Quando l'amore diventa poesia

Giulio Rapetti, Pietro Soffici

Liedtexte Übersetzung

Io canto il mio amore per te
Questa notte diventa poesia
La mia voce sarà
Una lacrima di nostalgia
Non ti chiederò mai
Perché da me sei andata via
Per me è giusto
Tutto quello che fai

Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei

Io canto
La tristezza che è in me
Questa notte sarà melodia
Piango ancora per te
Anche se ormai è una follia
Non ti chiedo perché
Adesso tu non sei più mia
Per me è giusto
Tutto quello che fai

Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Io ti amo
Io ti amo

Io canto il mio amore per te
Ich singe meine Liebe zu dir
Questa notte diventa poesia
Diese Nacht wird zu Poesie
La mia voce sarà
Meine Stimme wird sein
Una lacrima di nostalgia
Eine Träne der Sehnsucht
Non ti chiederò mai
Ich werde dich nie fragen
Perché da me sei andata via
Warum du von mir weggegangen bist
Per me è giusto
Für mich ist es richtig
Tutto quello che fai
Alles, was du tust
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ich liebe dich, und ich würde es gerne schreien
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Aber die Stimme der Seele singt leise, das weißt du
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ich liebe dich, und ich würde es gerne schreien
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Aber heute Abend kann ich nicht einmal sprechen, weil ich weinen würde
Io canto
Ich singe
La tristezza che è in me
Die Traurigkeit in mir
Questa notte sarà melodia
Diese Nacht wird zur Melodie
Piango ancora per te
Ich weine immer noch um dich
Anche se ormai è una follia
Auch wenn es jetzt Wahnsinn ist
Non ti chiedo perché
Ich frage dich nicht warum
Adesso tu non sei più mia
Jetzt bist du nicht mehr meine
Per me è giusto
Für mich ist es richtig
Tutto quello che fai
Alles, was du tust
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ich liebe dich, und ich würde es gerne schreien
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Aber die Stimme der Seele singt leise, das weißt du
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Ich liebe dich, und ich würde es gerne schreien
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Aber heute Abend kann ich nicht einmal sprechen, weil ich weinen würde
Io ti amo
Ich liebe dich
Io ti amo
Ich liebe dich
Io canto il mio amore per te
Eu canto o meu amor por ti
Questa notte diventa poesia
Esta noite se torna poesia
La mia voce sarà
Minha voz será
Una lacrima di nostalgia
Uma lágrima de nostalgia
Non ti chiederò mai
Nunca te perguntarei
Perché da me sei andata via
Por que você se foi de mim
Per me è giusto
Para mim é justo
Tutto quello che fai
Tudo o que você faz
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Eu te amo, e gostaria de gritar isso
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Mas a voz da alma canta baixo, você sabe
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Eu te amo, e gostaria de gritar isso
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Mas esta noite eu não posso nem falar porque choraria
Io canto
Eu canto
La tristezza che è in me
A tristeza que está em mim
Questa notte sarà melodia
Esta noite será melodia
Piango ancora per te
Choro ainda por ti
Anche se ormai è una follia
Mesmo que agora seja uma loucura
Non ti chiedo perché
Não te pergunto por quê
Adesso tu non sei più mia
Agora você não é mais minha
Per me è giusto
Para mim é justo
Tutto quello che fai
Tudo o que você faz
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Eu te amo, e gostaria de gritar isso
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Mas a voz da alma canta baixo, você sabe
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Eu te amo, e gostaria de gritar isso
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Mas esta noite eu não posso nem falar porque choraria
Io ti amo
Eu te amo
Io ti amo
Eu te amo
Io canto il mio amore per te
I sing my love for you
Questa notte diventa poesia
This night becomes poetry
La mia voce sarà
My voice will be
Una lacrima di nostalgia
A tear of nostalgia
Non ti chiederò mai
I will never ask you
Perché da me sei andata via
Why you left me
Per me è giusto
For me it's right
Tutto quello che fai
Everything you do
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to shout it
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
But the voice of the soul sings softly you know
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to shout it
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
But tonight I can't even speak because I would cry
Io canto
I sing
La tristezza che è in me
The sadness that is in me
Questa notte sarà melodia
This night will be a melody
Piango ancora per te
I still cry for you
Anche se ormai è una follia
Even if now it's madness
Non ti chiedo perché
I don't ask you why
Adesso tu non sei più mia
Now you are no longer mine
Per me è giusto
For me it's right
Tutto quello che fai
Everything you do
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to shout it
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
But the voice of the soul sings softly you know
Io ti amo, e gridarlo vorrei
I love you, and I would like to shout it
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
But tonight I can't even speak because I would cry
Io ti amo
I love you
Io ti amo
I love you
Io canto il mio amore per te
Yo canto mi amor por ti
Questa notte diventa poesia
Esta noche se convierte en poesía
La mia voce sarà
Mi voz será
Una lacrima di nostalgia
Una lágrima de nostalgia
Non ti chiederò mai
Nunca te preguntaré
Perché da me sei andata via
Por qué te fuiste de mi lado
Per me è giusto
Para mí está bien
Tutto quello che fai
Todo lo que haces
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Te amo, y quisiera gritarlo
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Pero la voz del alma canta suave, lo sabes
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Te amo, y quisiera gritarlo
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Pero esta noche no puedo ni hablar porque lloraría
Io canto
Yo canto
La tristezza che è in me
La tristeza que está en mí
Questa notte sarà melodia
Esta noche será melodía
Piango ancora per te
Todavía lloro por ti
Anche se ormai è una follia
Aunque ahora es una locura
Non ti chiedo perché
No te pregunto por qué
Adesso tu non sei più mia
Ahora ya no eres mía
Per me è giusto
Para mí está bien
Tutto quello che fai
Todo lo que haces
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Te amo, y quisiera gritarlo
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Pero la voz del alma canta suave, lo sabes
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Te amo, y quisiera gritarlo
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Pero esta noche no puedo ni hablar porque lloraría
Io ti amo
Te amo
Io ti amo
Te amo
Io canto il mio amore per te
Je chante mon amour pour toi
Questa notte diventa poesia
Cette nuit devient poésie
La mia voce sarà
Ma voix sera
Una lacrima di nostalgia
Une larme de nostalgie
Non ti chiederò mai
Je ne te demanderai jamais
Perché da me sei andata via
Pourquoi tu es partie de moi
Per me è giusto
Pour moi c'est juste
Tutto quello che fai
Tout ce que tu fais
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Je t'aime, et je voudrais le crier
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Mais la voix de l'âme chante doucement tu sais
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Je t'aime, et je voudrais le crier
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Mais ce soir je ne peux même pas parler parce que je pleurerais
Io canto
Je chante
La tristezza che è in me
La tristesse qui est en moi
Questa notte sarà melodia
Cette nuit sera mélodie
Piango ancora per te
Je pleure encore pour toi
Anche se ormai è una follia
Même si maintenant c'est une folie
Non ti chiedo perché
Je ne te demande pas pourquoi
Adesso tu non sei più mia
Maintenant tu n'es plus à moi
Per me è giusto
Pour moi c'est juste
Tutto quello che fai
Tout ce que tu fais
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Je t'aime, et je voudrais le crier
Ma la voce dell'anima canta piano lo sai
Mais la voix de l'âme chante doucement tu sais
Io ti amo, e gridarlo vorrei
Je t'aime, et je voudrais le crier
Ma stasera non posso nemmeno parlare perché piangerei
Mais ce soir je ne peux même pas parler parce que je pleurerais
Io ti amo
Je t'aime
Io ti amo
Je t'aime

Wissenswertes über das Lied Quando l'amore diventa poesia von Massimo Ranieri

Auf welchen Alben wurde das Lied “Quando l'amore diventa poesia” von Massimo Ranieri veröffentlicht?
Massimo Ranieri hat das Lied auf den Alben “Massimo Ranieri - 1970” im Jahr 1970, “Massimo Ranieri” im Jahr 1970, “Rose Rosse” im Jahr 1989 und “25 Anni Di Successi” im Jahr 2005 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Quando l'amore diventa poesia” von Massimo Ranieri komponiert?
Das Lied “Quando l'amore diventa poesia” von Massimo Ranieri wurde von Giulio Rapetti, Pietro Soffici komponiert.

Beliebteste Lieder von Massimo Ranieri

Andere Künstler von Disco