Chá de Vida

Hariel Denaro Ribeiro, Paulo Alexandre Marques Santos

Liedtexte Übersetzung

Ahm-ahm, é o Marks novamente
(É o DJ Perera, original)

É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
Suficiente pra deitar numa cama macia
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV

É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Que faz lavagem na mente de mais um favelado

Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Buscar esperança pra se sentir motivado

Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Buscar esperança pra se sentir motivado

O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
Que corre em círculo' durante a vida toda
Pra acabar morrendo do próprio veneno

Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
E a liberdade? Censuraram o meu talento
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos

Quem sabe um dia eu mude daqui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aprendendo a me superar

Quem sabe um dia eu mude daqui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aprendendo a me superar
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
Um chá de vida
Um chá de vida (ô, ô)

Yeah

Sem formalidade, fórmulas exatas
Prefiro contar com as obra' do acaso
Levando em conta a pureza da alma
Para o que vier, eu já 'to preparado

Rimando, às vezes, meio desafinado
Personalidade pra eu não ir de embalo
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
O jardineiro mostra as flores de um campo minado

De bombas atômicas, forças armada'
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
Violência gera ela, redobrada
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'

Não é na favela que fabrica as droga'
Não é na favela que produz as arma'
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
E a vida do pobre escorre como fosse nada

Não é na favela que fabrica as droga'
Não é na favela que produz as arma'
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
E a vida do pobre escorre

Quem sabe um dia eu mude daqui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aprendendo a me superar

Quem sabe um dia eu mude daqui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aprendendo a me superar
Aprendendo a me superar

É o Marks e o Haridade, então vai

Quem sabe um dia eu mude daqui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aprendendo a me superar
Aprendendo a me superar

(É o DJ pereira, original)

Ahm-ahm, é o Marks novamente
Ahm-ahm, es ist wieder Marks
(É o DJ Perera, original)
(Es ist DJ Perera, das Original)
É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
Es ist so, dass die Armutphobie mich schon lange verfolgt
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
Ich habe Angst, keine Zeit mehr zu haben, um zu gewinnen
Suficiente pra deitar numa cama macia
Genug, um auf einem weichen Bett zu liegen
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV
Heiße Dusche, ein Nickerchen im Fernsehzimmer
É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
Es ist so, dass das System korrupt ist, es kehrt die Seiten um
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
Wie viel ist es wert, den Armen, noch ärmer, isoliert zu halten?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Dem Bürgertum dienen, dem Sklaven des Staates
Que faz lavagem na mente de mais um favelado
Der eine Gehirnwäsche bei einem weiteren Slumbewohner durchführt
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Der viel träumt, aber tief im Inneren weiß
O fim é triste, já dizia o mano Hari
Das Ende ist traurig, wie schon der Bruder Hari sagte
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Kein leichtes Leben, man muss doppelt so hart arbeiten
Buscar esperança pra se sentir motivado
Hoffnung suchen, um sich motiviert zu fühlen
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Der viel träumt, aber tief im Inneren weiß
O fim é triste, já dizia o mano Hari
Das Ende ist traurig, wie schon der Bruder Hari sagte
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Kein leichtes Leben, man muss doppelt so hart arbeiten
Buscar esperança pra se sentir motivado
Hoffnung suchen, um sich motiviert zu fühlen
O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
Am besten ist es, über den Wolken zu fliegen
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
Und zu sehen, wie klein der Mensch ist
Que corre em círculo' durante a vida toda
Der sein ganzes Leben im Kreis läuft
Pra acabar morrendo do próprio veneno
Um am Ende an seinem eigenen Gift zu sterben
Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
Solange das Geld mehr wert ist als zehntausend Körper
E a liberdade? Censuraram o meu talento
Und die Freiheit? Sie haben mein Talent zensiert
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Dein Wert hängt davon ab, wie viel du in der Tasche hast
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos
Wer wird in den neuen Zeiten weinen oder lächeln
Quem sabe um dia eu mude daqui
Vielleicht ziehe ich eines Tages von hier weg
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Selbst wenn ich einen Lebens-Tee trinken muss
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
Quem sabe um dia eu mude daqui
Vielleicht ziehe ich eines Tages von hier weg
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Selbst wenn ich einen Lebens-Tee trinken muss
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
Ein Lebens-Tee (lerne, mich selbst zu übertreffen)
Um chá de vida
Ein Lebens-Tee
Um chá de vida (ô, ô)
Ein Lebens-Tee (oh, oh)
Yeah
Ja
Sem formalidade, fórmulas exatas
Ohne Formalitäten, genaue Formeln
Prefiro contar com as obra' do acaso
Ich verlasse mich lieber auf die Werke des Zufalls
Levando em conta a pureza da alma
Unter Berücksichtigung der Reinheit der Seele
Para o que vier, eu já 'to preparado
Für alles, was kommt, bin ich schon vorbereitet
Rimando, às vezes, meio desafinado
Reimend, manchmal etwas verstimmt
Personalidade pra eu não ir de embalo
Persönlichkeit, damit ich nicht mit dem Strom schwimme
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
Immer wenn das Leben den Dornenweg zeigt
O jardineiro mostra as flores de um campo minado
Zeigt der Gärtner die Blumen auf einem Minenfeld
De bombas atômicas, forças armada'
Von Atombomben, bewaffneten Kräften
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
Zu den Trommeln in der Gasse, voller Kugeln
Violência gera ela, redobrada
Gewalt erzeugt sie, verdoppelt
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'
Ich sehe nur Blut in meinen Vierteln
Não é na favela que fabrica as droga'
Es ist nicht im Slum, wo die Drogen hergestellt werden
Não é na favela que produz as arma'
Es ist nicht im Slum, wo die Waffen produziert werden
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Aber es ist im Slum, wo unschuldiges Blut fließt
E a vida do pobre escorre como fosse nada
Und das Leben des Armen fließt dahin, als wäre es nichts
Não é na favela que fabrica as droga'
Es ist nicht im Slum, wo die Drogen hergestellt werden
Não é na favela que produz as arma'
Es ist nicht im Slum, wo die Waffen produziert werden
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Aber es ist im Slum, wo unschuldiges Blut fließt
E a vida do pobre escorre
Und das Leben des Armen fließt dahin
Quem sabe um dia eu mude daqui
Vielleicht ziehe ich eines Tages von hier weg
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Selbst wenn ich einen Lebens-Tee trinken muss
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
Quem sabe um dia eu mude daqui
Vielleicht ziehe ich eines Tages von hier weg
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Selbst wenn ich einen Lebens-Tee trinken muss
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
É o Marks e o Haridade, então vai
Es sind Marks und Haridade, also los
Quem sabe um dia eu mude daqui
Vielleicht ziehe ich eines Tages von hier weg
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Selbst wenn ich einen Lebens-Tee trinken muss
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
Aprendendo a me superar
Lerne, mich selbst zu übertreffen
(É o DJ pereira, original)
(Es ist DJ Pereira, das Original)
Ahm-ahm, é o Marks novamente
Ahm-ahm, it's Marks again
(É o DJ Perera, original)
(It's DJ Perera, original)
É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
It's that the fear of poverty has been haunting me for a long time
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
I'm afraid of not having more time to win
Suficiente pra deitar numa cama macia
Enough to lie on a soft bed
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV
Hot shower, nap in the TV room
É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
It's that the system is corrupt, it reverses the sides
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
How much does it benefit to keep the poor, poorer, isolated?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Living serving the bourgeoisie, the slave of the State
Que faz lavagem na mente de mais um favelado
That brainwashes the mind of another slum dweller
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Who dreams a lot, but knows deep down
O fim é triste, já dizia o mano Hari
The end is sad, as brother Hari used to say
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
No easy life, you have to work double
Buscar esperança pra se sentir motivado
Seek hope to feel motivated
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Who dreams a lot, but knows deep down
O fim é triste, já dizia o mano Hari
The end is sad, as brother Hari used to say
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
No easy life, you have to work double
Buscar esperança pra se sentir motivado
Seek hope to feel motivated
O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
The best thing is to fly above the clouds
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
And see how small the human being is
Que corre em círculo' durante a vida toda
Who runs in circles all his life
Pra acabar morrendo do próprio veneno
To end up dying from his own poison
Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
While money is worth more than ten thousand bodies
E a liberdade? Censuraram o meu talento
And freedom? They censored my talent
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Your value sums up how much you have in your pocket
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos
Who will cry or smile in the new times
Quem sabe um dia eu mude daqui
Maybe one day I'll move from here
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Even if I have to take a life tea
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
Quem sabe um dia eu mude daqui
Maybe one day I'll move from here
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Even if I have to take a life tea
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
A life tea (learning to overcome myself)
Um chá de vida
A life tea
Um chá de vida (ô, ô)
A life tea (oh, oh)
Yeah
Yeah
Sem formalidade, fórmulas exatas
Without formality, exact formulas
Prefiro contar com as obra' do acaso
I prefer to count on the works of chance
Levando em conta a pureza da alma
Taking into account the purity of the soul
Para o que vier, eu já 'to preparado
For whatever comes, I'm ready
Rimando, às vezes, meio desafinado
Rhyming, sometimes, a little out of tune
Personalidade pra eu não ir de embalo
Personality so I don't go along
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
Whenever life shows the thorny path
O jardineiro mostra as flores de um campo minado
The gardener shows the flowers of a mined field
De bombas atômicas, forças armada'
Of atomic bombs, armed forces
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
To the drums in the alley, full of bullets
Violência gera ela, redobrada
Violence generates it, redoubled
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'
I only see blood in my neighborhoods
Não é na favela que fabrica as droga'
It's not in the slum that drugs are made
Não é na favela que produz as arma'
It's not in the slum that weapons are produced
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
But it's in the slum that innocent blood gushes
E a vida do pobre escorre como fosse nada
And the life of the poor flows as if it were nothing
Não é na favela que fabrica as droga'
It's not in the slum that drugs are made
Não é na favela que produz as arma'
It's not in the slum that weapons are produced
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
But it's in the slum that innocent blood gushes
E a vida do pobre escorre
And the life of the poor flows
Quem sabe um dia eu mude daqui
Maybe one day I'll move from here
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Even if I have to take a life tea
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
Quem sabe um dia eu mude daqui
Maybe one day I'll move from here
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Even if I have to take a life tea
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
É o Marks e o Haridade, então vai
It's Marks and Haridade, so go
Quem sabe um dia eu mude daqui
Maybe one day I'll move from here
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Even if I have to take a life tea
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
Aprendendo a me superar
Learning to overcome myself
(É o DJ pereira, original)
(It's DJ Pereira, original)
Ahm-ahm, é o Marks novamente
Ahm-ahm, es Marks de nuevo
(É o DJ Perera, original)
(Es el DJ Perera, original)
É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
Es que el miedo a la pobreza me persigue desde hace tiempo
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
Tengo miedo de no tener más tiempo para ganar
Suficiente pra deitar numa cama macia
Suficiente para acostarme en una cama suave
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV
Ducha caliente, echar una siesta en la sala de TV
É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
Es que el sistema está corrompido, invierte los lados
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
¿Cuánto conviene mantener al pobre, más pobre, aislado?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Vivir sirviendo a la burguesía, al esclavo del Estado
Que faz lavagem na mente de mais um favelado
Que lava el cerebro de otro habitante de la favela
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Que sueña mucho, pero sabe que en el fondo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
El final es triste, ya lo decía el hermano Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Sin vida fácil, hay que trabajar el doble
Buscar esperança pra se sentir motivado
Buscar esperanza para sentirse motivado
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Que sueña mucho, pero sabe que en el fondo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
El final es triste, ya lo decía el hermano Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Sin vida fácil, hay que trabajar el doble
Buscar esperança pra se sentir motivado
Buscar esperanza para sentirse motivado
O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
Lo mejor es volar por encima de las nubes
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
Y ver cuán pequeño es el ser humano
Que corre em círculo' durante a vida toda
Que corre en círculos toda su vida
Pra acabar morrendo do próprio veneno
Para terminar muriendo de su propio veneno
Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
Mientras el dinero valga más que diez mil cuerpos
E a liberdade? Censuraram o meu talento
¿Y la libertad? Censuraron mi talento
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Tu valor se resume en cuánto tienes en el bolsillo
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos
Quién llorará o sonreirá en los nuevos tiempos
Quem sabe um dia eu mude daqui
Quizás algún día me mude de aquí
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aunque tenga que tomar un té de vida
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
Quem sabe um dia eu mude daqui
Quizás algún día me mude de aquí
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aunque tenga que tomar un té de vida
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
Un té de vida (aprendiendo a superarme)
Um chá de vida
Un té de vida
Um chá de vida (ô, ô)
Un té de vida (oh, oh)
Yeah
Yeah
Sem formalidade, fórmulas exatas
Sin formalidades, fórmulas exactas
Prefiro contar com as obra' do acaso
Prefiero contar con las obras del azar
Levando em conta a pureza da alma
Teniendo en cuenta la pureza del alma
Para o que vier, eu já 'to preparado
Para lo que venga, ya estoy preparado
Rimando, às vezes, meio desafinado
Rimando, a veces, un poco desafinado
Personalidade pra eu não ir de embalo
Personalidad para no ir a la deriva
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
Siempre que la vida muestre el camino de espinas
O jardineiro mostra as flores de um campo minado
El jardinero muestra las flores de un campo minado
De bombas atômicas, forças armada'
De bombas atómicas, fuerzas armadas
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
A los tambores en el callejón, lleno de balas
Violência gera ela, redobrada
La violencia genera más violencia
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'
Solo veo sangre en mis barrios
Não é na favela que fabrica as droga'
No es en la favela donde se fabrican las drogas
Não é na favela que produz as arma'
No es en la favela donde se producen las armas
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Pero es en la favela donde la sangre inocente fluye
E a vida do pobre escorre como fosse nada
Y la vida del pobre se desvanece como si no fuera nada
Não é na favela que fabrica as droga'
No es en la favela donde se fabrican las drogas
Não é na favela que produz as arma'
No es en la favela donde se producen las armas
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Pero es en la favela donde la sangre inocente fluye
E a vida do pobre escorre
Y la vida del pobre se desvanece
Quem sabe um dia eu mude daqui
Quizás algún día me mude de aquí
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aunque tenga que tomar un té de vida
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
Quem sabe um dia eu mude daqui
Quizás algún día me mude de aquí
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aunque tenga que tomar un té de vida
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
É o Marks e o Haridade, então vai
Es Marks y Haridade, entonces vamos
Quem sabe um dia eu mude daqui
Quizás algún día me mude de aquí
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Aunque tenga que tomar un té de vida
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
Aprendendo a me superar
Aprendiendo a superarme
(É o DJ pereira, original)
(Es el DJ Pereira, original)
Ahm-ahm, é o Marks novamente
Ahm-ahm, c'est Marks encore
(É o DJ Perera, original)
(C'est le DJ Perera, original)
É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
C'est que la phobie de la pauvreté me poursuit depuis longtemps
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
J'ai peur de ne plus avoir le temps de gagner
Suficiente pra deitar numa cama macia
Assez pour me coucher dans un lit doux
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV
Douche chaude, faire une sieste dans le salon de télévision
É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
C'est que le système est corrompu, il inverse les côtés
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
Combien est-il avantageux de garder le pauvre, plus pauvre, isolé ?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Vivre au service de la bourgeoisie, de l'esclave de l'État
Que faz lavagem na mente de mais um favelado
Qui fait un lavage de cerveau à un autre habitant des bidonvilles
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Qui rêve beaucoup, mais sait qu'au fond
O fim é triste, já dizia o mano Hari
La fin est triste, comme le disait le frère Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Sans vie facile, il faut travailler deux fois plus
Buscar esperança pra se sentir motivado
Chercher de l'espoir pour se sentir motivé
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Qui rêve beaucoup, mais sait qu'au fond
O fim é triste, já dizia o mano Hari
La fin est triste, comme le disait le frère Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Sans vie facile, il faut travailler deux fois plus
Buscar esperança pra se sentir motivado
Chercher de l'espoir pour se sentir motivé
O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
Le mieux est de voler au-dessus des nuages
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
Et voir combien l'être humain est si petit
Que corre em círculo' durante a vida toda
Qui court en cercles toute sa vie
Pra acabar morrendo do próprio veneno
Pour finir par mourir de son propre poison
Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
Tant que l'argent vaudra plus que dix mille corps
E a liberdade? Censuraram o meu talento
Et la liberté ? Ils ont censuré mon talent
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Votre valeur résume combien vous avez dans votre poche
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos
Qui va pleurer ou sourire dans les nouveaux temps
Quem sabe um dia eu mude daqui
Peut-être qu'un jour je partirai d'ici
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Même si je dois prendre une tisane de vie
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
Quem sabe um dia eu mude daqui
Peut-être qu'un jour je partirai d'ici
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Même si je dois prendre une tisane de vie
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
Une tisane de vie (apprendre à me surpasser)
Um chá de vida
Une tisane de vie
Um chá de vida (ô, ô)
Une tisane de vie (oh, oh)
Yeah
Ouais
Sem formalidade, fórmulas exatas
Sans formalité, formules exactes
Prefiro contar com as obra' do acaso
Je préfère compter sur les œuvres du hasard
Levando em conta a pureza da alma
En tenant compte de la pureté de l'âme
Para o que vier, eu já 'to preparado
Pour ce qui vient, je suis déjà prêt
Rimando, às vezes, meio desafinado
Rimant, parfois, un peu désaccordé
Personalidade pra eu não ir de embalo
Personnalité pour ne pas me laisser emporter
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
Chaque fois que la vie montre le chemin d'épines
O jardineiro mostra as flores de um campo minado
Le jardinier montre les fleurs d'un champ miné
De bombas atômicas, forças armada'
De bombes atomiques, forces armées
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
Aux tambours dans l'allée, remplie de balles
Violência gera ela, redobrada
La violence engendre la violence, redoublée
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'
Je ne vois que du sang dans mes quartiers
Não é na favela que fabrica as droga'
Ce n'est pas dans les bidonvilles qu'on fabrique les drogues
Não é na favela que produz as arma'
Ce n'est pas dans les bidonvilles qu'on produit les armes
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Mais c'est dans les bidonvilles que le sang innocent coule
E a vida do pobre escorre como fosse nada
Et la vie du pauvre s'écoule comme si ce n'était rien
Não é na favela que fabrica as droga'
Ce n'est pas dans les bidonvilles qu'on fabrique les drogues
Não é na favela que produz as arma'
Ce n'est pas dans les bidonvilles qu'on produit les armes
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Mais c'est dans les bidonvilles que le sang innocent coule
E a vida do pobre escorre
Et la vie du pauvre s'écoule
Quem sabe um dia eu mude daqui
Peut-être qu'un jour je partirai d'ici
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Même si je dois prendre une tisane de vie
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
Quem sabe um dia eu mude daqui
Peut-être qu'un jour je partirai d'ici
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Même si je dois prendre une tisane de vie
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
É o Marks e o Haridade, então vai
C'est Marks et Haridade, alors va
Quem sabe um dia eu mude daqui
Peut-être qu'un jour je partirai d'ici
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Même si je dois prendre une tisane de vie
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
Aprendendo a me superar
Apprendre à me surpasser
(É o DJ pereira, original)
(C'est le DJ Pereira, original)
Ahm-ahm, é o Marks novamente
Ahm-ahm, è Marks di nuovo
(É o DJ Perera, original)
(È DJ Perera, originale)
É que a fobia de pobreza me persegue a tempos
È che la paura della povertà mi perseguita da tempo
Eu tenho medo de não ter mais tempo pra vencer
Ho paura di non avere più tempo per vincere
Suficiente pra deitar numa cama macia
Abbastanza per sdraiarmi su un letto morbido
Chuveiro quente, cochilar na sala de TV
Doccia calda, fare un pisolino nella sala TV
É que o sistema é corrompido, inverte os lado'
È che il sistema è corrotto, inverte i lati
Quanto convém manter o pobre, mais pobre, isolado?
Quanto conviene mantenere il povero, più povero, isolato?
Viver servindo à burguesia, ao escravo do Estado
Vivere servendo la borghesia, lo schiavo dello Stato
Que faz lavagem na mente de mais um favelado
Che fa il lavaggio del cervello a un altro favelado
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Che sogna molto, ma sa che in fondo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
La fine è triste, lo diceva il fratello Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Senza vita facile, devi lavorare il doppio
Buscar esperança pra se sentir motivado
Cercare speranza per sentirsi motivato
Que sonha muito, mas sabe que lá no fundo
Che sogna molto, ma sa che in fondo
O fim é triste, já dizia o mano Hari
La fine è triste, lo diceva il fratello Hari
Sem vida mansa, tem que trabalhar dobrado
Senza vita facile, devi lavorare il doppio
Buscar esperança pra se sentir motivado
Cercare speranza per sentirsi motivato
O melhor mesmo é voar por cima das nuvens
È meglio volare sopra le nuvole
E ver o quanto o ser humano é tão pequeno
E vedere quanto l'essere umano è così piccolo
Que corre em círculo' durante a vida toda
Che corre in cerchio durante tutta la vita
Pra acabar morrendo do próprio veneno
Per finire morendo del proprio veleno
Enquanto a grana valer mais que dez mil corpo'
Mentre il denaro vale più di diecimila corpi
E a liberdade? Censuraram o meu talento
E la libertà? Hanno censurato il mio talento
O seu valor resume o quanto ter no bolso
Il tuo valore riassume quanto hai in tasca
Quem vai chorar ou vai sorrir nos novos tempos
Chi piangerà o sorriderà nei nuovi tempi
Quem sabe um dia eu mude daqui
Forse un giorno cambierò da qui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Anche se dovrò bere una tazza di vita
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
Quem sabe um dia eu mude daqui
Forse un giorno cambierò da qui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Anche se dovrò bere una tazza di vita
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
Um chá de vida (aprendendo a me superar)
Una tazza di vita (imparando a superarmi)
Um chá de vida
Una tazza di vita
Um chá de vida (ô, ô)
Una tazza di vita (oh, oh)
Yeah
Yeah
Sem formalidade, fórmulas exatas
Senza formalità, formule esatte
Prefiro contar com as obra' do acaso
Preferisco contare sulle opere del caso
Levando em conta a pureza da alma
Tenendo conto della purezza dell'anima
Para o que vier, eu já 'to preparado
Per quello che verrà, sono già preparato
Rimando, às vezes, meio desafinado
Rimando, a volte, un po' stonato
Personalidade pra eu não ir de embalo
Personalità per non andare con la corrente
Sempre que a vida mostrar o caminho de espinho
Sempre che la vita mostri il sentiero di spine
O jardineiro mostra as flores de um campo minado
Il giardiniere mostra i fiori di un campo minato
De bombas atômicas, forças armada'
Di bombe atomiche, forze armate
Aos tambor' no beco, entupido de bala'
Ai tamburi nel vicolo, pieno di proiettili
Violência gera ela, redobrada
La violenza genera violenza, raddoppiata
Eu só vejo sangue nas minhas quebrada'
Vedo solo sangue nelle mie favelas
Não é na favela que fabrica as droga'
Non è nella favela che si producono le droghe
Não é na favela que produz as arma'
Non è nella favela che si producono le armi
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Ma è nella favela che scorre il sangue innocente
E a vida do pobre escorre como fosse nada
E la vita del povero scorre come se non fosse nulla
Não é na favela que fabrica as droga'
Non è nella favela che si producono le droghe
Não é na favela que produz as arma'
Non è nella favela che si producono le armi
Mas é na favela que o sangue inocente jorra
Ma è nella favela che scorre il sangue innocente
E a vida do pobre escorre
E la vita del povero scorre
Quem sabe um dia eu mude daqui
Forse un giorno cambierò da qui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Anche se dovrò bere una tazza di vita
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
Quem sabe um dia eu mude daqui
Forse un giorno cambierò da qui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Anche se dovrò bere una tazza di vita
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
É o Marks e o Haridade, então vai
È Marks e Haridade, allora vai
Quem sabe um dia eu mude daqui
Forse un giorno cambierò da qui
Nem que eu tiver que tomar um chá de vida
Anche se dovrò bere una tazza di vita
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
Aprendendo a me superar
Imparando a superarmi
(É o DJ pereira, original)
(È DJ Pereira, originale)

Wissenswertes über das Lied Chá de Vida von MC Marks

Wer hat das Lied “Chá de Vida” von MC Marks komponiert?
Das Lied “Chá de Vida” von MC Marks wurde von Hariel Denaro Ribeiro, Paulo Alexandre Marques Santos komponiert.

Beliebteste Lieder von MC Marks

Andere Künstler von Funk