LT no beat
Murilo, Murilo
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Um minuto parece uma hora
Uma hora eterniza meu dia
Na sacada, me encontro lá fora
Ai, que agonia
Ou será que eu vou superar?
Ou será que eu vou ficar nessa?
Por enquanto vou me embriagar
Não resolve, mas é o que resta
Quem não chora um dia vai chorar
Quem brinca com fogo pode se queimar
Quem fere com ferro pode se ferrar
Ei, reflita
Reflita, neném
Se não for ficar, 'tá bem
Abraça o mundo e fica sem
O amor da sua vida
Eu não vou mais chorar
Me precipitar
Pelos erros que aconteceram
Nem adianta me ligar
Nem se lamentar
Agora viu o que tu perdeu
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
'Tava lembrando da gente
Momento feliz que acabou
E eu fiquei mal
Tipo quando você terminou
Quando você me disse tchau
Que 'tava terminando pra focar no sonho
Sempre te apoiei, então manda a real
Não vou te segurar
Se quer ir embora, então tchau
Então tchau
Não finge que se preocupa
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
'Tava lembrando daquele abraço apertão
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Dentro do carro rolava uma competição
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Já que quer ir, então vai
Não fica perdendo tempo
É que os opostos se atraem
Então não é nosso momento
O Bob Marley torrando no rádio
Pique'I wanna love you
Ela se foi, mas levou um pedaço
Ó que bagulho doido
Abaixa o grau do ar condicionado
Que nós dois pega fogo
É que no final do campeonato
Nós dois ganha o jogo
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Como o tempo vai, como o tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Que saudade eu tenho da sua risada
Sem contar que não lavei meu moletom
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
Porque seu cheiro ficou impregnado
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
Você foi falsa e foi vacilona
Preferiu jogar nossa história fora
Eu te amei e você não deu bola
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Não tem jeito eu querer falar
Que é maduro ou é maloqueiro
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
Quando começou o papo torto
Quando tudo ficava chato
Quando o amor já era tolo
Mas 'tá bom eu sou tubarão
Tenho dinheiro e pago minhas contas
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Quer saber? Eu vou esquecer tu
Usa suas drogas
Fuma e cheira e fode sua história
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Por afeto quero que 'cê vai embora
Se tiver mentira, caretas e intrigas
Some da minha vida que eu não quero discussão
'To nas madrugadas com a minha BM
Descobri o preço da ilusão
Descobri o preço da ilusão
Tchau
LT no beat
LT kein Beat
Murilo, Murilo
Murilo, Murilo
Lele
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Um minuto parece uma hora
Eine Minute scheint wie eine Stunde
Uma hora eterniza meu dia
Eine Stunde verewigt meinen Tag
Na sacada, me encontro lá fora
Auf dem Balkon, draußen finde ich mich
Ai, que agonia
Oh, welche Qual
Ou será que eu vou superar?
Oder werde ich es überwinden?
Ou será que eu vou ficar nessa?
Oder werde ich so bleiben?
Por enquanto vou me embriagar
Fürs Erste werde ich mich betrinken
Não resolve, mas é o que resta
Es löst nichts, aber es ist das, was übrig bleibt
Quem não chora um dia vai chorar
Wer nicht weint, wird eines Tages weinen
Quem brinca com fogo pode se queimar
Wer mit Feuer spielt, kann sich verbrennen
Quem fere com ferro pode se ferrar
Wer mit Eisen verletzt, kann sich verletzen
Ei, reflita
Hey, denk nach
Reflita, neném
Denk nach, Baby
Se não for ficar, 'tá bem
Wenn du nicht bleiben willst, ist es okay
Abraça o mundo e fica sem
Umarme die Welt und bleibe ohne
O amor da sua vida
Die Liebe deines Lebens
Eu não vou mais chorar
Ich werde nicht mehr weinen
Me precipitar
Mich überstürzen
Pelos erros que aconteceram
Wegen der Fehler, die passiert sind
Nem adianta me ligar
Es bringt nichts, mich anzurufen
Nem se lamentar
Oder sich zu beklagen
Agora viu o que tu perdeu
Jetzt siehst du, was du verloren hast
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
'Tava lembrando da gente
Ich erinnerte mich an uns
Momento feliz que acabou
Glücklicher Moment, der vorbei ist
E eu fiquei mal
Und ich fühlte mich schlecht
Tipo quando você terminou
So wie als du Schluss gemacht hast
Quando você me disse tchau
Als du mir Tschüss gesagt hast
Que 'tava terminando pra focar no sonho
Dass du Schluss machst, um dich auf deinen Traum zu konzentrieren
Sempre te apoiei, então manda a real
Ich habe dich immer unterstützt, also sag die Wahrheit
Não vou te segurar
Ich werde dich nicht festhalten
Se quer ir embora, então tchau
Wenn du gehen willst, dann Tschüss
Então tchau
Dann Tschüss
Não finge que se preocupa
Tu nicht so, als ob du dich sorgst
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
Ich werde in Ordnung sein, aber ich fühle mich schlecht
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
'Tava lembrando daquele abraço apertão
Ich erinnerte mich an diese feste Umarmung
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Dein guter Geruch blieb auf dem Hoodie
Dentro do carro rolava uma competição
Im Auto gab es einen Wettbewerb
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Zwischen Mary Jane und dem Parfüm der Liebsten
Já que quer ir, então vai
Da du gehen willst, dann geh
Não fica perdendo tempo
Verliere keine Zeit
É que os opostos se atraem
Es ist so, dass sich Gegensätze anziehen
Então não é nosso momento
Also ist es nicht unser Moment
O Bob Marley torrando no rádio
Bob Marley spielt im Radio
Pique'I wanna love you
So wie 'I wanna love you'
Ela se foi, mas levou um pedaço
Sie ist gegangen, aber hat ein Stück mitgenommen
Ó que bagulho doido
Oh, was für ein verrücktes Ding
Abaixa o grau do ar condicionado
Dreh die Klimaanlage runter
Que nós dois pega fogo
Denn wir beide fangen Feuer
É que no final do campeonato
Am Ende des Spiels
Nós dois ganha o jogo
Gewinnen wir beide das Spiel
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Como o tempo vai, como o tempo passa
Wie die Zeit vergeht, wie die Zeit vergeht
Conforme ele passa, me traz solidão
Wie sie vergeht, bringt sie mir Einsamkeit
Que saudade eu tenho da sua risada
Wie sehr ich dein Lachen vermisse
Sem contar que não lavei meu moletom
Ganz zu schweigen davon, dass ich meinen Hoodie nicht gewaschen habe
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
Ich habe meinen braunen Louis Vi Hoodie verbrannt
Porque seu cheiro ficou impregnado
Weil dein Geruch darin hängen geblieben ist
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Dein Blick erregt, verführt
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
Aber alles endet, wenn ich an die Vergangenheit denke
Você foi falsa e foi vacilona
Du warst falsch und hast Mist gebaut
Preferiu jogar nossa história fora
Du hast unsere Geschichte weggeworfen
Eu te amei e você não deu bola
Ich habe dich geliebt und du hast es ignoriert
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Wie schlechte Absichten, naives Miststück
Não tem jeito eu querer falar
Es hat keinen Sinn, dass ich sprechen will
Que é maduro ou é maloqueiro
Ob er reif oder ein Gangster ist
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
Mein Partner, wenn es läuft, willst du gehen
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
Aber nimm den Preis, ich hätte misstrauisch sein sollen
Quando começou o papo torto
Als das Gespräch schief lief
Quando tudo ficava chato
Als alles langweilig wurde
Quando o amor já era tolo
Als die Liebe dumm war
Mas 'tá bom eu sou tubarão
Aber es ist okay, ich bin ein Hai
Tenho dinheiro e pago minhas contas
Ich habe Geld und bezahle meine Rechnungen
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Verhärtetes Herz, nimm deinen Koffer und geh
Quer saber? Eu vou esquecer tu
Weißt du was? Ich werde dich vergessen
Usa suas drogas
Nimm deine Drogen
Fuma e cheira e fode sua história
Rauche und schnupfe und vermassle deine Geschichte
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Schlafe mit deiner Freundin und du denkst, du bist toll
Por afeto quero que 'cê vai embora
Aus Zuneigung will ich, dass du gehst
Se tiver mentira, caretas e intrigas
Wenn es Lügen, Grimassen und Intrigen gibt
Some da minha vida que eu não quero discussão
Verschwinde aus meinem Leben, ich will keinen Streit
'To nas madrugadas com a minha BM
Ich bin in den Morgenstunden mit meiner BM
Descobri o preço da ilusão
Ich habe den Preis der Illusion entdeckt
Descobri o preço da ilusão
Ich habe den Preis der Illusion entdeckt
Tchau
Tschüss
LT no beat
LT on the beat
Murilo, Murilo
Murilo, Murilo
Lele
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Um minuto parece uma hora
A minute seems like an hour
Uma hora eterniza meu dia
An hour eternalizes my day
Na sacada, me encontro lá fora
On the balcony, I find myself outside
Ai, que agonia
Oh, what agony
Ou será que eu vou superar?
Or will I overcome it?
Ou será que eu vou ficar nessa?
Or will I stay like this?
Por enquanto vou me embriagar
For now, I'll get drunk
Não resolve, mas é o que resta
It doesn't solve anything, but it's what's left
Quem não chora um dia vai chorar
Who doesn't cry will cry one day
Quem brinca com fogo pode se queimar
Who plays with fire can get burned
Quem fere com ferro pode se ferrar
Who hurts with iron can get screwed
Ei, reflita
Hey, reflect
Reflita, neném
Reflect, baby
Se não for ficar, 'tá bem
If you're not going to stay, it's okay
Abraça o mundo e fica sem
Embrace the world and be without
O amor da sua vida
The love of your life
Eu não vou mais chorar
I'm not going to cry anymore
Me precipitar
Rush
Pelos erros que aconteceram
For the mistakes that happened
Nem adianta me ligar
It's no use calling me
Nem se lamentar
Or lamenting
Agora viu o que tu perdeu
Now you see what you lost
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
'Tava lembrando da gente
I was remembering us
Momento feliz que acabou
Happy moment that ended
E eu fiquei mal
And I felt bad
Tipo quando você terminou
Like when you broke up
Quando você me disse tchau
When you said goodbye
Que 'tava terminando pra focar no sonho
That you were ending to focus on the dream
Sempre te apoiei, então manda a real
I always supported you, so tell the truth
Não vou te segurar
I won't hold you back
Se quer ir embora, então tchau
If you want to leave, then goodbye
Então tchau
Then goodbye
Não finge que se preocupa
Don't pretend you care
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
I'll be fine, but I'm bad
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
'Tava lembrando daquele abraço apertão
I was remembering that tight hug
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Your good smell Fixed on the hoodie
Dentro do carro rolava uma competição
Inside the car there was a competition
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Between Mary Jane and the girlfriend's perfume
Já que quer ir, então vai
Since you want to go, then go
Não fica perdendo tempo
Don't waste time
É que os opostos se atraem
It's that opposites attract
Então não é nosso momento
So it's not our moment
O Bob Marley torrando no rádio
Bob Marley burning on the radio
Pique'I wanna love you
Like 'I wanna love you
Ela se foi, mas levou um pedaço
She left, but took a piece
Ó que bagulho doido
Oh what a crazy thing
Abaixa o grau do ar condicionado
Lower the degree of the air conditioning
Que nós dois pega fogo
That we both catch fire
É que no final do campeonato
It's that at the end of the championship
Nós dois ganha o jogo
We both win the game
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Como o tempo vai, como o tempo passa
As time goes by, as time passes
Conforme ele passa, me traz solidão
As it passes, it brings me loneliness
Que saudade eu tenho da sua risada
I miss your laughter so much
Sem contar que não lavei meu moletom
Not to mention that I haven't washed my hoodie
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
I burned my brown Louis Vi hoodie
Porque seu cheiro ficou impregnado
Because your smell was impregnated
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Seeing your look gives me desire, seduction
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
But everything ends when I remember the past
Você foi falsa e foi vacilona
You were false and you messed up
Preferiu jogar nossa história fora
You preferred to throw our story away
Eu te amei e você não deu bola
I loved you and you didn't care
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Like bad intention, naive shit
Não tem jeito eu querer falar
There's no way I want to talk
Que é maduro ou é maloqueiro
That it's mature or it's a thug
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
My partner, when it touches you want to leave
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
But assume the price I should have suspected
Quando começou o papo torto
When the talk started crooked
Quando tudo ficava chato
When everything got boring
Quando o amor já era tolo
When love was already foolish
Mas 'tá bom eu sou tubarão
But it's okay I'm a shark
Tenho dinheiro e pago minhas contas
I have money and I pay my bills
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Calloused heart, take your suitcase and leave
Quer saber? Eu vou esquecer tu
You know what? I'm going to forget you
Usa suas drogas
Use your drugs
Fuma e cheira e fode sua história
Smoke and sniff and fuck your story
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Eat your friend and you think it's cool
Por afeto quero que 'cê vai embora
For affection I want you to leave
Se tiver mentira, caretas e intrigas
If there's a lie, grimaces and intrigues
Some da minha vida que eu não quero discussão
Disappear from my life that I don't want discussion
'To nas madrugadas com a minha BM
I'm in the early mornings with my BM
Descobri o preço da ilusão
I discovered the price of illusion
Descobri o preço da ilusão
I discovered the price of illusion
Tchau
Goodbye
LT no beat
LT sin ritmo
Murilo, Murilo
Murilo, Murilo
Lele
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Um minuto parece uma hora
Un minuto parece una hora
Uma hora eterniza meu dia
Una hora eterniza mi día
Na sacada, me encontro lá fora
En el balcón, me encuentro afuera
Ai, que agonia
Ay, qué agonía
Ou será que eu vou superar?
¿O será que lo superaré?
Ou será que eu vou ficar nessa?
¿O será que me quedaré en esto?
Por enquanto vou me embriagar
Por ahora voy a emborracharme
Não resolve, mas é o que resta
No resuelve, pero es lo que queda
Quem não chora um dia vai chorar
Quien no llora un día llorará
Quem brinca com fogo pode se queimar
Quien juega con fuego puede quemarse
Quem fere com ferro pode se ferrar
Quien hiere con hierro puede joderse
Ei, reflita
Eh, reflexiona
Reflita, neném
Reflexiona, nena
Se não for ficar, 'tá bem
Si no vas a quedarte, está bien
Abraça o mundo e fica sem
Abraza el mundo y quédate sin
O amor da sua vida
El amor de tu vida
Eu não vou mais chorar
Ya no voy a llorar
Me precipitar
Precipitarme
Pelos erros que aconteceram
Por los errores que ocurrieron
Nem adianta me ligar
No sirve de nada llamarme
Nem se lamentar
Ni lamentarte
Agora viu o que tu perdeu
Ahora ves lo que perdiste
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
'Tava lembrando da gente
Estaba recordando nosotros
Momento feliz que acabou
Momento feliz que terminó
E eu fiquei mal
Y me sentí mal
Tipo quando você terminou
Como cuando terminaste
Quando você me disse tchau
Cuando me dijiste adiós
Que 'tava terminando pra focar no sonho
Que estabas terminando para concentrarte en tu sueño
Sempre te apoiei, então manda a real
Siempre te apoyé, entonces dime la verdad
Não vou te segurar
No te voy a retener
Se quer ir embora, então tchau
Si quieres irte, entonces adiós
Então tchau
Entonces adiós
Não finge que se preocupa
No finjas que te importa
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
Estaré bien, pero estoy mal
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
'Tava lembrando daquele abraço apertão
Estaba recordando ese abrazo apretado
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Tu buen olor se quedó en la sudadera
Dentro do carro rolava uma competição
Dentro del coche había una competencia
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Entre Mary Jane y el perfume de mi chica
Já que quer ir, então vai
Ya que quieres ir, entonces ve
Não fica perdendo tempo
No pierdas el tiempo
É que os opostos se atraem
Es que los opuestos se atraen
Então não é nosso momento
Entonces no es nuestro momento
O Bob Marley torrando no rádio
Bob Marley sonando en la radio
Pique'I wanna love you
Como 'I wanna love you'
Ela se foi, mas levou um pedaço
Ella se fue, pero se llevó un pedazo
Ó que bagulho doido
Oh, qué cosa loca
Abaixa o grau do ar condicionado
Baja el grado del aire acondicionado
Que nós dois pega fogo
Que nosotros dos prendemos fuego
É que no final do campeonato
Es que al final del campeonato
Nós dois ganha o jogo
Nosotros dos ganamos el juego
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Como o tempo vai, como o tempo passa
Cómo pasa el tiempo, cómo pasa el tiempo
Conforme ele passa, me traz solidão
A medida que pasa, me trae soledad
Que saudade eu tenho da sua risada
Qué extraño tu risa
Sem contar que não lavei meu moletom
Sin mencionar que no he lavado mi sudadera
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
Quemé mi sudadera marrón de Louis Vi
Porque seu cheiro ficou impregnado
Porque tu olor quedó impregnado
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Viendo tu mirada da excitación, seducción
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
Pero todo termina cuando recuerdo el pasado
Você foi falsa e foi vacilona
Fuiste falsa y te equivocaste
Preferiu jogar nossa história fora
Preferiste tirar nuestra historia a la basura
Eu te amei e você não deu bola
Te amé y no te importó
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Como mala intención, ingenua de mierda
Não tem jeito eu querer falar
No tiene sentido que quiera hablar
Que é maduro ou é maloqueiro
Que es maduro o es malandro
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
Mi amigo, cuando suena quieres irte
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
Pero asume el precio, debería haber sospechado
Quando começou o papo torto
Cuando empezó la conversación torcida
Quando tudo ficava chato
Cuando todo se volvía aburrido
Quando o amor já era tolo
Cuando el amor ya era tonto
Mas 'tá bom eu sou tubarão
Pero está bien, soy un tiburón
Tenho dinheiro e pago minhas contas
Tengo dinero y pago mis cuentas
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Corazón endurecido, toma tu maleta y vete
Quer saber? Eu vou esquecer tu
¿Sabes qué? Voy a olvidarte
Usa suas drogas
Usa tus drogas
Fuma e cheira e fode sua história
Fuma y huele y jode tu historia
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Come a tu amiga y crees que es genial
Por afeto quero que 'cê vai embora
Por afecto quiero que te vayas
Se tiver mentira, caretas e intrigas
Si hay mentiras, muecas e intrigas
Some da minha vida que eu não quero discussão
Desaparece de mi vida que no quiero discusión
'To nas madrugadas com a minha BM
Estoy en las madrugadas con mi BM
Descobri o preço da ilusão
Descubrí el precio de la ilusión
Descobri o preço da ilusão
Descubrí el precio de la ilusión
Tchau
Adiós
LT no beat
LT pas de rythme
Murilo, Murilo
Murilo, Murilo
Lele
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Um minuto parece uma hora
Une minute semble une heure
Uma hora eterniza meu dia
Une heure éternise ma journée
Na sacada, me encontro lá fora
Sur le balcon, je me retrouve dehors
Ai, que agonia
Ah, quelle angoisse
Ou será que eu vou superar?
Ou est-ce que je vais surmonter ?
Ou será que eu vou ficar nessa?
Ou est-ce que je vais rester dans cette situation ?
Por enquanto vou me embriagar
Pour l'instant, je vais me saouler
Não resolve, mas é o que resta
Ça ne résout rien, mais c'est tout ce qui reste
Quem não chora um dia vai chorar
Celui qui ne pleure pas un jour va pleurer
Quem brinca com fogo pode se queimar
Celui qui joue avec le feu peut se brûler
Quem fere com ferro pode se ferrar
Celui qui blesse avec du fer peut se faire avoir
Ei, reflita
Eh, réfléchis
Reflita, neném
Réfléchis, bébé
Se não for ficar, 'tá bem
Si tu ne vas pas rester, c'est bon
Abraça o mundo e fica sem
Embrasse le monde et reste sans
O amor da sua vida
L'amour de ta vie
Eu não vou mais chorar
Je ne vais plus pleurer
Me precipitar
Me précipiter
Pelos erros que aconteceram
Pour les erreurs qui se sont produites
Nem adianta me ligar
Ça ne sert à rien de m'appeler
Nem se lamentar
Ni de te lamenter
Agora viu o que tu perdeu
Maintenant tu vois ce que tu as perdu
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
'Tava lembrando da gente
Je me souvenais de nous
Momento feliz que acabou
Un moment heureux qui est fini
E eu fiquei mal
Et je me suis senti mal
Tipo quando você terminou
Comme quand tu as rompu
Quando você me disse tchau
Quand tu m'as dit au revoir
Que 'tava terminando pra focar no sonho
Que tu rompais pour te concentrer sur ton rêve
Sempre te apoiei, então manda a real
Je t'ai toujours soutenu, alors dis la vérité
Não vou te segurar
Je ne vais pas te retenir
Se quer ir embora, então tchau
Si tu veux partir, alors au revoir
Então tchau
Alors au revoir
Não finge que se preocupa
Ne fais pas semblant de te soucier
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
Je vais bien, mais je suis mal
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
'Tava lembrando daquele abraço apertão
Je me souvenais de cette étreinte serrée
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Ton bon parfum a imprégné le sweat
Dentro do carro rolava uma competição
Dans la voiture, il y avait une compétition
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Entre Mary Jane et le parfum de ma chérie
Já que quer ir, então vai
Puisque tu veux partir, alors vas-y
Não fica perdendo tempo
Ne perds pas de temps
É que os opostos se atraem
C'est que les opposés s'attirent
Então não é nosso momento
Alors ce n'est pas notre moment
O Bob Marley torrando no rádio
Bob Marley crachant à la radio
Pique'I wanna love you
Comme "I wanna love you"
Ela se foi, mas levou um pedaço
Elle est partie, mais elle a emporté un morceau
Ó que bagulho doido
Oh, quelle chose folle
Abaixa o grau do ar condicionado
Baisse la température de la climatisation
Que nós dois pega fogo
Parce que nous deux, on prend feu
É que no final do campeonato
C'est qu'à la fin du championnat
Nós dois ganha o jogo
Nous deux, on gagne le jeu
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Como o tempo vai, como o tempo passa
Comme le temps passe, comme le temps passe
Conforme ele passa, me traz solidão
Au fur et à mesure qu'il passe, il m'apporte la solitude
Que saudade eu tenho da sua risada
Comme tu me manques, ton rire
Sem contar que não lavei meu moletom
Sans parler du fait que je n'ai pas lavé mon sweat
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
J'ai brûlé mon sweat Louis Vi marron
Porque seu cheiro ficou impregnado
Parce que ton parfum est resté imprégné
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Voir ton regard donne envie, séduction
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
Mais tout se termine quand je me souviens du passé
Você foi falsa e foi vacilona
Tu as été fausse et tu as été une lâche
Preferiu jogar nossa história fora
Tu as préféré jeter notre histoire
Eu te amei e você não deu bola
Je t'ai aimé et tu n'as pas fait attention
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Comme une mauvaise intention, naïve de merde
Não tem jeito eu querer falar
Il n'y a pas moyen que je veuille parler
Que é maduro ou é maloqueiro
Que c'est mature ou que c'est un voyou
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
Mon pote, quand ça sonne tu veux partir
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
Mais assume le prix j'aurais dû me méfier
Quando começou o papo torto
Quand la conversation a commencé à dévier
Quando tudo ficava chato
Quand tout devenait ennuyeux
Quando o amor já era tolo
Quand l'amour était déjà fou
Mas 'tá bom eu sou tubarão
Mais c'est bon je suis un requin
Tenho dinheiro e pago minhas contas
J'ai de l'argent et je paie mes factures
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Cœur endurci, prends ta valise et va-t'en
Quer saber? Eu vou esquecer tu
Tu sais quoi ? Je vais t'oublier
Usa suas drogas
Utilise tes drogues
Fuma e cheira e fode sua história
Fume et sniffe et baise ton histoire
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Baise ton amie et tu penses que c'est cool
Por afeto quero que 'cê vai embora
Pour l'affection je veux que tu t'en ailles
Se tiver mentira, caretas e intrigas
S'il y a des mensonges, des grimaces et des intrigues
Some da minha vida que eu não quero discussão
Disparais de ma vie, je ne veux pas de dispute
'To nas madrugadas com a minha BM
Je suis dans les nuits avec ma BM
Descobri o preço da ilusão
J'ai découvert le prix de l'illusion
Descobri o preço da ilusão
J'ai découvert le prix de l'illusion
Tchau
Au revoir
LT no beat
LT senza ritmo
Murilo, Murilo
Murilo, Murilo
Lele
Lele
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Um minuto parece uma hora
Un minuto sembra un'ora
Uma hora eterniza meu dia
Un'ora eternizza il mio giorno
Na sacada, me encontro lá fora
Sul balcone, mi trovo fuori
Ai, que agonia
Ah, che agonia
Ou será que eu vou superar?
O forse supererò?
Ou será que eu vou ficar nessa?
O forse rimarrò così?
Por enquanto vou me embriagar
Per ora mi ubriacherò
Não resolve, mas é o que resta
Non risolve, ma è ciò che resta
Quem não chora um dia vai chorar
Chi non piange un giorno piangerà
Quem brinca com fogo pode se queimar
Chi gioca con il fuoco può bruciarsi
Quem fere com ferro pode se ferrar
Chi ferisce con il ferro può farsi male
Ei, reflita
Ehi, rifletti
Reflita, neném
Rifletti, bambino
Se não for ficar, 'tá bem
Se non vuoi restare, va bene
Abraça o mundo e fica sem
Abbraccia il mondo e rimani senza
O amor da sua vida
L'amore della tua vita
Eu não vou mais chorar
Non piangerò più
Me precipitar
Mi precipiterò
Pelos erros que aconteceram
Per gli errori che sono accaduti
Nem adianta me ligar
Non serve che mi chiami
Nem se lamentar
Né che ti lamenti
Agora viu o que tu perdeu
Ora vedi cosa hai perso
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
'Tava lembrando da gente
Stavo ricordando di noi
Momento feliz que acabou
Momento felice che è finito
E eu fiquei mal
E mi sono sentito male
Tipo quando você terminou
Tipo quando hai finito
Quando você me disse tchau
Quando mi hai detto addio
Que 'tava terminando pra focar no sonho
Che stavi finendo per concentrarti sul sogno
Sempre te apoiei, então manda a real
Ti ho sempre sostenuto, quindi dimmi la verità
Não vou te segurar
Non ti tratterrò
Se quer ir embora, então tchau
Se vuoi andartene, allora addio
Então tchau
Allora addio
Não finge que se preocupa
Non fingere di preoccuparti
Eu vou ficar bem, mas 'to mal
Sto bene, ma sto male
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
'Tava lembrando daquele abraço apertão
Stavo ricordando quel forte abbraccio
O seu cheiro bom Fixou no moletom
Il tuo buon profumo si è fissato sulla felpa
Dentro do carro rolava uma competição
Nell'auto c'era una competizione
Entre a Mary Jane e o perfume da mozão
Tra Mary Jane e il profumo della mia ragazza
Já que quer ir, então vai
Se vuoi andare, allora vai
Não fica perdendo tempo
Non perdere tempo
É que os opostos se atraem
È che gli opposti si attraggono
Então não é nosso momento
Quindi non è il nostro momento
O Bob Marley torrando no rádio
Bob Marley suonava alla radio
Pique'I wanna love you
Tipo 'I wanna love you
Ela se foi, mas levou um pedaço
Se n'è andata, ma ha portato via un pezzo
Ó que bagulho doido
Oh, che roba pazza
Abaixa o grau do ar condicionado
Abbassa la temperatura dell'aria condizionata
Que nós dois pega fogo
Che noi due prendiamo fuoco
É que no final do campeonato
È che alla fine del campionato
Nós dois ganha o jogo
Noi due vinciamo il gioco
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Como o tempo vai, como o tempo passa
Come il tempo va, come il tempo passa
Conforme ele passa, me traz solidão
Mentre passa, mi porta solitudine
Que saudade eu tenho da sua risada
Che nostalgia ho della tua risata
Sem contar que não lavei meu moletom
Senza contare che non ho lavato la mia felpa
Eu queimei meu moletom da Louis Vi marrom
Ho bruciato la mia felpa marrone di Louis Vi
Porque seu cheiro ficou impregnado
Perché il tuo profumo è rimasto impregnato
Vendo seu olhar dá tesão, sedução
Vedere il tuo sguardo dà eccitazione, seduzione
Mas tudo acaba quando eu lembro do passado
Ma tutto finisce quando ricordo il passato
Você foi falsa e foi vacilona
Sei stata falsa e hai sbagliato
Preferiu jogar nossa história fora
Hai preferito gettare via la nostra storia
Eu te amei e você não deu bola
Ti ho amato e tu non te ne sei curata
Tipo má intenção, ingênua de bosta
Tipo cattive intenzioni, ingenua di merda
Não tem jeito eu querer falar
Non c'è modo che io voglia parlare
Que é maduro ou é maloqueiro
Che sia maturo o sia un teppista
Meu parceiro, quando toca 'cê quer ir embora
Mio amico, quando suona vuoi andartene
Mas assuma o preço eu devia ter desconfiado
Ma ammetti il prezzo avrei dovuto sospettare
Quando começou o papo torto
Quando ha iniziato il discorso storto
Quando tudo ficava chato
Quando tutto diventava noioso
Quando o amor já era tolo
Quando l'amore era già stupido
Mas 'tá bom eu sou tubarão
Ma va bene sono uno squalo
Tenho dinheiro e pago minhas contas
Ho soldi e pago i miei conti
Coração calejado, pega sua mala e vai embora
Cuore indurito, prendi la tua valigia e vai via
Quer saber? Eu vou esquecer tu
Sai cosa? Ti dimenticherò
Usa suas drogas
Usa le tue droghe
Fuma e cheira e fode sua história
Fuma e annusa e rovina la tua storia
Come sua amiga e 'cê acha que é foda
Scopa la tua amica e pensi di essere fico
Por afeto quero que 'cê vai embora
Per affetto voglio che te ne vai
Se tiver mentira, caretas e intrigas
Se ci sono bugie, smorfie e intrighi
Some da minha vida que eu não quero discussão
Sparisci dalla mia vita che non voglio discussioni
'To nas madrugadas com a minha BM
Sono nelle nottate con la mia BM
Descobri o preço da ilusão
Ho scoperto il prezzo dell'illusione
Descobri o preço da ilusão
Ho scoperto il prezzo dell'illusione
Tchau
Addio