Ahmed Neblett, Max Herre, Maxim Richarz, Samon Kawamura, Silvio Brunner, Stefan Richter
Villa auf der Klippe
Und wir fahren die Serpentinen zur
Villa auf der Klippe
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Villa auf der Klippe
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Villa auf der Klippe
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
Und wir fahren die Serpentinen zur
Villa auf der Klippe
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Villa auf der Klippe
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Villa auf der Klippe
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
Was war das mit uns letzte Zeit?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Jeder für sich allein' (allein')
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
Alles verloren, was mal wichtig war
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
Denn du bist nicht mehr da
Und wir fahren die Serpentinen zur
Villa auf der Klippe
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Villa auf der Klippe
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Villa auf der Klippe
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
Villa auf der Klippe
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Villa auf der Klippe
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Villa auf der Klippe
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Und wir fahren die Serpentinen zur
E nós dirigimos as serpentinas para
Villa auf der Klippe
A villa na beirada do penhasco
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Olha, como ela fica linda na beira do abismo, a
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E como ela silencia promissora
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Arquitetura, nosso desejo, o sonho realizado
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
Na rocha de vidro e concreto, entre cloro e sal azul sem costura
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Forma decadente, completamente perdida, o reflexo na fachada de vidro
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
E sobre o Grandpre Rosé vemos os sóis afundando
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
E ela vê através de mim e eu nem olho
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
Ela diz que eu sou o ar para ela, abre suas asas e pula
Und wir fahren die Serpentinen zur
E nós dirigimos as serpentinas para
Villa auf der Klippe
A villa na beirada do penhasco
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Olha, como ela fica linda na beira do abismo, a
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E como ela silencia promissora
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
O vazio da simetria, traçamos linhas claras
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
Ela está lá, uma carta anônima, jogo de sombras no travertino
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
E passamos pelas posições, da Premier até o Grand Prix, yeah
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
A arte da fachada, a tríade escura, de tomar e vir e ir
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
E ela vê através de mim e eu nem olho
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
Ela diz que eu sou o ar para ela
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
Abre suas asas e pula (pula)
190km/h
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Apenas longe daqui, sem escolha
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Olho para trás pela última vez e tudo
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
O que vejo é esta casa de cal branca (cal)
Was war das mit uns letzte Zeit?
O que aconteceu conosco recentemente?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Toque-se, apenas estranho e frio
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Finalmente chegou, através do objetivo (através do objetivo)
Jeder für sich allein' (allein')
Cada um por si (sozinho)
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
Eu diria, é realmente verdade
Alles verloren, was mal wichtig war
Tudo perdido, o que já foi importante
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
Não, nunca quis isso, jogo as chaves pela janela
Denn du bist nicht mehr da
Porque você não está mais aqui
Und wir fahren die Serpentinen zur
E nós dirigimos as serpentinas para
Villa auf der Klippe
A villa na beirada do penhasco
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Olha, como ela fica linda na beira do abismo, a
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E como ela silencia promissora
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
E nós dirigimos as serpentinas para
Villa auf der Klippe
A villa na beirada do penhasco
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Olha, como ela fica linda na beira do abismo, a
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E como ela silencia promissora
Villa auf der Klippe
Villa na beirada do penhasco
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve, branco como a neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
E aqui ela aparece, um sopro de nada
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
E tudo ao meu redor sufoca nos abismos em seu olhar (olhar)
Villa auf der Klippe
Villa on the Cliff
Und wir fahren die Serpentinen zur
And we drive the serpentine roads to the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Look, how beautifully it lies on the edge, the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
And how promisingly it remains silent
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Snow white, snow white, snow white, snow white
Villa, Villa
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Architecture, our longing, the dream come true
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
In the rock of glass and concrete, between chlorine and salt seamless blue
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Decayed form, completely lost, the reflection in the window front
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
And over the Grandpre Rosé we see the sinking suns
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
And she sees through me and I don't even look
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
She says that I am air for her, spreads her wings and jumps
Und wir fahren die Serpentinen zur
And we drive the serpentine roads to the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Look, how beautifully it lies on the edge, the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
And how promisingly it remains silent
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Snow white, snow white, snow white, snow white
Villa, Villa
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
The emptiness of symmetry, we draw clear lines
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
She lies there, an anonymous letter, shadow play on the travertine
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
And we go through the positions, from the Premier to the Grand Prix, yeah
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
The art of the facade, the dark triad, from taking and coming and going
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
And she sees through me and I don't even look
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
She says that I am air for her
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
Spreads her wings and jumps (jumps)
190km/h
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Just away from here, no choice
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Look back one last time and all
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
What I see is this house of white chalk (chalk)
Was war das mit uns letzte Zeit?
What was that with us lately?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Touch yourself, only strange and cold
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Finally arrived, through the goal (through the goal)
Jeder für sich allein' (allein')
Everyone for themselves alone (alone)
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
I say, it's really true
Alles verloren, was mal wichtig war
Everything lost, what was once important
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
No, never wanted that, throw the keys out the window
Denn du bist nicht mehr da
Because you are no longer there
Und wir fahren die Serpentinen zur
And we drive the serpentine roads to the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Look, how beautifully it lies on the edge, the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
And how promisingly it remains silent
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Snow white, snow white, snow white, snow white
Villa, Villa
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
And we drive the serpentine roads to the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Look, how beautifully it lies on the edge, the
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
And how promisingly it remains silent
Villa auf der Klippe
Villa on the cliff
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Snow white, snow white, snow white, snow white
Villa, Villa
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
And here she appears, a breath of nothing
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
And everything around me suffocates in the abysses in her gaze (gaze)
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Und wir fahren die Serpentinen zur
Y conducimos por las serpenteantes carreteras hacia
Villa auf der Klippe
La villa en el acantilado
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Mira, qué hermosa se ve en el borde del precipicio, la
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Y qué prometedora se ve en silencio
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve
Villa, Villa
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Arquitectura, nuestro anhelo, el sueño hecho realidad
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
En la roca de vidrio y hormigón, entre cloro y sal un azul sin costuras
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Forma decadente, completamente perdida, el reflejo en la fachada de cristal
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
Y sobre el Grandpre Rosé vemos los soles descendentes
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Y ella me ve a través y ni siquiera miro
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
Ella dice que soy aire para ella, extiende sus alas y salta
Und wir fahren die Serpentinen zur
Y conducimos por las serpenteantes carreteras hacia
Villa auf der Klippe
La villa en el acantilado
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Mira, qué hermosa se ve en el borde del precipicio, la
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Y qué prometedora se ve en silencio
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve
Villa, Villa
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
El vacío de la simetría, trazamos líneas claras
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
Yace allí, una carta anónima, juego de sombras en el travertino
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
Y pasamos por las posiciones, desde la Premier hasta el Grand Prix, sí
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
El arte de la fachada, la triada oscura, de tomar y venir y ir
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Y ella me ve a través y ni siquiera miro
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
Ella dice que soy aire para ella
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
Extiende sus alas y salta (salta)
190km/h
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Simplemente lejos de aquí, sin elección
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Miro una última vez atrás y todo
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
Lo que veo es esta casa de cal blanca (cal)
Was war das mit uns letzte Zeit?
¿Qué pasó con nosotros últimamente?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Tócate, solo extraño y frío
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Finalmente llegado, a través de la meta (a través de la meta)
Jeder für sich allein' (allein')
Cada uno por sí mismo (solo)
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
Digo, es realmente cierto
Alles verloren, was mal wichtig war
Todo perdido, lo que una vez fue importante
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
No, nunca quise esto, tiro las llaves por la ventana
Denn du bist nicht mehr da
Porque ya no estás aquí
Und wir fahren die Serpentinen zur
Y conducimos por las serpenteantes carreteras hacia
Villa auf der Klippe
La villa en el acantilado
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Mira, qué hermosa se ve en el borde del precipicio, la
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Y qué prometedora se ve en silencio
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
Y conducimos por las serpenteantes carreteras hacia
Villa auf der Klippe
La villa en el acantilado
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Mira, qué hermosa se ve en el borde del precipicio, la
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Y qué prometedora se ve en silencio
Villa auf der Klippe
Villa en el acantilado
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve, blanco como la nieve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
Y aquí aparece, un soplo de nada
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
Y todo a mi alrededor se asfixia en los abismos en su mirada (mirada)
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Und wir fahren die Serpentinen zur
Et nous conduisons les lacets vers
Villa auf der Klippe
La villa sur la falaise
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Regarde, comme elle est belle au bord du précipice, la
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Et comme elle promet silencieusement
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige
Villa, Villa
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Architecture, notre désir, le rêve devenu réalité
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
Dans la roche de verre et de béton, entre le chlore et le sel, un bleu sans couture
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Forme dégénérée, complètement perdue, le reflet dans la façade vitrée
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
Et au-dessus du Grandpre Rosé, nous voyons les soleils qui s'enfoncent
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Et elle voit à travers moi et je ne regarde même pas
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
Elle dit que je suis de l'air pour elle, elle déploie ses ailes et saute
Und wir fahren die Serpentinen zur
Et nous conduisons les lacets vers
Villa auf der Klippe
La villa sur la falaise
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Regarde, comme elle est belle au bord du précipice, la
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Et comme elle promet silencieusement
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige
Villa, Villa
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
Le vide de la symétrie, nous traçons des lignes claires
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
Elle est là, une lettre anonyme, jeu d'ombres sur le travertin
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
Et nous passons par les positions, de la première à la Grand Prix, ouais
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
L'art de la façade, la triade sombre, de prendre et de venir et de partir
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
Et elle voit à travers moi et je ne regarde même pas
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
Elle dit que je suis de l'air pour elle
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
Elle déploie ses ailes et saute (saute)
190km/h
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Juste loin d'ici, pas de choix
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Je regarde une dernière fois en arrière et tout
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
Ce que je vois, c'est cette maison de chaux blanche (chaux)
Was war das mit uns letzte Zeit?
Qu'est-ce qui s'est passé avec nous dernièrement ?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Je te touche, tu es juste étrange et froide
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Enfin arrivé, à travers l'objectif (l'objectif)
Jeder für sich allein' (allein')
Chacun pour soi (seul)
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
Je dirais que c'est vraiment vrai
Alles verloren, was mal wichtig war
Tout est perdu, ce qui était important
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
Non, je n'ai jamais voulu ça, je jette les clés par la fenêtre
Denn du bist nicht mehr da
Parce que tu n'es plus là
Und wir fahren die Serpentinen zur
Et nous conduisons les lacets vers
Villa auf der Klippe
La villa sur la falaise
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Regarde, comme elle est belle au bord du précipice, la
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Et comme elle promet silencieusement
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige
Villa, Villa
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
Et nous conduisons les lacets vers
Villa auf der Klippe
La villa sur la falaise
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Regarde, comme elle est belle au bord du précipice, la
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
Et comme elle promet silencieusement
Villa auf der Klippe
Villa sur la falaise
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige, blanc comme neige
Villa, Villa
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
Et ici elle apparaît, un souffle de rien
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
Et tout autour de moi s'étouffe dans les abîmes de son regard (regard)
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Und wir fahren die Serpentinen zur
E noi guidiamo i tornanti verso la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Guarda', come bellamente si trova sull'orlo dell'abisso, la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E quanto promettente tace
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Bianco neve, bianco neve, bianco neve, bianco neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Architektur, unserer Sehnsucht, der wahrgewordene Traum
Architettura, il nostro desiderio, il sogno diventato realtà
Im Fels aus Glas und Beton, zwischen Chlor und Salz nahtloses blau
Nella roccia di vetro e cemento, tra cloro e sale un blu senza soluzione di continuità
Verkommene Form, vollkommen verloren, die Spieglung in der Fensterfront
Forma decaduta, completamente perduta, il riflesso nella facciata di vetro
Und über den Grandpre Rosé sehen wir die senkenden Sonnen
E sopra il Grandpre Rosé vediamo i soli calanti
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
E lei mi guarda attraverso e io non guardo nemmeno
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin, spreizt ihre Flügel und springt
Dice che sono aria per lei, spiega le sue ali e salta
Und wir fahren die Serpentinen zur
E noi guidiamo i tornanti verso la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Guarda', come bellamente si trova sull'orlo dell'abisso, la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E quanto promettente tace
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Bianco neve, bianco neve, bianco neve, bianco neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Die Leere der Symmetrie, wir ziehen klare Linien
Il vuoto della simmetria, tracciamo linee nette
Sie liegt da, ein anonymer Brief, Schattenspiel auf dem Travertin
Lei giace lì, una lettera anonima, gioco d'ombre sul travertino
Und wir gehen durch die Positionen, von der Premier, bis zum Grand Prix, yeah
E passiamo attraverso le posizioni, dalla Premier, fino al Grand Prix, yeah
Die Kunst der Fassade, die dunkle Triade, aus nehmen und kommen und gehen
L'arte della facciata, la triade oscura, di prendere e venire e andare
Und sie sieht durch mich durch und ich guck' nicht mal hin
E lei mi guarda attraverso e io non guardo nemmeno
Sie sagt, dass ich Luft für sie bin
Dice che sono aria per lei
Spreizt ihre Flügel und springt (springt)
Spiega le sue ali e salta (salta)
190km/h
190km/h
Einfach weg von hier, keine Wahl
Semplicemente via da qui, nessuna scelta
Schau' ein letztes Mal zurück und alles
Guardo indietro un'ultima volta e tutto
Was ich seh' ist dieses Haus aus weißem Kalk (Kalk)
Quello che vedo è questa casa di calce bianca (calce)
Was war das mit uns letzte Zeit?
Che cosa era con noi ultimamente?
Fass' dich an, nur noch fremd und kalt
Toccati, solo ancora straniero e freddo
Endlich angekommen, durch's Ziel (durch's Ziel)
Finalmente arrivato, attraverso l'obiettivo (l'obiettivo)
Jeder für sich allein' (allein')
Ognuno per sé (solo)
Ich sag' mal, es ist wirklich wahr
Dico, è davvero vero
Alles verloren, was mal wichtig war
Tutto perso, quello che una volta era importante
Nein, hab' das nie gewollt, werf' die Schlüssel aus'm Fenster
No, non l'ho mai voluto, getto le chiavi dalla finestra
Denn du bist nicht mehr da
Perché tu non ci sei più
Und wir fahren die Serpentinen zur
E noi guidiamo i tornanti verso la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Guarda', come bellamente si trova sull'orlo dell'abisso, la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E quanto promettente tace
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Bianco neve, bianco neve, bianco neve, bianco neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und wir fahren die Serpentinen zur
E noi guidiamo i tornanti verso la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schau', wie schön sie am Abgrund liegt, die
Guarda', come bellamente si trova sull'orlo dell'abisso, la
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Und wie verheißungsvoll sie schweigt
E quanto promettente tace
Villa auf der Klippe
Villa sulla scogliera
Schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß, schneeweiß
Bianco neve, bianco neve, bianco neve, bianco neve
Villa, Villa
Villa, Villa
Und hier taucht sie auf, einem Hauch von nichts
E qui lei emerge, un soffio di niente
Und alles um mich erstickt in den Abgründen in ihrem Blick (Blick)
E tutto intorno a me soffoca negli abissi nel suo sguardo (sguardo)