Forse mori-
Forse, sai, mori-rò
Forse, sai, morirò
Forse ti mancherò
Sei come veleno e non so se tornerò
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
Non tornare ancora anche se son distrutta
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Nel cuore ho delle spine
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Ci sarà un nuovo tramonto
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
Non mi chiami, origami
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Nel cuore ho delle spine
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Ci sarà un nuovo tramonto
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Pensieri nella testa, origami all'alba
Ogni notte che fa giorno
Ci sarà un nuovo tramonto
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Forse mori-
Vielleicht sterbe ich-
Forse, sai, mori-rò
Vielleicht, weißt du, werde ich sterben
Forse, sai, morirò
Vielleicht, weißt du, werde ich sterben
Forse ti mancherò
Vielleicht wirst du mich vermissen
Sei come veleno e non so se tornerò
Du bist wie Gift und ich weiß nicht, ob ich zurückkommen werde
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Vielleicht, weißt du, werde ich sterben, vielleicht wirst du mich vermissen
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Frei im Himmel und dort werde ich fliegen
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
Ich habe einen Knoten im Hals, als wäre es eine Krawatte
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
Ich war auf dem richtigen Weg, aber dann habe ich mich verlaufen
Non tornare ancora anche se son distrutta
Komm nicht wieder, auch wenn ich zerstört bin
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
Die Zeit ist abgelaufen, aber sag mir jetzt nicht „Bleib“
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
Und ich bin voller Wände, ich verabschiede mich am Bahnhof
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Jeder Anfang hat ein Ende, jeder Film ein Finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Ich kann es nicht ertragen, dass wir stundenlang eng zusammen sind
Nel cuore ho delle spine
In meinem Herzen habe ich Dornen
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Aber um ehrlich zu sein, jede Nacht, die zum Tag wird
Ci sarà un nuovo tramonto
Es wird einen neuen Sonnenuntergang geben
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Für alles, was ich habe, geht es mit der Zeit weg
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Ich bleibe nachts wach mit der Leere um mich herum
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Gedanken im Kopf, Origami in der Morgendämmerung, auch alleine
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
Wenn du gehst, wirst du auf einem anderen Weg sein
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Geh geradeaus, wenn ich nicht mehr dein bin
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
Ein Friedhof der Erinnerungen, ich denke an deine Augen
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
An dich, der mich auszieht, Tränen auf den Blättern
Non mi chiami, origami
Ruf mich nicht an, Origami
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
Das ich alleine verflechte, wenn du nicht antwortest (wenn du nicht antwortest)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
Und ich bin voller Wände, ich verabschiede mich am Bahnhof
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Jeder Anfang hat ein Ende, jeder Film ein Finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Ich kann es nicht ertragen, dass wir stundenlang eng zusammen sind
Nel cuore ho delle spine
In meinem Herzen habe ich Dornen
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Aber um ehrlich zu sein, jede Nacht, die zum Tag wird
Ci sarà un nuovo tramonto
Es wird einen neuen Sonnenuntergang geben
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Für alles, was ich habe, geht es mit der Zeit weg
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Ich bleibe nachts wach mit der Leere um mich herum
Pensieri nella testa, origami all'alba
Gedanken im Kopf, Origami in der Morgendämmerung
Ogni notte che fa giorno
Jede Nacht, die zum Tag wird
Ci sarà un nuovo tramonto
Es wird einen neuen Sonnenuntergang geben
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Für alles, was ich habe, geht es mit der Zeit weg
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Ich bleibe nachts wach mit der Leere um mich herum
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Gedanken im Kopf, Origami in der Morgendämmerung, auch alleine
Forse mori-
Talvez morra-
Forse, sai, mori-rò
Talvez, sabes, morrerei
Forse, sai, morirò
Talvez, sabes, morrerei
Forse ti mancherò
Talvez sentires a minha falta
Sei come veleno e non so se tornerò
És como veneno e não sei se voltarei
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Talvez, sabes, morrerei, talvez sentires a minha falta
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Livre no céu e é lá que voarei
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
Tenho um nó apertado na garganta, como se fosse uma gravata
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
Estava no bom caminho, mas depois perdi-me
Non tornare ancora anche se son distrutta
Não voltes mesmo que esteja destruída
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
A hora passou mas agora não me digas, "Fica"
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
E estou cheia de paredes, despeço-me na estação
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Todo início tem um fim, todo filme um final
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Não posso suportar nós dois juntos por horas
Nel cuore ho delle spine
No coração tenho espinhos
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Mas a verdade é que toda noite que vira dia
Ci sarà un nuovo tramonto
Haverá um novo pôr do sol
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Para tudo que tenho, com o tempo se vai
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Fico acordado à noite com o vazio ao redor
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensamentos na cabeça, origamis ao amanhecer mesmo sozinha
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
Quando fores embora estarás em outro caminho
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Caminha direto à tua frente se não for mais tua
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
Um cemitério de memórias, penso nos teus olhos
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
A ti que me despes, lágrimas nas folhas
Non mi chiami, origami
Não me ligues, origamis
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
Que faço sozinha quando não respondes (quando não respondes)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
E estou cheia de paredes, despeço-me na estação
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Todo início tem um fim, todo filme um final
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Não posso suportar nós dois juntos por horas
Nel cuore ho delle spine
No coração tenho espinhos
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Mas a verdade é que toda noite que vira dia
Ci sarà un nuovo tramonto
Haverá um novo pôr do sol
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Para tudo que tenho, com o tempo se vai
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Fico acordado à noite com o vazio ao redor
Pensieri nella testa, origami all'alba
Pensamentos na cabeça, origamis ao amanhecer
Ogni notte che fa giorno
Toda noite que vira dia
Ci sarà un nuovo tramonto
Haverá um novo pôr do sol
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Para tudo que tenho, com o tempo se vai
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Fico acordado à noite com o vazio ao redor
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensamentos na cabeça, origamis ao amanhecer mesmo sozinha
Forse mori-
Maybe I'll die-
Forse, sai, mori-rò
Maybe, you know, I'll die
Forse, sai, morirò
Maybe, you know, I'll die
Forse ti mancherò
Maybe you'll miss me
Sei come veleno e non so se tornerò
You're like poison and I don't know if I'll return
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Maybe, you know, I'll die, maybe you'll miss me
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Free in the sky and that's where I'll fly
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
I have a tight knot in my throat, like a tie
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
I was on the right path, but then I got lost
Non tornare ancora anche se son distrutta
Don't come back even if I'm destroyed
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
The time has expired but now don't tell me, "Stay"
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
And I'm full of walls, I say goodbye at the station
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Every beginning has an end, every movie a finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
I can't stand us two close for hours
Nel cuore ho delle spine
In my heart, I have thorns
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
But to tell the truth every night that becomes day
Ci sarà un nuovo tramonto
There will be a new sunset
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
For everything I have, over time it goes away
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
I stay awake at night with emptiness around
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Thoughts in my head, origami at dawn even when alone
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
When you'll go you'll be on another path
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Walk straight ahead if I'm not yours anymore
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
A cemetery of memories, I think back to your eyes
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
To you undressing me, tears on the sheets
Non mi chiami, origami
Don't call me, origami
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
That I weave alone when you don't answer (when you don't answer)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
And I'm full of walls, I say goodbye at the station
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Every beginning has an end, every movie a finale
Non posso sopportare noi due stretti per ore
I can't stand us two close for hours
Nel cuore ho delle spine
In my heart, I have thorns
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
But to tell the truth every night that becomes day
Ci sarà un nuovo tramonto
There will be a new sunset
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
For everything I have, over time it goes away
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
I stay awake at night with emptiness around
Pensieri nella testa, origami all'alba
Thoughts in my head, origami at dawn
Ogni notte che fa giorno
Every night that becomes day
Ci sarà un nuovo tramonto
There will be a new sunset
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
For everything I have, over time it goes away
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
I stay awake at night with emptiness around
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Thoughts in my head, origami at dawn even when alone
Forse mori-
Quizás muera-
Forse, sai, mori-rò
Quizás, sabes, moriré
Forse, sai, morirò
Quizás, sabes, moriré
Forse ti mancherò
Quizás te echaré de menos
Sei come veleno e non so se tornerò
Eres como veneno y no sé si volveré
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Quizás, sabes, moriré, quizás te echaré de menos
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Libre en el cielo y es allí donde volaré
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
Tengo un nudo apretado en la garganta, como si fuera una corbata
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
Estaba en el buen camino, pero luego me perdí
Non tornare ancora anche se son distrutta
No vuelvas aunque esté destrozada
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
La hora ha pasado pero ahora no me digas, "Quédate"
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
Y estoy llena de paredes, te saludo en la estación
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Cada comienzo tiene un final, cada película un final
Non posso sopportare noi due stretti per ore
No puedo soportar estar juntos durante horas
Nel cuore ho delle spine
Tengo espinas en el corazón
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Pero a decir verdad, cada noche que se hace día
Ci sarà un nuovo tramonto
Habrá un nuevo atardecer
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Por cada cosa que tengo, con el tiempo se va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Me quedo despierto en la noche con el vacío alrededor
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensamientos en la cabeza, origami al amanecer incluso sola
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
Cuando te vayas estarás en otro camino
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Camina derecho delante de ti si ya no soy tuya
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
Un cementerio de recuerdos, pienso en tus ojos
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
A ti que me desnudas, lágrimas en las hojas
Non mi chiami, origami
No me llames, origami
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
Que entrelazo sola cuando no respondes (cuando no respondes)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
Y estoy llena de paredes, te saludo en la estación
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Cada comienzo tiene un final, cada película un final
Non posso sopportare noi due stretti per ore
No puedo soportar estar juntos durante horas
Nel cuore ho delle spine
Tengo espinas en el corazón
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Pero a decir verdad, cada noche que se hace día
Ci sarà un nuovo tramonto
Habrá un nuevo atardecer
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Por cada cosa que tengo, con el tiempo se va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Me quedo despierto en la noche con el vacío alrededor
Pensieri nella testa, origami all'alba
Pensamientos en la cabeza, origami al amanecer
Ogni notte che fa giorno
Cada noche que se hace día
Ci sarà un nuovo tramonto
Habrá un nuevo atardecer
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Por cada cosa que tengo, con el tiempo se va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Me quedo despierto en la noche con el vacío alrededor
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensamientos en la cabeza, origami al amanecer incluso sola
Forse mori-
Peut-être mourrai-je-
Forse, sai, mori-rò
Peut-être, tu sais, je mourrai
Forse, sai, morirò
Peut-être, tu sais, je mourrai
Forse ti mancherò
Peut-être tu me manqueras
Sei come veleno e non so se tornerò
Tu es comme du poison et je ne sais pas si je reviendrai
Forse, sai, morirò, forse ti mancherò
Peut-être, tu sais, je mourrai, peut-être tu me manqueras
Libero nel cielo ed è lì che volerò
Libre dans le ciel et c'est là que je volerai
Ho un nodo stretto in gola, come fosse una cravatta
J'ai un nœud serré dans la gorge, comme si c'était une cravate
Ero sulla strada buona, ma poi mi sono persa
J'étais sur la bonne route, mais ensuite je me suis perdue
Non tornare ancora anche se son distrutta
Ne reviens plus même si je suis détruite
È scaduta l'ora ma ora non mi dire, "Resta"
L'heure est passée mais maintenant ne me dis pas, "Reste"
E sto piena di pare, ti saluto in stazione
Et je suis pleine de murs, je te salue à la gare
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Chaque début a une fin, chaque film une fin
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Je ne peux pas supporter que nous soyons serrés pendant des heures
Nel cuore ho delle spine
Dans le cœur j'ai des épines
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Mais à dire vrai chaque nuit qui fait jour
Ci sarà un nuovo tramonto
Il y aura un nouveau coucher de soleil
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Pour chaque chose que j'ai, avec le temps elle s'en va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Je reste éveillé dans la nuit avec le vide autour
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensées dans la tête, origami à l'aube même seule
Quando te ne andrai sarai su un'altra via
Quand tu partiras tu seras sur une autre voie
Cammina dritto avanti a te se non sarò più tua
Marche droit devant toi si je ne suis plus à toi
Un cimitero di ricordi, ripenso ai tuoi occhi
Un cimetière de souvenirs, je repense à tes yeux
A te che mi spogli, lacrime sugli fogli
Toi qui me déshabilles, larmes sur les feuilles
Non mi chiami, origami
Ne m'appelle pas, origami
Che intreccio da sola quando non rispondi (quando non rispondi)
Que je tisse seule quand tu ne réponds pas (quand tu ne réponds pas)
E sto piane di pare, ti saluto in stazione
Et je suis pleine de murs, je te salue à la gare
Ogni inizio ha una fine, ogni film un finale
Chaque début a une fin, chaque film une fin
Non posso sopportare noi due stretti per ore
Je ne peux pas supporter que nous soyons serrés pendant des heures
Nel cuore ho delle spine
Dans le cœur j'ai des épines
Ma a dire il vero ogni notte che fa giorno
Mais à dire vrai chaque nuit qui fait jour
Ci sarà un nuovo tramonto
Il y aura un nouveau coucher de soleil
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Pour chaque chose que j'ai, avec le temps elle s'en va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Je reste éveillé dans la nuit avec le vide autour
Pensieri nella testa, origami all'alba
Pensées dans la tête, origami à l'aube
Ogni notte che fa giorno
Chaque nuit qui fait jour
Ci sarà un nuovo tramonto
Il y aura un nouveau coucher de soleil
Per ogni cosa che ho, col tempo se ne va
Pour chaque chose que j'ai, avec le temps elle s'en va
Resto sveglio nella notte con il vuoto intorno
Je reste éveillé dans la nuit avec le vide autour
Pensieri nella testa, origami all'alba anche da sola
Pensées dans la tête, origami à l'aube même seule