Wolke 7

Max Herre, Philipp Poisel, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura, Frank Pilsl

Liedtexte Übersetzung

Dinge kommen, Dinge gehen
Sinn und Unsinn des Lebens
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
Und du willst nicht machen, was du machst
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
Falscher Stolz, Eitelkeit
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Dein Albtraum auf Wolke 7

Und ich schließe die Augen
Vor all diesen Fragen
Weil es schwer ist die Zweifel
Auf den Schultern zu tragen
Also schließe ich die Augen
Um an etwas zu glauben
Ist es wert dich zu lieben
Und das Leben zu lieben
Hier auf Wolke 7

Dinge kommen, Dinge gehen
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
Nachts in Katakomben abfliegen
In Katakonter wieder abschießen
Und im Gedränge untertauchen
An nichts außer an Wunder glauben
Und du willst woanders sein
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Alles is gesagt und es will keiner hören
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
Mein Albtraum auf Wolke 7

Und ich schließe die Augen
Vor all diesen Fragen
Weil es schwer ist die Zweifel
Auf den Schultern zu tragen
Also schließe ich die Augen
Um an etwas zu glauben
Ist es wert dich zu lieben
Und das Leben zu lieben

Und ich schließe die Augen
Vor all diesen Fragen
Ich bin müde vom Zweifeln
Nach all diesen Tagen

Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
Dein Albtraum auf Wolke 7

Hier auf Wolke 7
Hier auf Wolke 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7

Dinge kommen, Dinge gehen
Coisas vêm, coisas vão
Sinn und Unsinn des Lebens
Sentido e absurdo da vida
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Cabeça nas nuvens, cabeça na areia
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Voou alto e tão frequentemente queimado
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Tudo gira e gira diariamente
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
A força em você carrega e te trai
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Homem no espelho, ódio ou amor
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Ele te empurra à frente e te deixa cansado
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
E você quer ser outra pessoa, quem pode ser, não consigo pensar em ninguém
Und du willst nicht machen, was du machst
E você não quer fazer o que faz
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
E ainda assim você está sentado aqui novamente, escrevendo a noite toda
Falscher Stolz, Eitelkeit
Orgulho falso, vaidade
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Sua vida, mas sem tempo para a vida
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Com este vazio escreveu livros inteiros
Dein Albtraum auf Wolke 7
Seu pesadelo na nuvem 7
Und ich schließe die Augen
E eu fecho os olhos
Vor all diesen Fragen
Para todas essas perguntas
Weil es schwer ist die Zweifel
Porque é difícil carregar as dúvidas
Auf den Schultern zu tragen
Nos ombros
Also schließe ich die Augen
Então eu fecho os olhos
Um an etwas zu glauben
Para acreditar em algo
Ist es wert dich zu lieben
Vale a pena te amar
Und das Leben zu lieben
E amar a vida
Hier auf Wolke 7
Aqui na nuvem 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Coisas vêm, coisas vão
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Medo de cair, prefiro não ficar por nada
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
Nas inundações de imagens não vejo mais nada
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
E então afundar com bandeiras ao vento
Nachts in Katakomben abfliegen
Voar para as catacumbas à noite
In Katakonter wieder abschießen
Atirar de volta nas catacumbas
Und im Gedränge untertauchen
E mergulhar na multidão
An nichts außer an Wunder glauben
Acreditar em nada além de milagres
Und du willst woanders sein
E você quer estar em outro lugar
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Onde pode ser, você não consegue pensar agora
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Cabeça dura e pele fina
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Conhecer todos, mas não confiar em ninguém
Alles is gesagt und es will keiner hören
Tudo foi dito e ninguém quer ouvir
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Seria tão fácil, se não fosse tão fácil
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
E todos os contradições silenciadas
Mein Albtraum auf Wolke 7
Meu pesadelo na nuvem 7
Und ich schließe die Augen
E eu fecho os olhos
Vor all diesen Fragen
Para todas essas perguntas
Weil es schwer ist die Zweifel
Porque é difícil carregar as dúvidas
Auf den Schultern zu tragen
Nos ombros
Also schließe ich die Augen
Então eu fecho os olhos
Um an etwas zu glauben
Para acreditar em algo
Ist es wert dich zu lieben
Vale a pena te amar
Und das Leben zu lieben
E amar a vida
Und ich schließe die Augen
E eu fecho os olhos
Vor all diesen Fragen
Para todas essas perguntas
Ich bin müde vom Zweifeln
Estou cansado de duvidar
Nach all diesen Tagen
Depois de todos esses dias
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Então eu fecho os olhos (Coisas vêm, coisas vão)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Para acreditar em algo (Cabeça nas nuvens, cabeça na areia)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Vale a pena te amar (Voou alto e tão frequentemente queimado)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
Amar esta vida (Homem no espelho, ódio ou amor)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Seu pesadelo na nuvem 7
Hier auf Wolke 7
Aqui na nuvem 7
Hier auf Wolke 7
Aqui na nuvem 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Aqui na nuvem 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Things come, things go
Sinn und Unsinn des Lebens
Sense and nonsense of life
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Head in the clouds, head in the sand
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Flown high and so often burned
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Everything turns and it turns daily
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
The power in you carries and betrays you
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Man in the mirror, hate or love
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
He drives you before him and he makes you tired
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
And you want to be someone else, who can that be, I can't think of anyone
Und du willst nicht machen, was du machst
And you don't want to do what you do
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
And yet you sit here again, writing all night
Falscher Stolz, Eitelkeit
False pride, vanity
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Your life, but no time for life
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Written full books with this emptiness
Dein Albtraum auf Wolke 7
Your nightmare on cloud 7
Und ich schließe die Augen
And I close my eyes
Vor all diesen Fragen
To all these questions
Weil es schwer ist die Zweifel
Because it's hard to carry the doubts
Auf den Schultern zu tragen
On your shoulders
Also schließe ich die Augen
So I close my eyes
Um an etwas zu glauben
To believe in something
Ist es wert dich zu lieben
Is it worth loving you
Und das Leben zu lieben
And loving life
Hier auf Wolke 7
Here on cloud 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Things come, things go
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Fear of falling, rather stand for nothing
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
In the flood of images see nothing more
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
And then go down with flying colors
Nachts in Katakomben abfliegen
Fly off in catacombs at night
In Katakonter wieder abschießen
Shoot off again in catacombs
Und im Gedränge untertauchen
And dive in the crowd
An nichts außer an Wunder glauben
Believe in nothing but miracles
Und du willst woanders sein
And you want to be somewhere else
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Where can that be, you can't think of it right now
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Thick skull and thin skin
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Know everyone, but trust no one
Alles is gesagt und es will keiner hören
Everything is said and no one wants to hear it
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
It would be so easy if it wasn't so easy
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
And all the contradictions silenced
Mein Albtraum auf Wolke 7
My nightmare on cloud 7
Und ich schließe die Augen
And I close my eyes
Vor all diesen Fragen
To all these questions
Weil es schwer ist die Zweifel
Because it's hard to carry the doubts
Auf den Schultern zu tragen
On your shoulders
Also schließe ich die Augen
So I close my eyes
Um an etwas zu glauben
To believe in something
Ist es wert dich zu lieben
Is it worth loving you
Und das Leben zu lieben
And loving life
Und ich schließe die Augen
And I close my eyes
Vor all diesen Fragen
To all these questions
Ich bin müde vom Zweifeln
I'm tired of doubting
Nach all diesen Tagen
After all these days
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
So I close my eyes (Things come, things go)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
To believe in something (Head in the clouds, head in the sand)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Is it worth loving you (Flown high and so often burned)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
To love this life (Man in the mirror, hate or love)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Your nightmare on cloud 7
Hier auf Wolke 7
Here on cloud 7
Hier auf Wolke 7
Here on cloud 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Here on cloud 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Cosas vienen, cosas van
Sinn und Unsinn des Lebens
Sentido y sinsentido de la vida
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Cabeza en las nubes, cabeza en la arena
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Vuelo alto y tan a menudo quemado
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Todo gira y gira diariamente
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
La fuerza en ti te lleva y te traiciona
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Hombre en el espejo, odio o amor
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Te empuja hacia adelante y te cansa
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
Y quieres ser alguien más, ¿quién puede ser eso, no se me ocurre nadie
Und du willst nicht machen, was du machst
Y no quieres hacer lo que haces
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
Y aún así estás aquí de nuevo, escribiendo toda la noche
Falscher Stolz, Eitelkeit
Falso orgullo, vanidad
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Tu vida, pero no hay tiempo para la vida
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Con este vacío has llenado libros
Dein Albtraum auf Wolke 7
Tu pesadilla en la nube 7
Und ich schließe die Augen
Y cierro los ojos
Vor all diesen Fragen
Ante todas estas preguntas
Weil es schwer ist die Zweifel
Porque es difícil llevar las dudas
Auf den Schultern zu tragen
Sobre los hombros
Also schließe ich die Augen
Así que cierro los ojos
Um an etwas zu glauben
Para creer en algo
Ist es wert dich zu lieben
¿Vale la pena amarte?
Und das Leben zu lieben
Y amar la vida
Hier auf Wolke 7
Aquí en la nube 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Cosas vienen, cosas van
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Miedo a caer, mejor no pararse por nada
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
En la inundación de imágenes no ver nada más
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
Y luego hundirse con banderas ondeando
Nachts in Katakomben abfliegen
Volar en catacumbas por la noche
In Katakonter wieder abschießen
Disparar en catacumbas de nuevo
Und im Gedränge untertauchen
Y sumergirse en la multitud
An nichts außer an Wunder glauben
Creer en nada más que en milagros
Und du willst woanders sein
Y quieres estar en otro lugar
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
¿Dónde puede ser eso, no se te ocurre en este momento
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Cabeza dura y piel fina
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Conocer a todos, pero no confiar en nadie
Alles is gesagt und es will keiner hören
Todo está dicho y nadie quiere escuchar
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Sería tan fácil, si no fuera tan fácil
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
Y todos los contradicciones silenciadas
Mein Albtraum auf Wolke 7
Mi pesadilla en la nube 7
Und ich schließe die Augen
Y cierro los ojos
Vor all diesen Fragen
Ante todas estas preguntas
Weil es schwer ist die Zweifel
Porque es difícil llevar las dudas
Auf den Schultern zu tragen
Sobre los hombros
Also schließe ich die Augen
Así que cierro los ojos
Um an etwas zu glauben
Para creer en algo
Ist es wert dich zu lieben
¿Vale la pena amarte?
Und das Leben zu lieben
Y amar la vida
Und ich schließe die Augen
Y cierro los ojos
Vor all diesen Fragen
Ante todas estas preguntas
Ich bin müde vom Zweifeln
Estoy cansado de dudar
Nach all diesen Tagen
Después de todos estos días
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Así que cierro los ojos (cosas vienen, cosas van)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Para creer en algo (cabeza en las nubes, cabeza en la arena)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
¿Vale la pena amarte? (vuelo alto y tan a menudo quemado)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
Amar esta vida (hombre en el espejo, odio o amor)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Tu pesadilla en la nube 7
Hier auf Wolke 7
Aquí en la nube 7
Hier auf Wolke 7
Aquí en la nube 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Aquí en la nube 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Les choses viennent, les choses partent
Sinn und Unsinn des Lebens
Sens et absurdité de la vie
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Tête dans les nuages, tête dans le sable
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Volé haut et si souvent brûlé
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Tout tourne et ça tourne tous les jours
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
La force en toi te porte et te trahit
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Homme dans le miroir, haine ou amour
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Il te pousse devant lui et il te fatigue
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
Et tu veux être quelqu'un d'autre, qui peut être, je ne peux penser à personne
Und du willst nicht machen, was du machst
Et tu ne veux pas faire ce que tu fais
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
Et pourtant tu es assis ici encore, écrivant toute la nuit
Falscher Stolz, Eitelkeit
Fausse fierté, vanité
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Ta vie, mais pas de temps pour la vie
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Avec ce vide, des livres remplis
Dein Albtraum auf Wolke 7
Ton cauchemar sur le nuage 7
Und ich schließe die Augen
Et je ferme les yeux
Vor all diesen Fragen
Devant toutes ces questions
Weil es schwer ist die Zweifel
Parce qu'il est difficile de porter les doutes
Auf den Schultern zu tragen
Sur les épaules
Also schließe ich die Augen
Alors je ferme les yeux
Um an etwas zu glauben
Pour croire en quelque chose
Ist es wert dich zu lieben
Vaut-il la peine de t'aimer
Und das Leben zu lieben
Et d'aimer la vie
Hier auf Wolke 7
Ici sur le nuage 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Les choses viennent, les choses partent
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Peur de tomber, préfère ne plus se tenir pour rien
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
Ne plus rien voir dans les flots d'images
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
Et puis sombrer avec des drapeaux flottants
Nachts in Katakomben abfliegen
Voler dans les catacombes la nuit
In Katakonter wieder abschießen
Tirer à nouveau dans les catacombes
Und im Gedränge untertauchen
Et se cacher dans la foule
An nichts außer an Wunder glauben
Croire en rien d'autre qu'en miracles
Und du willst woanders sein
Et tu veux être ailleurs
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Où peut-ce être, tu ne peux pas y penser maintenant
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Tête dure et peau fine
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Connaître tout le monde, mais ne faire confiance à personne
Alles is gesagt und es will keiner hören
Tout est dit et personne ne veut l'entendre
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Ce serait si simple, si ce n'était pas si simple
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
Et tous les contradictions sont passées sous silence
Mein Albtraum auf Wolke 7
Mon cauchemar sur le nuage 7
Und ich schließe die Augen
Et je ferme les yeux
Vor all diesen Fragen
Devant toutes ces questions
Weil es schwer ist die Zweifel
Parce qu'il est difficile de porter les doutes
Auf den Schultern zu tragen
Sur les épaules
Also schließe ich die Augen
Alors je ferme les yeux
Um an etwas zu glauben
Pour croire en quelque chose
Ist es wert dich zu lieben
Vaut-il la peine de t'aimer
Und das Leben zu lieben
Et d'aimer la vie
Und ich schließe die Augen
Et je ferme les yeux
Vor all diesen Fragen
Devant toutes ces questions
Ich bin müde vom Zweifeln
Je suis fatigué de douter
Nach all diesen Tagen
Après tous ces jours
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Alors je ferme les yeux (Les choses viennent, les choses partent)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Pour croire en quelque chose (Tête dans les nuages, tête dans le sable)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Vaut-il la peine de t'aimer (Volé haut et si souvent brûlé)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
D'aimer cette vie (Homme dans le miroir, haine ou amour)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Ton cauchemar sur le nuage 7
Hier auf Wolke 7
Ici sur le nuage 7
Hier auf Wolke 7
Ici sur le nuage 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Ici sur le nuage 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Le cose vengono, le cose vanno
Sinn und Unsinn des Lebens
Senso e non senso della vita
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Testa nelle nuvole, testa nella sabbia
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Volato alto e così spesso bruciato
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Tutto gira e gira ogni giorno
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
La forza in te ti sostiene e ti tradisce
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Uomo nello specchio, odio o amore
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Ti spinge davanti a sé e ti rende stanco
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
E vuoi essere qualcun altro, chi può essere, non mi viene in mente nessuno
Und du willst nicht machen, was du machst
E non vuoi fare quello che fai
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
Eppure sei di nuovo qui, scrivi tutta la notte
Falscher Stolz, Eitelkeit
Falso orgoglio, vanità
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
La tua vita, ma per la vita non c'è tempo
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Con questo vuoto hai riempito libri
Dein Albtraum auf Wolke 7
Il tuo incubo sulla nuvola 7
Und ich schließe die Augen
E chiudo gli occhi
Vor all diesen Fragen
Di fronte a tutte queste domande
Weil es schwer ist die Zweifel
Perché è difficile portare i dubbi
Auf den Schultern zu tragen
Sulle spalle
Also schließe ich die Augen
Quindi chiudo gli occhi
Um an etwas zu glauben
Per credere in qualcosa
Ist es wert dich zu lieben
Vale la pena amarti
Und das Leben zu lieben
E amare la vita
Hier auf Wolke 7
Qui sulla nuvola 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Le cose vengono, le cose vanno
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Paura di cadere, meglio non stare più in piedi per nulla
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
Nelle inondazioni di immagini non vedere più nulla
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
E poi andare sotto con bandiere sventolanti
Nachts in Katakomben abfliegen
Di notte volare via nelle catacombe
In Katakonter wieder abschießen
Nelle catacombe sparare di nuovo
Und im Gedränge untertauchen
E immergersi nella folla
An nichts außer an Wunder glauben
Credere in nient'altro che in miracoli
Und du willst woanders sein
E vuoi essere da qualche altra parte
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Dove può essere, non ti viene in mente adesso
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Testa dura e pelle sottile
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Conoscere tutti, ma non fidarsi di nessuno
Alles is gesagt und es will keiner hören
Tutto è detto e nessuno vuole sentire
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Sarebbe così facile, se non fosse così facile
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
E tutti i contraddizioni taciute
Mein Albtraum auf Wolke 7
Il mio incubo sulla nuvola 7
Und ich schließe die Augen
E chiudo gli occhi
Vor all diesen Fragen
Di fronte a tutte queste domande
Weil es schwer ist die Zweifel
Perché è difficile portare i dubbi
Auf den Schultern zu tragen
Sulle spalle
Also schließe ich die Augen
Quindi chiudo gli occhi
Um an etwas zu glauben
Per credere in qualcosa
Ist es wert dich zu lieben
Vale la pena amarti
Und das Leben zu lieben
E amare la vita
Und ich schließe die Augen
E chiudo gli occhi
Vor all diesen Fragen
Di fronte a tutte queste domande
Ich bin müde vom Zweifeln
Sono stanco di dubitare
Nach all diesen Tagen
Dopo tutti questi giorni
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Quindi chiudo gli occhi (le cose vengono, le cose vanno)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Per credere in qualcosa (testa nelle nuvole, testa nella sabbia)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Vale la pena amarti (volato alto e così spesso bruciato)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
Amare questa vita (uomo nello specchio, odio o amore)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Il tuo incubo sulla nuvola 7
Hier auf Wolke 7
Qui sulla nuvola 7
Hier auf Wolke 7
Qui sulla nuvola 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Qui sulla nuvola 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
Hal-hal datang, hal-hal pergi
Sinn und Unsinn des Lebens
Makna dan ketidakbermaknaan hidup
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
Kepala di awan, kepala di pasir
Hoch geflogen und so oft verbrannt
Terbang tinggi dan sering terbakar
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
Semuanya berputar dan berputar setiap hari
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
Kekuatan dalam dirimu mendukung dan mengkhianatimu
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
Pria di cermin, benci atau cinta
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
Dia mendorongmu ke depan dan membuatmu lelah
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
Dan kamu ingin menjadi orang lain, siapa itu, tidak ada yang terpikirkan
Und du willst nicht machen, was du machst
Dan kamu tidak ingin melakukan apa yang kamu lakukan
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
Namun kamu tetap duduk di sini lagi, menulis sepanjang malam
Falscher Stolz, Eitelkeit
Kebanggaan yang salah, kesombongan
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
Hidupmu, tapi tidak ada waktu untuk hidup
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
Dengan kekosongan ini buku-buku terisi
Dein Albtraum auf Wolke 7
Mimpi burukmu di awan tujuh
Und ich schließe die Augen
Dan aku menutup mataku
Vor all diesen Fragen
Dari semua pertanyaan ini
Weil es schwer ist die Zweifel
Karena sulit untuk membawa keraguan
Auf den Schultern zu tragen
Di pundakku
Also schließe ich die Augen
Jadi aku menutup mataku
Um an etwas zu glauben
Untuk percaya pada sesuatu
Ist es wert dich zu lieben
Apakah itu layak untuk mencintaimu
Und das Leben zu lieben
Dan mencintai hidup
Hier auf Wolke 7
Di sini di awan tujuh
Dinge kommen, Dinge gehen
Hal-hal datang, hal-hal pergi
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
Takut jatuh, lebih baik tidak berdiri untuk apa pun
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
Dalam banjir gambar tidak melihat apa-apa lagi
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
Dan kemudian tenggelam dengan bendera berkibar
Nachts in Katakomben abfliegen
Terbang malam di katakomba
In Katakonter wieder abschießen
Menembak lagi di katakonter
Und im Gedränge untertauchen
Dan menyelam dalam kerumunan
An nichts außer an Wunder glauben
Percaya pada keajaiban saja
Und du willst woanders sein
Dan kamu ingin berada di tempat lain
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
Di mana itu, kamu tidak terpikirkan sekarang
Dicker Schädel und ne dünne Haut
Kepala tebal dan kulit tipis
Jeden kennen, aber niemandem trauen
Mengenal semua orang, tapi tidak percaya pada siapa pun
Alles is gesagt und es will keiner hören
Semuanya telah dikatakan dan tidak ada yang ingin mendengar
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
Itu akan mudah, jika itu tidak begitu mudah
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
Dan semua kontradiksi yang diabaikan
Mein Albtraum auf Wolke 7
Mimpi burukku di awan tujuh
Und ich schließe die Augen
Dan aku menutup mataku
Vor all diesen Fragen
Dari semua pertanyaan ini
Weil es schwer ist die Zweifel
Karena sulit untuk membawa keraguan
Auf den Schultern zu tragen
Di pundakku
Also schließe ich die Augen
Jadi aku menutup mataku
Um an etwas zu glauben
Untuk percaya pada sesuatu
Ist es wert dich zu lieben
Apakah itu layak untuk mencintaimu
Und das Leben zu lieben
Dan mencintai hidup
Und ich schließe die Augen
Dan aku menutup mataku
Vor all diesen Fragen
Dari semua pertanyaan ini
Ich bin müde vom Zweifeln
Aku lelah meragukan
Nach all diesen Tagen
Setelah semua hari ini
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
Jadi aku menutup mataku (Hal-hal datang, hal-hal pergi)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
Untuk percaya pada sesuatu (Kepala di awan, kepala di pasir)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
Apakah itu layak untuk mencintaimu (terbang tinggi dan sering terbakar)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
Untuk mencintai hidup ini (Pria di cermin, benci atau cinta)
Dein Albtraum auf Wolke 7
Mimpi burukmu di awan tujuh
Hier auf Wolke 7
Di sini di awan tujuh
Hier auf Wolke 7
Di sini di awan tujuh
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
Di sini di awan tujuh, 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
สิ่งของมา สิ่งของไป
Sinn und Unsinn des Lebens
ความหมายและความไร้สาระของชีวิต
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
หัวอยู่บนเมฆ หัวฝังอยู่ในทราย
Hoch geflogen und so oft verbrannt
บินสูงและถูกเผาไหม้บ่อยครั้ง
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
ทุกอย่างหมุนวนและมันหมุนทุกวัน
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
พลังในตัวคุณทั้งหนุนและทรยศคุณ
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
ชายในกระจก ความเกลียดชังหรือความรัก
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
เขาผลักดันคุณไปข้างหน้าและทำให้คุณเหนื่อยล้า
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
และคุณต้องการเป็นคนอื่น ใครจะเป็นได้ ฉันนึกไม่ออก
Und du willst nicht machen, was du machst
และคุณไม่ต้องการทำสิ่งที่คุณทำ
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
แต่คุณก็นั่งอยู่ที่นี่อีกครั้ง พิมพ์ทั้งคืน
Falscher Stolz, Eitelkeit
ความภาคภูมิใจที่ผิด ความหยิ่งยโส
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
ชีวิตของคุณ แต่ไม่มีเวลาสำหรับชีวิต
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
เขียนหนังสือเต็มไปด้วยความว่างเปล่า
Dein Albtraum auf Wolke 7
ฝันร้ายของคุณบนเมฆที่ 7
Und ich schließe die Augen
และฉันปิดตา
Vor all diesen Fragen
ต่อหน้าคำถามเหล่านี้
Weil es schwer ist die Zweifel
เพราะมันยากที่จะแบกรับความสงสัย
Auf den Schultern zu tragen
บนบ่า
Also schließe ich die Augen
ดังนั้นฉันจึงปิดตา
Um an etwas zu glauben
เพื่อเชื่อในบางสิ่ง
Ist es wert dich zu lieben
มันคุ้มค่าที่จะรักคุณ
Und das Leben zu lieben
และรักชีวิต
Hier auf Wolke 7
ที่นี่บนเมฆที่ 7
Dinge kommen, Dinge gehen
สิ่งของมา สิ่งของไป
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
กลัวที่จะตก ดีกว่าที่จะไม่ยืนเพื่ออะไรเลย
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
ในน้ำท่วมของภาพไม่เห็นอะไรเลย
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
แล้วจมลงด้วยธงที่ปลิวว่อน
Nachts in Katakomben abfliegen
บินออกจากห้องใต้ดินในเวลากลางคืน
In Katakonter wieder abschießen
ยิงออกมาอีกครั้งในห้องใต้ดิน
Und im Gedränge untertauchen
และหลบซ่อนในฝูงชน
An nichts außer an Wunder glauben
เชื่อในอะไรนอกจากปาฏิหาริย์
Und du willst woanders sein
และคุณต้องการอยู่ที่อื่น
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
ที่ไหนนะ คุณนึกไม่ออกตอนนี้
Dicker Schädel und ne dünne Haut
หัวที่หนักและผิวที่บาง
Jeden kennen, aber niemandem trauen
รู้จักทุกคน แต่ไม่ไว้วางใจใคร
Alles is gesagt und es will keiner hören
ทุกอย่างถูกพูดแล้วและไม่มีใครอยากฟัง
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
มันจะง่ายมาก ถ้ามันไม่ง่ายเกินไป
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
และความขัดแย้งทั้งหมดถูกเงียบ
Mein Albtraum auf Wolke 7
ฝันร้ายของฉันบนเมฆที่ 7
Und ich schließe die Augen
และฉันปิดตา
Vor all diesen Fragen
ต่อหน้าคำถามเหล่านี้
Weil es schwer ist die Zweifel
เพราะมันยากที่จะแบกรับความสงสัย
Auf den Schultern zu tragen
บนบ่า
Also schließe ich die Augen
ดังนั้นฉันจึงปิดตา
Um an etwas zu glauben
เพื่อเชื่อในบางสิ่ง
Ist es wert dich zu lieben
มันคุ้มค่าที่จะรักคุณ
Und das Leben zu lieben
และรักชีวิต
Und ich schließe die Augen
และฉันปิดตา
Vor all diesen Fragen
ต่อหน้าคำถามเหล่านี้
Ich bin müde vom Zweifeln
ฉันเหนื่อยจากการสงสัย
Nach all diesen Tagen
หลังจากทั้งหมดนี้
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
ดังนั้นฉันจึงปิดตา (สิ่งของมา สิ่งของไป)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
เพื่อเชื่อในบางสิ่ง (หัวอยู่บนเมฆ หัวฝังอยู่ในทราย)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
มันคุ้มค่าที่จะรักคุณ (บินสูงและถูกเผาไหม้บ่อยครั้ง)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
รักชีวิตนี้ (ชายในกระจก ความเกลียดชังหรือความรัก)
Dein Albtraum auf Wolke 7
ฝันร้ายของคุณบนเมฆที่ 7
Hier auf Wolke 7
ที่นี่บนเมฆที่ 7
Hier auf Wolke 7
ที่นี่บนเมฆที่ 7
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
ที่นี่บนเมฆที่ 7, 7, 7, 7
Dinge kommen, Dinge gehen
物来物去
Sinn und Unsinn des Lebens
生活的意义与无意义
Kopf in den Wolken, Kopf im Sand
头在云中,头埋在沙里
Hoch geflogen und so oft verbrannt
飞得高又常常被烧伤
Alles dreht sich und es dreht sich täglich
一切都在旋转,每天都在旋转
Die Kraft in dir trägt und verrät dich
你内在的力量既支持你又背叛你
Mann im Spiegel, Hass oder Liebe
镜中的男人,是恨还是爱
Er treibt dich vor sich her und er macht dich müde
他驱使你前行,也让你疲惫
Und du willst jemand anders sein, wer kann das sein, mir fällt keiner ein
你想成为别人,那会是谁,我想不出来
Und du willst nicht machen, was du machst
你不想做你正在做的事
Und trotzdem sitzt du wieder hier, schreibst die ganze Nacht
尽管如此,你又坐在这里,整夜写作
Falscher Stolz, Eitelkeit
错误的骄傲,虚荣
Dein Leben, doch für das Leben keine Zeit
你的生活,但对生活没有时间
Mit dieser Leere Bücher vollgeschrieben
用这种空虚写满了书
Dein Albtraum auf Wolke 7
你的噩梦在第七云端
Und ich schließe die Augen
我闭上眼睛
Vor all diesen Fragen
面对所有这些问题
Weil es schwer ist die Zweifel
因为背负疑惑
Auf den Schultern zu tragen
是如此艰难
Also schließe ich die Augen
所以我闭上眼睛
Um an etwas zu glauben
为了相信些什么
Ist es wert dich zu lieben
值得爱你
Und das Leben zu lieben
和爱这生活
Hier auf Wolke 7
在第七云端
Dinge kommen, Dinge gehen
物来物去
Angst vorm Fallen, lieber für nichts mehr stehen
害怕坠落,宁愿什么都不支持
In den Bilderfluten nichts mehr sehen
在图片洪流中什么也看不见
Und dann mit wehenden Fahnen untergehen
然后带着飘扬的旗帜沉没
Nachts in Katakomben abfliegen
夜晚在地下墓穴中起飞
In Katakonter wieder abschießen
在地下墓穴中再次射击
Und im Gedränge untertauchen
在人群中潜藏
An nichts außer an Wunder glauben
除了相信奇迹之外什么都不相信
Und du willst woanders sein
你想在别处
Wo kann das sein, es fällt dir gerade nicht ein
那会在哪里,你突然想不起来
Dicker Schädel und ne dünne Haut
头脑迟钝,皮肤薄
Jeden kennen, aber niemandem trauen
认识每个人,但不信任任何人
Alles is gesagt und es will keiner hören
一切都说过了,没人想听
Es wär so einfach, wenn's nicht so einfach wär
如果不是那么简单就太简单了
Und all die Widersprüche totgeschwiegen
所有的矛盾都被沉默了
Mein Albtraum auf Wolke 7
我的噩梦在第七云端
Und ich schließe die Augen
我闭上眼睛
Vor all diesen Fragen
面对所有这些问题
Weil es schwer ist die Zweifel
因为背负疑惑
Auf den Schultern zu tragen
是如此艰难
Also schließe ich die Augen
所以我闭上眼睛
Um an etwas zu glauben
为了相信些什么
Ist es wert dich zu lieben
值得爱你
Und das Leben zu lieben
和爱这生活
Und ich schließe die Augen
我闭上眼睛
Vor all diesen Fragen
面对所有这些问题
Ich bin müde vom Zweifeln
我对怀疑感到疲倦
Nach all diesen Tagen
经过这么多天
Also schließe ich die Augen (Dinge kommen, Dinge gehen)
所以我闭上眼睛(物来物去)
Um an etwas zu glauben (Kopf in den Wolken, Kopf im Sand)
为了相信些什么(头在云中,头埋在沙里)
Ist es wert dich zu lieben (hoch geflogen und so oft verbrannt)
值得爱你(飞得高又常常被烧伤)
Dieses Leben zu lieben (Mann im Spiegel, Hass oder Liebe)
爱这生活(镜中的男人,是恨还是爱)
Dein Albtraum auf Wolke 7
你的噩梦在第七云端
Hier auf Wolke 7
在第七云端
Hier auf Wolke 7
在第七云端
Hier auf Wolke 7, 7, 7, 7
在第七云端,7,7,7,7

Wissenswertes über das Lied Wolke 7 von Max Herre

Auf welchen Alben wurde das Lied “Wolke 7” von Max Herre veröffentlicht?
Max Herre hat das Lied auf den Alben “Hallo Welt!” im Jahr 2012, “Wolke 7” im Jahr 2012, “MTV Unplugged : Kahedi Radio Show Deluxe Version” im Jahr 2013, “MTV Unplugged - Kahedi Radio Show” im Jahr 2013 und “Kahed Radio Live Juice Exclusive EP” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Wolke 7” von Max Herre komponiert?
Das Lied “Wolke 7” von Max Herre wurde von Max Herre, Philipp Poisel, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura, Frank Pilsl komponiert.

Beliebteste Lieder von Max Herre

Andere Künstler von Hip Hop/Rap