Baby, we can talk all night
But that ain't gettin us nowhere
I told you everything I possibly can
There's nothing left inside of here
And maybe you can cry all night
But that'll never change the way that I feel
The snow is really piling up outside
I wish you wouldn't make me leave here
I poured it on and I poured it out
I tried to show you just how much I care
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
But you've been cold to me so long
I'm crying icicles instead of tears
And all I can do is keep on telling you
I want you (I want you)
I need you (I need you)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
'Cause two out of three ain't bad
Now don't be sad ('cause)
'Cause two out of three ain't bad
You'll never find your gold on a sandy beach
You'll never drill for oil on a city street
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
But there ain't no Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
I can't lie (I can't lie)
I can't tell you that I'm something I'm not
No matter how I try
I'll never be able to give you something
Something that I just haven't got
There's only one girl I'll ever love
And that was so many years ago
And though I know I'll never get her out of my heart
She never loved me back
Ooh I know
Well I remember how she left me on a stormy night
Oh she kissed me and got out of our bed
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
She packed her bags and turned right away
And she kept on telling me
She kept on telling me
She kept on telling me
I want you (I want you)
I need you (I need you)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
'Cause two out of three ain't bad
I want you (I want you)
I need you (I need you)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
'Cause two out of three ain't bad
Now don't be sad
'Cause two out of three ain't bad
Baby, we can talk all night
But that ain't getting us nowhere
Baby, we can talk all night
Baby, wir können die ganze Nacht reden
But that ain't gettin us nowhere
Aber das bringt uns nirgendwo hin
I told you everything I possibly can
Ich habe dir alles erzählt, was ich nur kann
There's nothing left inside of here
Es ist nichts mehr in mir übrig
And maybe you can cry all night
Und vielleicht kannst du die ganze Nacht weinen
But that'll never change the way that I feel
Aber das wird niemals ändern, wie ich fühle
The snow is really piling up outside
Der Schnee türmt sich draußen wirklich auf
I wish you wouldn't make me leave here
Ich wünschte, du würdest mich nicht hier verlassen lassen
I poured it on and I poured it out
Ich habe es ausgegossen und ausgeleert
I tried to show you just how much I care
Ich habe versucht dir zu zeigen, wie sehr ich mich kümmere
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Ich bin müde von Worten und zu heiser zum Schreien
But you've been cold to me so long
Aber du bist so lange kalt zu mir gewesen
I'm crying icicles instead of tears
Ich weine Eiszapfen statt Tränen
And all I can do is keep on telling you
Und alles, was ich tun kann, ist dir weiter zu sagen
I want you (I want you)
Ich will dich (Ich will dich)
I need you (I need you)
Ich brauche dich (Ich brauche dich)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich dich jemals lieben werde
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Sei jetzt nicht traurig (sei nicht traurig, denn)
'Cause two out of three ain't bad
Denn zwei von drei ist nicht schlecht
Now don't be sad ('cause)
Sei jetzt nicht traurig (denn)
'Cause two out of three ain't bad
Denn zwei von drei ist nicht schlecht
You'll never find your gold on a sandy beach
Du wirst dein Gold nie an einem Sandstrand finden
You'll never drill for oil on a city street
Du wirst nie auf einer Stadtstraße nach Öl bohren
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
Ich weiß, du suchst einen Rubin in einem Berg von Steinen
But there ain't no Coup de Ville
Aber es gibt keinen Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Versteckt am Boden einer Cracker Jack Box
I can't lie (I can't lie)
Ich kann nicht lügen (Ich kann nicht lügen)
I can't tell you that I'm something I'm not
Ich kann dir nicht sagen, dass ich etwas bin, was ich nicht bin
No matter how I try
Egal wie sehr ich es versuche
I'll never be able to give you something
Ich werde dir nie etwas geben können
Something that I just haven't got
Etwas, das ich einfach nicht habe
There's only one girl I'll ever love
Es gibt nur ein Mädchen, das ich jemals lieben werde
And that was so many years ago
Und das war vor so vielen Jahren
And though I know I'll never get her out of my heart
Und obwohl ich weiß, dass ich sie nie aus meinem Herzen bekommen werde
She never loved me back
Sie hat mich nie zurückgeliebt
Ooh I know
Ooh, ich weiß
Well I remember how she left me on a stormy night
Ich erinnere mich gut, wie sie mich an einem stürmischen Abend verließ
Oh she kissed me and got out of our bed
Oh, sie küsste mich und stieg aus unserem Bett
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
Und obwohl ich sie anflehte und bat, nicht durch diese Tür zu gehen
She packed her bags and turned right away
Sie packte ihre Taschen und drehte sich sofort um
And she kept on telling me
Und sie hat mir immer wieder gesagt
She kept on telling me
Sie hat mir immer wieder gesagt
She kept on telling me
Sie hat mir immer wieder gesagt
I want you (I want you)
Ich will dich (Ich will dich)
I need you (I need you)
Ich brauche dich (Ich brauche dich)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich dich jemals lieben werde
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Sei jetzt nicht traurig (sei nicht traurig, denn)
'Cause two out of three ain't bad
Denn zwei von drei ist nicht schlecht
I want you (I want you)
Ich will dich (Ich will dich)
I need you (I need you)
Ich brauche dich (Ich brauche dich)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich dich jemals lieben werde
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Sei jetzt nicht traurig (sei nicht traurig, denn)
'Cause two out of three ain't bad
Denn zwei von drei ist nicht schlecht
Now don't be sad
Sei jetzt nicht traurig
'Cause two out of three ain't bad
Denn zwei von drei ist nicht schlecht
Baby, we can talk all night
Baby, wir können die ganze Nacht reden
But that ain't getting us nowhere
Aber das bringt uns nirgendwo hin
Baby, we can talk all night
Querida, podemos conversar a noite toda
But that ain't gettin us nowhere
Mas isso não nos leva a lugar nenhum
I told you everything I possibly can
Eu te contei tudo o que possivelmente poderia
There's nothing left inside of here
Não há mais nada aqui dentro
And maybe you can cry all night
E talvez você possa chorar a noite toda
But that'll never change the way that I feel
Mas isso nunca mudará o que eu sinto
The snow is really piling up outside
A neve está realmente se acumulando lá fora
I wish you wouldn't make me leave here
Eu gostaria que você não me fizesse sair daqui
I poured it on and I poured it out
Eu derramei tudo e esvaziei tudo
I tried to show you just how much I care
Tentei mostrar o quanto me importo
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Estou cansado de palavras e muito rouco para gritar
But you've been cold to me so long
Mas você tem sido fria comigo por tanto tempo
I'm crying icicles instead of tears
Estou chorando gelo em vez de lágrimas
And all I can do is keep on telling you
E tudo que posso fazer é continuar te dizendo
I want you (I want you)
Eu quero você (eu quero você)
I need you (I need you)
Eu preciso de você (eu preciso de você)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Não há como eu amar você
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Agora não fique triste (não fique triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dois de três não é ruim
Now don't be sad ('cause)
Agora não fique triste (porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dois de três não é ruim
You'll never find your gold on a sandy beach
Você nunca encontrará seu ouro numa praia de areia
You'll never drill for oil on a city street
Você nunca vai perfurar por petróleo numa rua da cidade
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
Eu sei que você está procurando um rubi em uma montanha de pedras
But there ain't no Coup de Ville
Mas não há nenhum Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Escondido no fundo de uma caixa de Cracker Jack
I can't lie (I can't lie)
Eu não posso mentir (eu não posso mentir)
I can't tell you that I'm something I'm not
Eu não posso te dizer que sou algo que não sou
No matter how I try
Não importa o quanto eu tente
I'll never be able to give you something
Eu nunca serei capaz de te dar algo
Something that I just haven't got
Algo que eu simplesmente não tenho
There's only one girl I'll ever love
Há apenas uma garota que eu amarei
And that was so many years ago
E isso foi há tantos anos atrás
And though I know I'll never get her out of my heart
E embora eu saiba que nunca vou tirá-la do meu coração
She never loved me back
Ela nunca me amou de volta
Ooh I know
Ooh eu sei
Well I remember how she left me on a stormy night
Bem, eu me lembro de como ela me deixou numa noite tempestuosa
Oh she kissed me and got out of our bed
Oh, ela me beijou e saiu da nossa cama
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
E embora eu tenha implorado e suplicado para ela não sair pela porta
She packed her bags and turned right away
Ela arrumou as malas e foi embora
And she kept on telling me
E ela continuou me dizendo
She kept on telling me
Ela continuou me dizendo
She kept on telling me
Ela continuou me dizendo
I want you (I want you)
Eu quero você (eu quero você)
I need you (I need you)
Eu preciso de você (eu preciso de você)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Não há como eu amar você
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Agora não fique triste (não fique triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dois de três não é ruim
I want you (I want you)
Eu quero você (eu quero você)
I need you (I need you)
Eu preciso de você (eu preciso de você)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Não há como eu amar você
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Agora não fique triste (não fique triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dois de três não é ruim
Now don't be sad
Agora não fique triste
'Cause two out of three ain't bad
Porque dois de três não é ruim
Baby, we can talk all night
Querida, podemos conversar a noite toda
But that ain't getting us nowhere
Mas isso não nos leva a lugar nenhum
Baby, we can talk all night
Cariño, podemos hablar toda la noche
But that ain't gettin us nowhere
Pero eso no nos lleva a ninguna parte
I told you everything I possibly can
Te he contado todo lo que posiblemente puedo
There's nothing left inside of here
No queda nada dentro de aquí
And maybe you can cry all night
Y tal vez puedas llorar toda la noche
But that'll never change the way that I feel
Pero eso nunca cambiará la forma en que me siento
The snow is really piling up outside
La nieve se está acumulando realmente afuera
I wish you wouldn't make me leave here
Desearía que no me hicieras salir de aquí
I poured it on and I poured it out
Lo vertí todo y lo derramé todo
I tried to show you just how much I care
Intenté mostrarte cuánto me importas
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Estoy cansado de palabras y demasiado ronco para gritar
But you've been cold to me so long
Pero has sido fría conmigo durante tanto tiempo
I'm crying icicles instead of tears
Estoy llorando carámbanos en lugar de lágrimas
And all I can do is keep on telling you
Y todo lo que puedo hacer es seguir diciéndote
I want you (I want you)
Te quiero (te quiero)
I need you (I need you)
Te necesito (te necesito)
There ain't no way I'm ever gonna love you
No hay forma de que vaya a amarte
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ahora no estés triste (no estés triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dos de tres no está mal
Now don't be sad ('cause)
Ahora no estés triste (porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dos de tres no está mal
You'll never find your gold on a sandy beach
Nunca encontrarás tu oro en una playa arenosa
You'll never drill for oil on a city street
Nunca perforarás petróleo en una calle de la ciudad
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
Sé que estás buscando un rubí en una montaña de rocas
But there ain't no Coup de Ville
Pero no hay ningún Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Escondido en el fondo de una caja de Cracker Jack
I can't lie (I can't lie)
No puedo mentir (no puedo mentir)
I can't tell you that I'm something I'm not
No puedo decirte que soy algo que no soy
No matter how I try
No importa cuánto lo intente
I'll never be able to give you something
Nunca podré darte algo
Something that I just haven't got
Algo que simplemente no tengo
There's only one girl I'll ever love
Solo hay una chica que amaré
And that was so many years ago
Y eso fue hace tantos años
And though I know I'll never get her out of my heart
Y aunque sé que nunca la sacaré de mi corazón
She never loved me back
Ella nunca me amó de vuelta
Ooh I know
Ooh lo sé
Well I remember how she left me on a stormy night
Bueno, recuerdo cómo me dejó en una noche tormentosa
Oh she kissed me and got out of our bed
Oh, ella me besó y salió de nuestra cama
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
Y aunque le supliqué y le rogué que no saliera por esa puerta
She packed her bags and turned right away
Ella empacó sus maletas y se fue de inmediato
And she kept on telling me
Y ella siguió diciéndome
She kept on telling me
Ella siguió diciéndome
She kept on telling me
Ella siguió diciéndome
I want you (I want you)
Te quiero (te quiero)
I need you (I need you)
Te necesito (te necesito)
There ain't no way I'm ever gonna love you
No hay forma de que vaya a amarte
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ahora no estés triste (no estés triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dos de tres no está mal
I want you (I want you)
Te quiero (te quiero)
I need you (I need you)
Te necesito (te necesito)
There ain't no way I'm ever gonna love you
No hay forma de que vaya a amarte
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ahora no estés triste (no estés triste porque)
'Cause two out of three ain't bad
Porque dos de tres no está mal
Now don't be sad
Ahora no estés triste
'Cause two out of three ain't bad
Porque dos de tres no está mal
Baby, we can talk all night
Cariño, podemos hablar toda la noche
But that ain't getting us nowhere
Pero eso no nos lleva a ninguna parte
Baby, we can talk all night
Bébé, nous pouvons parler toute la nuit
But that ain't gettin us nowhere
Mais cela ne nous mène nulle part
I told you everything I possibly can
Je t'ai dit tout ce que je peux possiblement
There's nothing left inside of here
Il ne reste rien à l'intérieur d'ici
And maybe you can cry all night
Et peut-être que tu peux pleurer toute la nuit
But that'll never change the way that I feel
Mais cela ne changera jamais la façon dont je me sens
The snow is really piling up outside
La neige s'accumule vraiment à l'extérieur
I wish you wouldn't make me leave here
J'aimerais que tu ne me fasses pas partir d'ici
I poured it on and I poured it out
Je l'ai versé et je l'ai sorti
I tried to show you just how much I care
J'ai essayé de te montrer combien je me soucie
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Je suis fatigué des mots et je suis trop enroué pour crier
But you've been cold to me so long
Mais tu as été froide avec moi si longtemps
I'm crying icicles instead of tears
Je pleure des glaçons au lieu de larmes
And all I can do is keep on telling you
Et tout ce que je peux faire, c'est continuer à te dire
I want you (I want you)
Je te veux (je te veux)
I need you (I need you)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Il n'y a aucun moyen que je vais jamais t'aimer
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ne sois pas triste (ne sois pas triste parce que)
'Cause two out of three ain't bad
Parce que deux sur trois, ce n'est pas mal
Now don't be sad ('cause)
Ne sois pas triste (parce que)
'Cause two out of three ain't bad
Parce que deux sur trois, ce n'est pas mal
You'll never find your gold on a sandy beach
Tu ne trouveras jamais ton or sur une plage de sable
You'll never drill for oil on a city street
Tu ne foreras jamais du pétrole dans une rue de la ville
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
Je sais que tu cherches un rubis dans une montagne de rochers
But there ain't no Coup de Ville
Mais il n'y a pas de Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Caché au fond d'une boîte de Cracker Jack
I can't lie (I can't lie)
Je ne peux pas mentir (je ne peux pas mentir)
I can't tell you that I'm something I'm not
Je ne peux pas te dire que je suis quelque chose que je ne suis pas
No matter how I try
Peu importe comment j'essaie
I'll never be able to give you something
Je ne pourrai jamais te donner quelque chose
Something that I just haven't got
Quelque chose que je n'ai tout simplement pas
There's only one girl I'll ever love
Il n'y a qu'une seule fille que j'aimerai jamais
And that was so many years ago
Et c'était il y a tant d'années
And though I know I'll never get her out of my heart
Et bien que je sache que je ne l'aurai jamais hors de mon cœur
She never loved me back
Elle ne m'a jamais aimé en retour
Ooh I know
Ooh je sais
Well I remember how she left me on a stormy night
Eh bien, je me souviens comment elle m'a quitté une nuit orageuse
Oh she kissed me and got out of our bed
Oh, elle m'a embrassé et est sortie de notre lit
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
Et bien que j'aie plaidé et supplié de ne pas sortir par cette porte
She packed her bags and turned right away
Elle a fait ses valises et est partie tout de suite
And she kept on telling me
Et elle n'a cessé de me dire
She kept on telling me
Elle n'a cessé de me dire
She kept on telling me
Elle n'a cessé de me dire
I want you (I want you)
Je te veux (je te veux)
I need you (I need you)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Il n'y a aucun moyen que je vais jamais t'aimer
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ne sois pas triste (ne sois pas triste parce que)
'Cause two out of three ain't bad
Parce que deux sur trois, ce n'est pas mal
I want you (I want you)
Je te veux (je te veux)
I need you (I need you)
J'ai besoin de toi (j'ai besoin de toi)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Il n'y a aucun moyen que je vais jamais t'aimer
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ne sois pas triste (ne sois pas triste parce que)
'Cause two out of three ain't bad
Parce que deux sur trois, ce n'est pas mal
Now don't be sad
Ne sois pas triste
'Cause two out of three ain't bad
Parce que deux sur trois, ce n'est pas mal
Baby, we can talk all night
Bébé, nous pouvons parler toute la nuit
But that ain't getting us nowhere
Mais cela ne nous mène nulle part
Baby, we can talk all night
Tesoro, possiamo parlare tutta la notte
But that ain't gettin us nowhere
Ma non ci sta portando da nessuna parte
I told you everything I possibly can
Ti ho detto tutto quello che posso
There's nothing left inside of here
Non c'è più nulla qui dentro
And maybe you can cry all night
E forse puoi piangere tutta la notte
But that'll never change the way that I feel
Ma non cambierà mai il modo in cui mi sento
The snow is really piling up outside
La neve si sta accumulando davvero fuori
I wish you wouldn't make me leave here
Vorrei che non mi facessi andare via da qui
I poured it on and I poured it out
L'ho versato e l'ho esaurito
I tried to show you just how much I care
Ho cercato di mostrarti quanto mi importa
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
Sono stanco delle parole e troppo rauco per urlare
But you've been cold to me so long
Ma sei stata fredda con me per così tanto tempo
I'm crying icicles instead of tears
Sto piangendo ghiaccioli invece di lacrime
And all I can do is keep on telling you
E tutto quello che posso fare è continuare a dirti
I want you (I want you)
Ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Non c'è modo che io ti amerò mai
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ora non essere triste (non essere triste perché)
'Cause two out of three ain't bad
Perché due su tre non è male
Now don't be sad ('cause)
Ora non essere triste (perché)
'Cause two out of three ain't bad
Perché due su tre non è male
You'll never find your gold on a sandy beach
Non troverai mai il tuo oro su una spiaggia sabbiosa
You'll never drill for oil on a city street
Non perforerai mai per il petrolio su una strada cittadina
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
So che stai cercando un rubino in una montagna di rocce
But there ain't no Coup de Ville
Ma non c'è nessuna Coup de Ville
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
Nascosta in fondo a una scatola di Cracker Jack
I can't lie (I can't lie)
Non posso mentire (non posso mentire)
I can't tell you that I'm something I'm not
Non posso dirti che sono qualcosa che non sono
No matter how I try
Non importa quanto ci provi
I'll never be able to give you something
Non sarò mai in grado di darti qualcosa
Something that I just haven't got
Qualcosa che semplicemente non ho
There's only one girl I'll ever love
C'è solo una ragazza che amerò mai
And that was so many years ago
E quello era così tanti anni fa
And though I know I'll never get her out of my heart
E anche se so che non la toglierò mai dal mio cuore
She never loved me back
Lei non mi ha mai amato
Ooh I know
Ooh lo so
Well I remember how she left me on a stormy night
Bene, ricordo come mi ha lasciato in una notte tempestosa
Oh she kissed me and got out of our bed
Oh mi ha baciato ed è uscita dal nostro letto
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
E anche se l'ho pregata e l'ho supplicata di non uscire da quella porta
She packed her bags and turned right away
Ha fatto le valigie e se n'è andata
And she kept on telling me
E continuava a dirmi
She kept on telling me
Continuava a dirmi
She kept on telling me
Continuava a dirmi
I want you (I want you)
Ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Non c'è modo che io ti amerò mai
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ora non essere triste (non essere triste perché)
'Cause two out of three ain't bad
Perché due su tre non è male
I want you (I want you)
Ti voglio (ti voglio)
I need you (I need you)
Ho bisogno di te (ho bisogno di te)
There ain't no way I'm ever gonna love you
Non c'è modo che io ti amerò mai
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
Ora non essere triste (non essere triste perché)
'Cause two out of three ain't bad
Perché due su tre non è male
Now don't be sad
Ora non essere triste
'Cause two out of three ain't bad
Perché due su tre non è male
Baby, we can talk all night
Tesoro, possiamo parlare tutta la notte
But that ain't getting us nowhere
Ma non ci sta portando da nessuna parte
Baby, we can talk all night
ベイビー、夜通し話し続けても
But that ain't gettin us nowhere
それじゃ何も進展しないよ
I told you everything I possibly can
可能な限り全て話したのに
There's nothing left inside of here
中には何も残っていないんだ
And maybe you can cry all night
君は夜通し泣き続けられるかもしれないけど
But that'll never change the way that I feel
それが俺の気持ちを変えることはないよ
The snow is really piling up outside
外では雪が積もっているんだ
I wish you wouldn't make me leave here
僕を追い出さないでくれればいいのに
I poured it on and I poured it out
それを注ぎ、流れ出した
I tried to show you just how much I care
どれだけ僕が気にしてるか見せようとした
I'm tired of words and I'm too hoarse to shout
言葉に疲れ果て、声を上げることもできない
But you've been cold to me so long
でも君は長い間僕に冷たくしてきた
I'm crying icicles instead of tears
涙の代わりに氷柱が頬を伝う
And all I can do is keep on telling you
俺ができることはただひたすら君に伝えること
I want you (I want you)
君が欲しいって(君が欲しいって)
I need you (I need you)
君が必要だって(君が必要だって)
There ain't no way I'm ever gonna love you
君を決して愛することはないだろう
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
だから悲しまないで(悲しまないで、だって)
'Cause two out of three ain't bad
だって3点中2点は悪くないんだから
Now don't be sad ('cause)
だから悲しまないで(だって)
'Cause two out of three ain't bad
だって3点中2点は悪くないんだから
You'll never find your gold on a sandy beach
砂浜で金を見つけることはできないよ
You'll never drill for oil on a city street
都会の道路で石油を掘ることはできないよ
I know you're looking for a ruby in a mountain of rocks
君が岩山の中からルビーを探しているのはわかるけど
But there ain't no Coup de Ville
クーペ・ド・ビルは隠れていないんだ
Hiding at the bottom of a Cracker Jack box
クラッカージャックの箱の底には
I can't lie (I can't lie)
嘘はつけない(嘘はつけない)
I can't tell you that I'm something I'm not
自分がそうじゃないのにそうだと言うことはできないんだ
No matter how I try
どんなに頑張ってみても
I'll never be able to give you something
君に与えることはできないだろう
Something that I just haven't got
自分に持っていないものを
There's only one girl I'll ever love
俺が唯一愛した子が1人だけいる
And that was so many years ago
それは何年も前のことだけど
And though I know I'll never get her out of my heart
彼女を心から忘れることはできないと分かっているけど
She never loved me back
彼女は俺を愛してくれなかった
Ooh I know
Ooh 分かってる
Well I remember how she left me on a stormy night
まあ、嵐の夜に彼女が俺を去ったことを覚えてる
Oh she kissed me and got out of our bed
ああ、彼女はキスをしてベッドから出て行った
And though I pleaded and I begged her not to walk out that door
そして俺が泣き叫んで彼女に出て行かないでと懇願したのに
She packed her bags and turned right away
彼女は荷物をまとめてすぐに行ってしまった
And she kept on telling me
そして彼女は僕に言い続けたんだ
She kept on telling me
彼女は僕に言い続けたんだ
She kept on telling me
彼女は僕に言い続けたんだ
I want you (I want you)
君が欲しいって(君が欲しいって)
I need you (I need you)
君が必要だって(君が必要だって)
There ain't no way I'm ever gonna love you
君を決して愛することはないだろう
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
だから悲しまないで(悲しまないで、だって)
'Cause two out of three ain't bad
だって3点中2点は悪くないんだから
I want you (I want you)
君が欲しいって(君が欲しいって)
I need you (I need you)
君が必要だって(君が必要だって)
There ain't no way I'm ever gonna love you
君を決して愛することはないだろう
Now don't be sad (don't be sad 'cause)
だから悲しまないで(悲しまないで、だって)
'Cause two out of three ain't bad
だって3点中2点は悪くないんだから
Now don't be sad
だから悲しまないで
'Cause two out of three ain't bad
だって3点中2点は悪くないんだから
Baby, we can talk all night
ベイビー、夜通し話し続けても
But that ain't getting us nowhere
それじゃ何も進展しないよ