Il Mondo Insieme a Te

Massimo Pezzali

Liedtexte Übersetzung

Forse non sarei come sono adesso
Forse non avrei questa forza addosso
Forse non saprei neanche fare un passo
Forse crollerei scivolando in basso

E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
I più piccoli pezzi della mia esistenza
Componendoli dando loro una coerenza

Come è bello il mondo insieme a te
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Per guardare ciò che tu mi fai vedere

Come è grande il mondo insieme a te
È come rinascere e vedere finalmente che
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me

Forse non avrei mai trovato un posto
Forse non potrei regalarti un gesto
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Forse non sarei neanche più rimasto

E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
Insegnandomi la semplicità di amare

Come è bello il mondo insieme a te
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Per guardare ciò che tu mi fai vedere

Come è grande il mondo insieme a te
È come rinascere e vedere finalmente che
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me

Come è grande il mondo insieme a te
È come rinascere e vedere finalmente che
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me

Forse non sarei come sono adesso
Vielleicht wäre ich nicht so, wie ich jetzt bin
Forse non avrei questa forza addosso
Vielleicht hätte ich nicht diese Stärke in mir
Forse non saprei neanche fare un passo
Vielleicht könnte ich nicht einmal einen Schritt machen
Forse crollerei scivolando in basso
Vielleicht würde ich fallen und nach unten rutschen
E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
Und doch bist du hier und hast mir all das gegeben
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
Und doch bist du hier und hast alles an seinen Platz zurückgebracht
I più piccoli pezzi della mia esistenza
Die kleinsten Teile meiner Existenz
Componendoli dando loro una coerenza
Sie zusammenfügend und ihnen einen Zusammenhang gebend
Come è bello il mondo insieme a te
Wie schön ist die Welt mit dir
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Es scheint mir unmöglich, dass alles, was ich sehe, da ist
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Immer schon, es ist nur so, dass ich nicht wusste, wie
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Um zu sehen, was du mir zeigst
Come è grande il mondo insieme a te
Wie groß ist die Welt mit dir
È come rinascere e vedere finalmente che
Es ist wie wiedergeboren zu werden und endlich zu sehen, dass
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Ich riskierte, tausende Milliarden und mehr Dinge zu verlieren
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Wenn du mir nicht das Geschenk gemacht hättest, sie mit mir zu teilen
Forse non avrei mai trovato un posto
Vielleicht hätte ich nie einen Platz gefunden
Forse non potrei regalarti un gesto
Vielleicht könnte ich dir keine Geste schenken
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Vielleicht wüsste ich nicht einmal, was richtig ist
Forse non sarei neanche più rimasto
Vielleicht wäre ich nicht einmal mehr geblieben
E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
Und doch bist du hier, du bist gekommen, um zu bleiben
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
Und doch bist du hier, nicht um zu nehmen oder zu lassen
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
Aber um mich jeden Tag ein bisschen besser zu machen
Insegnandomi la semplicità di amare
Indem du mir die Einfachheit des Liebens beibringst
Come è bello il mondo insieme a te
Wie schön ist die Welt mit dir
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Es scheint mir unmöglich, dass alles, was ich sehe, da ist
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Immer schon, es ist nur so, dass ich nicht wusste, wie
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Um zu sehen, was du mir zeigst
Come è grande il mondo insieme a te
Wie groß ist die Welt mit dir
È come rinascere e vedere finalmente che
Es ist wie wiedergeboren zu werden und endlich zu sehen, dass
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Ich riskierte, tausende Milliarden und mehr Dinge zu verlieren
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Wenn du mir nicht das Geschenk gemacht hättest, sie mit mir zu teilen
Come è grande il mondo insieme a te
Wie groß ist die Welt mit dir
È come rinascere e vedere finalmente che
Es ist wie wiedergeboren zu werden und endlich zu sehen, dass
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Ich riskierte, tausende Milliarden und mehr Dinge zu verlieren
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Wenn du mir nicht das Geschenk gemacht hättest, sie mit mir zu teilen
Forse non sarei come sono adesso
Talvez eu não seria como sou agora
Forse non avrei questa forza addosso
Talvez eu não teria essa força em mim
Forse non saprei neanche fare un passo
Talvez eu nem soubesse dar um passo
Forse crollerei scivolando in basso
Talvez eu desmoronaria, escorregando para baixo
E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
E ainda assim você está aqui e me deu tudo isso
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
E ainda assim você está aqui e colocou tudo em seu lugar
I più piccoli pezzi della mia esistenza
Os menores pedaços da minha existência
Componendoli dando loro una coerenza
Compondo-os, dando-lhes uma coerência
Come è bello il mondo insieme a te
Como é lindo o mundo com você
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Parece impossível que tudo o que vejo existe
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Sempre existiu, é só que eu não sabia como fazer
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Para ver o que você me faz ver
Come è grande il mondo insieme a te
Como é grande o mundo com você
È come rinascere e vedere finalmente che
É como renascer e finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Eu corria o risco de perder trilhões e mais coisas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Se você não tivesse me dado o presente de compartilhá-las comigo
Forse non avrei mai trovato un posto
Talvez eu nunca teria encontrado um lugar
Forse non potrei regalarti un gesto
Talvez eu não pudesse te dar um gesto
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Talvez eu nem soubesse o que é certo
Forse non sarei neanche più rimasto
Talvez eu nem teria ficado
E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
E ainda assim você está aqui, você veio para ficar
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
E ainda assim você está aqui, não para pegar ou deixar
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
Mas para me tornar um pouco melhor a cada dia
Insegnandomi la semplicità di amare
Ensinando-me a simplicidade de amar
Come è bello il mondo insieme a te
Como é lindo o mundo com você
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Parece impossível que tudo o que vejo existe
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Sempre existiu, é só que eu não sabia como fazer
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Para ver o que você me faz ver
Come è grande il mondo insieme a te
Como é grande o mundo com você
È come rinascere e vedere finalmente che
É como renascer e finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Eu corria o risco de perder trilhões e mais coisas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Se você não tivesse me dado o presente de compartilhá-las comigo
Come è grande il mondo insieme a te
Como é grande o mundo com você
È come rinascere e vedere finalmente che
É como renascer e finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Eu corria o risco de perder trilhões e mais coisas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Se você não tivesse me dado o presente de compartilhá-las comigo
Forse non sarei come sono adesso
Maybe I wouldn't be as I am now
Forse non avrei questa forza addosso
Maybe I wouldn't have this strength on me
Forse non saprei neanche fare un passo
Maybe I wouldn't even know how to take a step
Forse crollerei scivolando in basso
Maybe I would collapse, sliding down
E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
And yet you are here and you have given me all this
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
And yet you are here and you have put back in place
I più piccoli pezzi della mia esistenza
The smallest pieces of my existence
Componendoli dando loro una coerenza
Composing them, giving them coherence
Come è bello il mondo insieme a te
How beautiful the world is with you
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
It seems impossible that everything I see is there
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Always, it's just that I didn't know how to do it
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
To look at what you make me see
Come è grande il mondo insieme a te
How big the world is with you
È come rinascere e vedere finalmente che
It's like being reborn and finally seeing that
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
I risked losing a thousand billion and more things
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
If you hadn't given me the gift of sharing them with me
Forse non avrei mai trovato un posto
Maybe I would never have found a place
Forse non potrei regalarti un gesto
Maybe I couldn't give you a gesture
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Maybe I wouldn't even know what is right
Forse non sarei neanche più rimasto
Maybe I wouldn't have even stayed
E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
And yet you are here, you came to stay
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
And yet you are here, not to take or leave
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
But to make me a little better every day
Insegnandomi la semplicità di amare
Teaching me the simplicity of love
Come è bello il mondo insieme a te
How beautiful the world is with you
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
It seems impossible that everything I see is there
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Always, it's just that I didn't know how to do it
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
To look at what you make me see
Come è grande il mondo insieme a te
How big the world is with you
È come rinascere e vedere finalmente che
It's like being reborn and finally seeing that
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
I risked losing a thousand billion and more things
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
If you hadn't given me the gift of sharing them with me
Come è grande il mondo insieme a te
How big the world is with you
È come rinascere e vedere finalmente che
It's like being reborn and finally seeing that
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
I risked losing a thousand billion and more things
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
If you hadn't given me the gift of sharing them with me
Forse non sarei come sono adesso
Quizás no sería como soy ahora
Forse non avrei questa forza addosso
Quizás no tendría esta fuerza en mí
Forse non saprei neanche fare un passo
Quizás ni siquiera sabría dar un paso
Forse crollerei scivolando in basso
Quizás me derrumbaría deslizándome hacia abajo
E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
Y sin embargo, tú estás aquí y me has dado todo esto
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
Y sin embargo, tú estás aquí y has puesto todo en su lugar
I più piccoli pezzi della mia esistenza
Los pedazos más pequeños de mi existencia
Componendoli dando loro una coerenza
Componiéndolos dándoles una coherencia
Come è bello il mondo insieme a te
Qué hermoso es el mundo contigo
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Me parece imposible que todo lo que veo está aquí
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Siempre ha estado, solo que yo no sabía cómo
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Para ver lo que tú me haces ver
Come è grande il mondo insieme a te
Qué grande es el mundo contigo
È come rinascere e vedere finalmente che
Es como renacer y finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Estaba en riesgo de perder miles de billones y más cosas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tú no me hubieras hecho el regalo de compartirlas conmigo
Forse non avrei mai trovato un posto
Quizás nunca hubiera encontrado un lugar
Forse non potrei regalarti un gesto
Quizás no podría regalarte un gesto
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Quizás ni siquiera sabría lo que es correcto
Forse non sarei neanche più rimasto
Quizás ni siquiera habría permanecido
E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
Y sin embargo, tú estás aquí, llegaste para quedarte
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
Y sin embargo, tú estás aquí, no para tomar o dejar
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
Sino para hacerme un poco mejor cada día
Insegnandomi la semplicità di amare
Enseñándome la simplicidad de amar
Come è bello il mondo insieme a te
Qué hermoso es el mundo contigo
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Me parece imposible que todo lo que veo está aquí
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Siempre ha estado, solo que yo no sabía cómo
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Para ver lo que tú me haces ver
Come è grande il mondo insieme a te
Qué grande es el mundo contigo
È come rinascere e vedere finalmente che
Es como renacer y finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Estaba en riesgo de perder miles de billones y más cosas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tú no me hubieras hecho el regalo de compartirlas conmigo
Come è grande il mondo insieme a te
Qué grande es el mundo contigo
È come rinascere e vedere finalmente che
Es como renacer y finalmente ver que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Estaba en riesgo de perder miles de billones y más cosas
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tú no me hubieras hecho el regalo de compartirlas conmigo
Forse non sarei come sono adesso
Peut-être que je ne serais pas comme je suis maintenant
Forse non avrei questa forza addosso
Peut-être que je n'aurais pas cette force en moi
Forse non saprei neanche fare un passo
Peut-être que je ne saurais même pas faire un pas
Forse crollerei scivolando in basso
Peut-être que je m'effondrerais en glissant vers le bas
E invece tu sei qui e mi hai dato tutto questo
Et pourtant tu es ici et tu m'as tout donné
E invece tu sei qui e hai rimesso al proprio posto
Et pourtant tu es ici et tu as remis à sa place
I più piccoli pezzi della mia esistenza
Les plus petits morceaux de mon existence
Componendoli dando loro una coerenza
En les assemblant, leur donnant une cohérence
Come è bello il mondo insieme a te
Comme le monde est beau avec toi
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Il me semble impossible que tout ce que je vois existe
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Depuis toujours, c'est juste que je ne savais pas comment faire
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Pour regarder ce que tu me fais voir
Come è grande il mondo insieme a te
Comme le monde est grand avec toi
È come rinascere e vedere finalmente che
C'est comme renaître et voir enfin que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Je risquais de perdre mille milliards et plus de choses
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tu ne m'avais pas fait le cadeau de les partager avec moi
Forse non avrei mai trovato un posto
Peut-être que je n'aurais jamais trouvé une place
Forse non potrei regalarti un gesto
Peut-être que je ne pourrais pas te faire un geste
Forse non saprei neanche cosa è giusto
Peut-être que je ne saurais même pas ce qui est juste
Forse non sarei neanche più rimasto
Peut-être que je ne serais même plus resté
E invece tu sei qui, sei arrivata per restare
Et pourtant tu es ici, tu es venue pour rester
E invece tu sei qui, non per prendere o lasciare
Et pourtant tu es ici, non pas pour prendre ou laisser
Ma per rendermi ogni giorno un po' migliore
Mais pour me rendre chaque jour un peu meilleur
Insegnandomi la semplicità di amare
En m'apprenant la simplicité d'aimer
Come è bello il mondo insieme a te
Comme le monde est beau avec toi
Mi sembra impossibile che tutto ciò che vedo c'è
Il me semble impossible que tout ce que je vois existe
Da sempre, è solo che io non sapevo come fare
Depuis toujours, c'est juste que je ne savais pas comment faire
Per guardare ciò che tu mi fai vedere
Pour regarder ce que tu me fais voir
Come è grande il mondo insieme a te
Comme le monde est grand avec toi
È come rinascere e vedere finalmente che
C'est comme renaître et voir enfin que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Je risquais de perdre mille milliards et plus de choses
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tu ne m'avais pas fait le cadeau de les partager avec moi
Come è grande il mondo insieme a te
Comme le monde est grand avec toi
È come rinascere e vedere finalmente che
C'est comme renaître et voir enfin que
Rischiavo di perdere mille miliardi e più di cose
Je risquais de perdre mille milliards et plus de choses
Se tu non mi avessi fatto il dono di dividerle con me
Si tu ne m'avais pas fait le cadeau de les partager avec moi

Wissenswertes über das Lied Il Mondo Insieme a Te von Max Pezzali

Auf welchen Alben wurde das Lied “Il Mondo Insieme a Te” von Max Pezzali veröffentlicht?
Max Pezzali hat das Lied auf den Alben “Il Mondo Insieme a Te” im Jahr 2004, “TuttoMax” im Jahr 2005 und “Tutto Max” im Jahr 2006 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Il Mondo Insieme a Te” von Max Pezzali komponiert?
Das Lied “Il Mondo Insieme a Te” von Max Pezzali wurde von Massimo Pezzali komponiert.

Beliebteste Lieder von Max Pezzali

Andere Künstler von Pop