho tiempo en negación
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Tengo las respuestas a las preguntas que rondan en mi cabeza
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo que me dijeron que desafiarías la prohibición
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ya no tengo ganas, salam, ya no tengo ganas
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
La vida no es fácil, salam, ya no tengo ganas
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Buscas problemas donde no los hay
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Arruinaste todo lo que habría hecho por ti
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ya no tengo ganas, salam, ya no tengo ganas
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
Tus demonios no hacen pausa, te siguen hasta el final de la noche
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Antes de que todo implosione y te desvanezcas en mi vida
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Sueños arrebatados en vuelo, llevados en un tsunami
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
Palabras difíciles de decir, cada uno retomará el curso de su vida
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Durante mucho tiempo estuve en negación, mucho tiempo en negación
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Tengo las respuestas a las preguntas que rondan en mi cabeza
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo que me dijeron que desafiarías la prohibición
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Durante mucho tiempo estuve en negación, mucho tiempo en negación
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Tengo las respuestas a las preguntas que rondan en mi cabeza
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo que me dijeron que desafiarías la prohibición
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ya no tengo ganas, salam, ya no tengo ganas
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
La vida no es fácil, salam, ya no tengo ganas
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Buscas problemas donde no los hay
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Arruinaste todo lo que habría hecho por ti
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam, ya no tengo ganas, salam, ya no tengo ganas
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
(Ya no tengo ganas, ya no tengo ganas
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
La vida no es fácil, ya no tengo ganas)
On aimait parler du futur et de l'empire qu'on bâtira
Ci piaceva parlare del futuro e dell'impero che avremmo costruito
Un mariage au pays, au bout du monde, on partira
Un matrimonio in patria, alla fine del mondo, partiremo
Ton regard me rassure, ton épaule me dit "ça ira"
Il tuo sguardo mi rassicura, la tua spalla mi dice "andrà tutto bene"
Pourquoi le diable est si habile, est ce que le temps me guérira?
Perché il diavolo è così abile, il tempo mi guarirà?
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Sono stato a lungo nel negazione, a lungo nella negazione
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ho le risposte alle domande che girano nella mia testa
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo mi avevano detto che avresti sfidato il proibito
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Sono stato a lungo nel negazione, a lungo nella negazione
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ho le risposte alle domande che girano nella mia testa
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo mi avevano detto che avresti sfidato il proibito
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam non ho più voglia, salam non ho più voglia
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
La vita non è facile, salam non ho più voglia
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Cerchi problemi dove non ce ne sono
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Hai rovinato tutto quello che avrei fatto per te
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam non ho più voglia, salam non ho più voglia
Tes démons ne font pas de pause, ils te suivent jusqu'au bout de la nuit
I tuoi demoni non fanno pause, ti seguono fino alla fine della notte
Avant que tout implose et que tu déteignes sur ma vie
Prima che tutto imploda e tu influenzi la mia vita
Des rêves fauchés en vol, emportés dans un tsunami
Sogni falciati in volo, portati via da un tsunami
Des mots difficiles à dire chacun reprendra le cours de sa vie
Parole difficili da dire, ognuno riprenderà il corso della sua vita
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Sono stato a lungo nel negazione, a lungo nella negazione
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ho le risposte alle domande che girano nella mia testa
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo mi avevano detto che avresti sfidato il proibito
J'ai longtemps été dans le déni, longtemps dans le déni
Sono stato a lungo nel negazione, a lungo nella negazione
J'ai les réponses aux questions qui tournent dans ma tête
Ho le risposte alle domande che girano nella mia testa
Seulement on m'avait dit tu braverais l'interdit
Solo mi avevano detto che avresti sfidato il proibito
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam non ho più voglia, salam non ho più voglia
C'est pas facile la vie, salam j'ai plus envie
La vita non è facile, salam non ho più voglia
Tu cherches des problèmes où y en a pas
Cerchi problemi dove non ce ne sono
T'as gâché tout ce que j'aurais fait pour toi
Hai rovinato tutto quello che avrei fatto per te
Salam j'ai plus envie, salam j'ai plus envie
Salam non ho più voglia, salam non ho più voglia
(J'ai plus envie, j'ai plus envie
(Non ho più voglia, non ho più voglia
C'est pas facile la vie, j'ai plus envie)
La vita non è facile, non ho più voglia)