Grand Paris

Medine Zaouiche

Liedtexte Übersetzung

C'est nous le Grand Paris
C'est nous le Grand Paris

La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
Les voix du ghetto sont auto-tunées
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Micro 9mm on va te parfumer
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
Paris donne son nom à une artère
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
C'est le grand remplacement des académiciens
J'fais du son pour les cochons végétariens
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint

J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
Mais on a le fuego, on le caramélise
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
Tellement fier de poser sur l'album de Médine

La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde

C'est nous le Grand Paris
C'est nous le Grand Paris
C'est nous le Grand Paris
C'est nous le Grand Paris

Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
Ton territoire c'est où tu pisses
Ils m'ont plastiqué le siège
Bombe humaine sur la A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Je rap, le box est vitré comme aux assises
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris

Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Personne pour faire la passe déter, Damas
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Pour qu'la rafleuse te touche
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Achille refait l'Histoire de Troie
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Tu peux boxer quand même, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
J'envoie les revers à Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
Bang

Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde

C'est nous on braque Paris
C'est nous on braque Paris
C'est nous on braque Paris
C'est nous on braque Paris

J'viens pisser sur l'Élysée
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
Khey, canon scié, ça va chier
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Paris est propre, on y fait du sale
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
La coke dans son zen, vient du port du Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Rempli mes poches et vidé mon sac
On sait où tous les chemins mènent
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas

Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
Accro aux flingues comme Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
Joue les Winspector, j'expectore
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
Une étrange histoire pour ton transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale

C'est nous l'Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris

La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde

Ça fume la beuh d'Ajax
Sur l'bitume en Asics
À Paris c'est tragique
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
Haaaan na3al sheitan
Les frères tombent comme des châtaignes
Cristal Champs-Élysées champagne
Roue moteur pour narguer les chickens
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
Et comme Eto'o je suis indomptable
La bite dure comme un tronc d'arbre
Ça pue la merde dans les çons-cale
La street life laisse des séquelles
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
Les balles sortent et le sang coule

J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
Entre les blédards et les Paname ultra
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
Pas besoin de grigri en 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
Pas me faire enculer par la vie d'tess
Moi je calcule la durée pas la vitesse
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Je suis déjà haut mais je passe un cap
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Pas le même génie, pas le même flow
On a pas le même Zénith, pas le même show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
C'est un mouvement de panique
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
C'est nous le Grand Paris!

C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
Die Vorstadt sind Gänseblümchen auf einem Misthaufen
Les voix du ghetto sont auto-tunées
Die Stimmen des Ghettos sind auto-getunt
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Mit Vollgas durch alle Tunnel
Micro 9mm on va te parfumer
Micro 9mm wir werden dich parfümieren
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
Mein Freestyle ist die Gang der Bloods
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
Wir nerven dich die ganze Nacht wie die Jungs von Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
Spüre den Wind, der in deinem Viertel dreht
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
Wir machen Selfies mit euren Autobahnradaren
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Gib einem Mann eine Waffe und er wird eine Bank ausrauben
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Gib einem Mann eine Bank und er wird die Welt ausrauben
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
Ich lasse den Gummi an den Mauern von Matignon quietschen
En attendant de hacker leurs comptes
Während ich darauf warte, ihre Konten zu hacken
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
Sobald das Herz eines großen Mannes aufhört zu schlagen
Paris donne son nom à une artère
Gibt Paris seinen Namen einer Arterie
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
Ich bin dafür, dass der Boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
Umbenannt wird in Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
Ich bin aus dem Großen Paris, ohne zu sehr Pariser zu sein
C'est le grand remplacement des académiciens
Es ist der große Austausch der Akademiker
J'fais du son pour les cochons végétariens
Ich mache Musik für vegetarische Schweine
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
Wir feiern die Unruhen wie du Allerheiligen feierst
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
Ich habe Frankreich wie ein Zigeuner bereist
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(Von Lille nach Marseille über Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
Wenn du die Geschichte respektierst, ist diese Flagge meine
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
(Respektiere mich, ich habe die Farbe der Tapferen)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
Hat Opa dich verteidigt, erinnerst du dich daran? (Vier Jahre in einem Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
Mein Bruder hat dich angegriffen, das ist das Einzige, was du dir merkst
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Akzeptiere deine Jugend, sie hat Charakter
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Siehst du nicht, dass sie Paris zerstören wollen
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Nicht solange wir in ihren Arterien herumlungern
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Nicht solange wir in ihren Arterien herumlungern
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
Ich komme in einem Burkini zu einer Nacktparty
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
Ich bin das Trikot von Paris auf dem Rücken eines Südländers
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
Sie lieben es, über die Sunniten zu lästern
Mais on a le fuego, on le caramélise
Aber wir haben das Feuer, wir karamellisieren es
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Big up an Brüssel, big up an Nizza
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Diejenigen, die die A13 hochfahren, diejenigen, die die A6 hochfahren
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
Das ist mein Leben, ich mache meinen Biff, ich kümmere mich nicht um Rassisten
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
So stolz darauf, auf dem Album von Médine zu sein
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
Die Vorstadt beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
Die 93 beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
Der Maghreb beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Ja, Afrika beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous le Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
Möge sie brennen, möge sie in Frieden ruhen, die Gerechtigkeit
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
Ich habe nicht nur die Kerze angezündet
Ton territoire c'est où tu pisses
Dein Territorium ist, wo du pisst
Ils m'ont plastiqué le siège
Sie haben meinen Sitz in die Luft gesprengt
Bombe humaine sur la A3, A6
Menschenbombe auf der A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Zu viel Verkehr, stecken im Stau
Je rap, le box est vitré comme aux assises
Ich rappe, die Box ist verglast wie bei Gericht
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
Wut in den Augen, Drogen in den Taschen
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
Es gibt Flammen, die wir löschen, es gibt Feuer, die wir schüren
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
Die echten Frauen, die Huren, der Teufel in den Tränken
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
Es gibt Männer, die Zerbrechlichen, die Rapper, die Künstler
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
Auf dem Asphalt lösche ich mein Leben mit einem lauten Sound
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
Die Straße mit einem lauten Sound, du weichst der Orgie aus, ich lache nicht mit den Hyänen
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
Ich bin überall, ich entkomme, ich warte nicht auf ihre Kaution
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Ihre Mädchen fangen sich an wie Geschlechtskrankheiten
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
In der Provinz bin ich Pariser, ich bin aus dem 95 in Paris
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris
Wir werden die Blutung der Vorstadt nicht stoppen, auch nicht mit dem Geld der Kataris
Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Ja, der Alte macht Platz, ich schalte das Famas aus
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, Hühner-Ras Mundschläger
Personne pour faire la passe déter, Damas
Niemand, um den Pass zu machen, entschlossen, Damaskus
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Kleiner Bruder, genug, damit die Masseuse sich hinlegt
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
In meiner Straße ist es Krieg, es wimmelt von Schmitt
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
Brüder streiten sich um dreckige Wurzeln
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Es braucht nur eine Geste, ein Wort, damit das Gas dich duscht
Pour qu'la rafleuse te touche
Damit die Razzia dich berührt
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Bam bam bam bam bam bam, das Publikum ruft mir zu:
Achille refait l'Histoire de Troie
Achilles erzählt die Geschichte von Troja neu
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
Ich werde all ihre Namen auf meine schwarze Liste setzen, glaube ich
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Zwischen einem Tiger und einer Katze ist es nicht nur eine Frage des Gewichts
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
Ich habe das alles alleine gemacht, ich habe alles ohne Thema zerknittert
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Bevor derjenige, der dich gekreuzt hat, dich mitnimmt, auch wenn du nicht Mayweather bist
Tu peux boxer quand même, bang
Du kannst trotzdem boxen, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
Bakhaw, bakhaw, es zerlegt die Schokolade, große Kartoffel sofort ok
J'envoie les revers à Djoko
Ich schicke die Rückhand zu Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
Du willst reden, du hast 5 Kugeln am Fuß, du gibst die Bestellung an Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
Ich habe den Schatz genommen, bring uns zurück nach Chicago, wir werden sie schockieren
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
Die Hühner beeinflussen Paris, Paris beeinflusst die Welt
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde
Die 93 beeinflusst Paris, Paris beeinflusst die ganze Welt
C'est nous on braque Paris
Wir sind diejenigen, die Paris ausrauben
C'est nous on braque Paris
Wir sind diejenigen, die Paris ausrauben
C'est nous on braque Paris
Wir sind diejenigen, die Paris ausrauben
C'est nous on braque Paris
Wir sind diejenigen, die Paris ausrauben
J'viens pisser sur l'Élysée
Ich komme, um auf den Elysée zu pinkeln
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
Ich nehme den Regen-Té, um das Territorium zu markieren
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
Du sprichst Chinesisch: Ich verstehe nicht
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
Wenn das Geld spricht, sprechen sie alle die gleiche Sprache
Khey, canon scié, ça va chier
Khey, abgesägte Schrotflinte, es wird Scheiße geben
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
Ich habe Spaß daran, den Spiegel auszurauben, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Bevor ich Marianne auf das Horn von Afrika setze
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Damit sie nicht mehr die Stoßzähne abreißt, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Die Sprache der Glock, wir haben mehr als eine Kugel
Paris est propre, on y fait du sale
Paris ist sauber, wir machen dort Dreck
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
Sie ist gut, aber was ist sie dumm
La coke dans son zen, vient du port du Havre
Der Koks in ihrem Zen kommt aus dem Hafen von Le Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Bis zum Tod, verfluchter Vorstadtbewohner
Rempli mes poches et vidé mon sac
Füllte meine Taschen und leerte meinen Rucksack
On sait où tous les chemins mènent
Wir wissen, wohin alle Wege führen
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Rom rückwärts ergibt "Tod" V.O.R lebendig
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
Unten im Block bringe ich Schande über Malia Obamas Vater
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
Wenn die Bullen da sind, kann einer von uns auf den Bahamas wie Aaliyah fallen
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, großer Ball bei Z wie Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
Wir machen Geld, während du schläfst
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
Ich jage nicht nach dem Geld der Arbeitslosen
Accro aux flingues comme Phil Spector
Süchtig nach Waffen wie Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
Für die Inspektoren, die uns nicht respektieren
Joue les Winspector, j'expectore
Spiel Winspector, ich spucke aus
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
Ich verkaufe Schnee im Sommer, es ist eine Randnotiz
Une étrange histoire pour ton transistor
Eine seltsame Geschichte für deinen Transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
Ich fahre in Francis Ford Coppola, die Natur rächt sich, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Bring deine Frau mit, ich werde dir zeigen, wie man es macht, Caligula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Früher gab es 3615 ULLA, heute sind Frauen schlimmer als Dracula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
Sie werden dir das Blut aussaugen, selbst wenn du mit Knoblauch bedeckt bist
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
Von Phuket nach Paris, ich steuere das Ruder
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
Das sind keine Punchlines, das ist verbaler Schlagabtausch
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
Ich bin gekommen, um euch weh zu tun: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
Ich glaube, ich brauche eine Sozialversicherung
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
Ich glaube, du brauchst eine Gesichtsöffnung.
C'est nous l'Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous l'Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous l'Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
C'est nous l'Grand Paris
Das sind wir, das Große Paris
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
Die Vorstadt beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
Die Vorstadt beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
Das 91 beeinflusst Paname, Paname beeinflusst die Welt
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Siete Siete die BAC macht die Runde, alles unter den Augen der Mona Lisa
Ça fume la beuh d'Ajax
Es raucht das Ajax-Gras
Sur l'bitume en Asics
Auf dem Asphalt in Asics
À Paris c'est tragique
In Paris ist es tragisch
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
Wir kontrollieren nicht die Flugbahn der Kugeln, wenn du Geld schuldest
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
Das 91 beeinflusst Paris, Paris beeinflusst Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
7.7 das bringt die halbe Tonne zum Gericht, es riecht nach Herbst
Haaaan na3al sheitan
Haaaan na3al sheitan
Les frères tombent comme des châtaignes
Die Brüder fallen wie Kastanien
Cristal Champs-Élysées champagne
Kristall Champs-Élysées Champagner
Roue moteur pour narguer les chickens
Radmotor, um die Hühner zu ärgern
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
Ich träumte davon, so bekannt zu sein wie Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Scheiß auf die Hündin, ich brauche große Absätze
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Söhne von Einwanderern, wir kommen, wir ziehen ein
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
Und wir verstecken uns, wenn es nach Gefängnis riecht
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
Der Aufprall ist frontal, der Krieg ist global
Et comme Eto'o je suis indomptable
Und wie Eto'o bin ich unbezwingbar
La bite dure comme un tronc d'arbre
Der Schwanz hart wie ein Baumstamm
Ça pue la merde dans les çons-cale
Es stinkt nach Scheiße in den Unterhosen
La street life laisse des séquelles
Das Straßenleben hinterlässt Narben
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
Es ist in der Halle, dass die Batterien abfließen
Les balles sortent et le sang coule
Die Kugeln kommen raus und das Blut fließt
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
Ich habe alles für meine Kunst gegeben, ich warte auf die Ergebnisse
Entre les blédards et les Paname ultra
Zwischen den Ausländern und den Paname Ultra
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
Wer kann behaupten, Rap zu machen, ohne eine Kamasutra-Position einzunehmen?
Pas besoin de grigri en 2017
Kein Bedarf an Grigri im Jahr 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
Kein Bling Bling: Mein Team ist diskret
Pas me faire enculer par la vie d'tess
Nicht vom Leben gefickt werden
Moi je calcule la durée pas la vitesse
Ich berechne die Dauer, nicht die Geschwindigkeit
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Gebt mir das Mikrofon zurück, ich bin nicht nett
Je suis déjà haut mais je passe un cap
Ich bin schon hoch, aber ich gehe einen Schritt weiter
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
Ich bin so weit voraus von den Rappern in Frankreich
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
Ich habe diese Strophe schon im Mutterleib geschrieben
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Komm zu meinen Konzerten, wir haben nicht die gleiche Grube
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Steig ein bisschen auf die Bühne, wir sind nicht die gleichen Raubtiere
Pas le même génie, pas le même flow
Nicht das gleiche Genie, nicht der gleiche Flow
On a pas le même Zénith, pas le même show
Wir haben nicht das gleiche Zenith, nicht die gleiche Show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
Es ist mir egal, ich komme, um den Safe zu knacken
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
Ich gewinne vor Gericht, es ist ein Schulbeispiel
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Dein Anwalt ist friedlich, dein Anwalt ist lebhaft
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
Aber mein Anwalt ist jüdisch: Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
Wir sind das Große Paris, wir sind das Große Paris
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
Und alle Ghetto-Jugendlichen spielen verrückt, wenn du ankommst
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
Ich bewege mich und renne und die Truppe verfolgt mich in der Menge
C'est un mouvement de panique
Es ist eine Panikbewegung
Blablabla
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
Ich bin nicht hier, um zu plaudern, übrigens, ich habe eure Bla-Bla-Witze nicht verstanden
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
Ich werde euch nicht anlügen, wenn ich mein Reich zurücknehme
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
Ich werde nie langsamer werden und es könnte sogar schlimmer werden
C'est nous le Grand Paris!
Wir sind das Große Paris!
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
O subúrbio é margaridas em uma pilha de esterco
Les voix du ghetto sont auto-tunées
As vozes do gueto são auto-afinadas
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Pé no acelerador em todos os túneis
Micro 9mm on va te parfumer
Micro 9mm vamos te perfumar
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
Meu freestyle é a gangue dos Bloods
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
Nós te irritamos a noite toda como os caras do Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
Sinta o vento que gira chegando no seu bairro
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
Tiramos selfies com seus radares de rodovia
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Dê uma arma a um homem e ele assaltará um banco
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Dê um banco a um homem e ele assaltará o mundo
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
Eu faço o pneu gritar nas paredes de Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
Enquanto espero hackear suas contas
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
Assim que o coração de um grande homem para
Paris donne son nom à une artère
Paris dá o seu nome a uma artéria
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
Eu sou a favor de que o boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
Seja rebatizado Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
Sou do Grande Paris sem ser muito parisiense
C'est le grand remplacement des académiciens
É a grande substituição dos acadêmicos
J'fais du son pour les cochons végétariens
Eu faço som para os porcos vegetarianos
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
Nós comemoramos os tumultos como você comemora o Dia de Todos os Santos
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
Eu viajei pela França como um boêmio
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(De Lille a Marselha passando por Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
Se você respeita a história, essa bandeira é minha
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
(Respeite-me, eu tenho a cor dos bravos)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
Vovô te defendeu, você se lembra? (Quatro anos em um Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
Meu irmão te agrediu, é só isso que você lembra
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Aceite sua juventude, ela tem caráter
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Você não vê que eles querem ver Paris no chão
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Não enquanto andarmos em suas artérias
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Não enquanto andarmos em suas artérias
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
Eu chego de burkini em uma festa nudista
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
Eu sou a camisa de Paris nas costas de um sulista
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
Eles gostam de falar mal dos sunitas
Mais on a le fuego, on le caramélise
Mas temos o fogo, nós o caramelizamos
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Big up para Bruxelas, big up para Nice
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Aqueles que sobem a A13, aqueles que sobem a A6
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
É a minha vida, eu faço o meu dinheiro, não me importo com os racistas
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
Tão orgulhoso de estar no álbum de Médine
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
O subúrbio influencia Paris, Paris influencia o mundo
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
O 93 influencia Paris, Paris influencia o mundo
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
O Magreb influencia Paris, Paris influencia o mundo
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Sim, a África influencia Paris, Paris influencia o mundo
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
Que ela queime, que descanse em paz, a justiça
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
Eu não acendi apenas a vela
Ton territoire c'est où tu pisses
Seu território é onde você urina
Ils m'ont plastiqué le siège
Eles explodiram minha cadeira
Bombe humaine sur la A3, A6
Bomba humana na A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Muito tráfego, preso no congestionamento
Je rap, le box est vitré comme aux assises
Eu canto, a cabine é envidraçada como no tribunal
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
A raiva nos olhos, a droga nos pacotes
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
Há chamas que apagamos, há fogo que alimentamos
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
As verdadeiras mulheres, as prostitutas, o diabo nas poções
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
Há homens, os frágeis, os rappers, os artistas
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
No asfalto, eu apago minha vida com uma batida pesada
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
A rua com uma batida pesada, você evita a orgia, eu não rio com as hienas
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
Estou em todo lugar, eu escapo, não espero sua fiança
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Suas garotas são pegos como doenças venéreas
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
Na província, eu sou parisiense, sou do 95 em Paris
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris
Não vamos parar a hemorragia suburbana mesmo com o dinheiro dos cataris.
Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Sim, o antigo abre espaço, eu desligo o Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, galinhas-ras esbofeteando a boca
Personne pour faire la passe déter, Damas
Ninguém para fazer o passe determinado, Damasco
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Pequeno irmão khalass para que a massagista se deite
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
Na minha rua é a guerra, está cheio de schmitt
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
Os irmãos se confundem por causa de sujeiras de origem
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Basta um gesto, uma palavra para que o gás te duche
Pour qu'la rafleuse te touche
Para que a rafleuse te toque
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Bam bam bam bam bam bam o público me grita:
Achille refait l'Histoire de Troie
Aquiles refaz a História de Troia
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
Vou colocar todos os seus nomes na minha lista negra, acho
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Entre um tigre e um gato não é apenas uma questão de peso
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
Eu fiz tudo sozinho nisso, eu amassei tudo sem tema
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Antes que aquele que te cruzou te leve mesmo se você não é Mayweather
Tu peux boxer quand même, bang
Você pode boxear mesmo assim, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
Bakhaw, bakhaw, isso detalha o chocolate grande batata ilícito ok
J'envoie les revers à Djoko
Eu mando os reversos para Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
Você quer falar, você tem 5 bolas no pé, você passa o pedido para Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
Eu peguei o dinheiro, nos leve de volta a Chicago, vamos chocá-los
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
As galinhas-ra influenciam Paname, Paname influencia o mundo
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde
O 93 influencia Paname, Paname influencia todo mundo
C'est nous on braque Paris
É nós que roubamos Paris
C'est nous on braque Paris
É nós que roubamos Paris
C'est nous on braque Paris
É nós que roubamos Paris
C'est nous on braque Paris
É nós que roubamos Paris
J'viens pisser sur l'Élysée
Eu venho mijar no Eliseu
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
Eu pego o trem-te vindo marcar o território
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
Você fala Chinês: eu não entendo
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
Quando o dinheiro fala todos têm a mesma língua
Khey, canon scié, ça va chier
Khey, canhão serrado, vai dar merda
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
Eu me divirto roubando o espelho, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Antes de sentar Marianne no chifre da África
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Para que ela não arranque mais os marfins, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Linguagem do Glock, temos mais de uma bala
Paris est propre, on y fait du sale
Paris está limpa, fazemos coisas sujas
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
Ela é boa mas que burra ela é
La coke dans son zen, vient du port du Havre
A cocaína em seu zen, vem do porto de Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Até a morte, maldito suburbano
Rempli mes poches et vidé mon sac
Enchi meus bolsos e esvaziei minha bolsa
On sait où tous les chemins mènent
Sabemos para onde todos os caminhos levam
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Roma ao contrário dá "morte" V.O.R vivo
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
No pé do bloco eu envergonho o pai de Malia Obama
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
Quando tem os policiais um de nós pode cair como Aaliyah nas Bahamas
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, grande bola em Z como Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
Fazemos dinheiro enquanto você dorme
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
Eu não corro atrás das meninas do desemprego
Accro aux flingues comme Phil Spector
Viciado em armas como Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
Para os inspetores que não nos respeitam
Joue les Winspector, j'expectore
Jogue os Winspector, eu expectoro
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
Eu vendo neve no verão, é um fato diverso
Une étrange histoire pour ton transistor
Uma história estranha para o seu transístor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
Eu dirijo em Francis Ford Coppola, a natureza se vinga, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Traga sua esposa, eu vou te mostrar como se faz, Calígula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Antes havia 3615 ULLA, hoje as mulheres são piores que Drácula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
Elas vão te sugar o sangue, mesmo coberto de alho
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
De Phuket a Paname, eu puxo o leme
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
Não é punchline, é duelo verbal
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
Eu vim para te machucar: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
Acho que preciso de uma cobertura social
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
Acho que você precisa de uma abertura facial
C'est nous l'Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous l'Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous l'Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
C'est nous l'Grand Paris
Somos nós o Grande Paris
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
O subúrbio influencia Paname, Paname influencia o mundo
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
O subúrbio influencia Paname, Paname influencia o mundo
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
O 91 influencia Paname, Paname influencia o mundo
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Siete Siete a BAC faz a ronda, tudo isso sob os olhos da Mona Lisa
Ça fume la beuh d'Ajax
Fumando a maconha de Ajax
Sur l'bitume en Asics
No asfalto em Asics
À Paris c'est tragique
Em Paris é trágico
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
Não controlamos a trajetória das balas se você deve dinheiro
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
O 91 influencia Paris, Paris influencia Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
7.7 isso leva meia tonelada ao tribunal, há um ar de outono
Haaaan na3al sheitan
Haaaan na3al sheitan
Les frères tombent comme des châtaignes
Os irmãos caem como castanhas
Cristal Champs-Élysées champagne
Cristal Champs-Élysées champagne
Roue moteur pour narguer les chickens
Roda do motor para provocar as galinhas
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
Sonhava em ser conhecido como Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Foda-se a covardia, eu preciso de grandes saltos
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Filho de imigrantes, chegamos, nos instalamos
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
E nos escondemos quando cheira a prisão
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
O choque é frontal, a guerra é mundial
Et comme Eto'o je suis indomptable
E como Eto'o eu sou indomável
La bite dure comme un tronc d'arbre
Pau duro como um tronco de árvore
Ça pue la merde dans les çons-cale
Cheira a merda nas cuecas
La street life laisse des séquelles
A vida de rua deixa sequelas
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
É no hall que as pilhas são vendidas
Les balles sortent et le sang coule
As balas saem e o sangue corre
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
Dei tudo pela minha arte, espero os resultados
Entre les blédards et les Paname ultra
Entre os blédards e os Paname ultra
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
Quem pode pretender fazer rap sem tomar posição do Kamasutra?
Pas besoin de grigri en 2017
Não preciso de amuletos em 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
Sem bling bling: minha equipe é discreta
Pas me faire enculer par la vie d'tess
Não ser fodido pela vida do gueto
Moi je calcule la durée pas la vitesse
Eu calculo a duração, não a velocidade
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Me devolva o microfone, eu não sou legal
Je suis déjà haut mais je passe un cap
Já estou alto, mas estou passando para outro nível
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
Estou tão à frente dos rappers da França
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
Já estava escrevendo esse verso no placenta
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Venha aos meus shows, não temos o mesmo fosso
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Suba um pouco no palco, não somos os mesmos animais
Pas le même génie, pas le même flow
Não o mesmo gênio, não o mesmo fluxo
On a pas le même Zénith, pas le même show
Não temos o mesmo Zénith, não o mesmo show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
Não me importo, venho para quebrar o cofre
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
Ganho no tribunal, é um caso de escola
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Seu advogado é tranquilo, seu advogado é rápido
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
Mas meu advogado é judeu: Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
Somos nós o Grande Paris, somos nós o Grande Paris
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
E todos os jovens do gueto enlouquecem quando você chega
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
Eu me movo e corro e o grupo me persegue na multidão
C'est un mouvement de panique
É um movimento de pânico
Blablabla
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
Não vim para conversar, aliás, não entendi suas piadas
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
Não vou mentir para você se eu retomar meu império
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
Nunca vou desacelerar e pode até piorar
C'est nous le Grand Paris!
Somos nós o Grande Paris!
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
The suburbs are daisies on a pile of manure
Les voix du ghetto sont auto-tunées
The voices of the ghetto are auto-tuned
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Pedal to the metal in all the tunnels
Micro 9mm on va te parfumer
Micro 9mm we're gonna perfume you
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
My freestyle is the Bloods gang
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
We annoy you all night like the guys from Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
Feel the turning wind arrive in your hood
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
We take selfies with your highway radars
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Give a gun to a man and he'll rob a bank
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Give a bank to a man and he'll rob the world
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
I make the rubber scream on the walls of Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
While waiting to hack their accounts
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
As soon as the heart of a great man stops
Paris donne son nom à une artère
Paris names an artery after him
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
I'm for the Boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
To be renamed Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
I'm from Greater Paris without being too Parisian
C'est le grand remplacement des académiciens
It's the great replacement of the academicians
J'fais du son pour les cochons végétariens
I make sound for vegetarian pigs
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
We celebrate riots like you celebrate All Saints' Day
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
I've traveled around France like a Bohemian
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(From Lille to Marseille via Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
If you respect history, this flag is mine
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
(Respect me, I have the color of the brave)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
Grandpa defended you, do you remember? (Four years in a Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
My brother assaulted you, that's all you remember
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Accept your youth, it has character
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Don't you see they want to see Paris on the ground
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Not as long as we hang around in its arteries
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Not as long as we hang around in its arteries
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
I arrive in a burkini at a nudist party
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
I'm the Paris jersey on the back of a southerner
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
They like to badmouth Sunnis
Mais on a le fuego, on le caramélise
But we have the fire, we caramelize it
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Big up to Brussels, big up to Nice
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Those who drive up the A13, those who drive up the A6
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
It's my life, I make my money, I don't care about racists
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
So proud to feature on Médine's album
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paris, Paris influences the world
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
The 93 influences Paris, Paris influences the world
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
The Maghreb influences Paris, Paris influences the world
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Yes, Africa influences Paris, Paris influences the world
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
C'est nous le Grand Paris
We are the Greater Paris
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
Let it burn, let it rest in peace, justice
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
I didn't just light the candle
Ton territoire c'est où tu pisses
Your territory is where you piss
Ils m'ont plastiqué le siège
They blew up my seat
Bombe humaine sur la A3, A6
Human bomb on the A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Too much traffic, stuck in traffic jams
Je rap, le box est vitré comme aux assises
I rap, the box is glassed like in court
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
Rage in the eyes, drugs in the pockets
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
There are the flames we extinguish, there are the fires we stoke
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
The real women, the whores, the devil in the potions
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
There are the men, the fragile ones, the rappers, the artists
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
On the asphalt I turn off my life with a big sound
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
The street with a big sound, you dodge the orgy, I don't laugh with the hyenas
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
I'm everywhere, I escape, I don't wait for their bail
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Their girls catch like venereal diseases
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
In the provinces, I am Parisian, I am from the 95 in Paris
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris
We won't stop the suburban hemorrhage even with the Qatari's money
Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Yeah, the old one makes room, I turn off the Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, quail-ras mouth slappers
Personne pour faire la passe déter, Damas
No one to make the determined pass, Damascus
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Little brother khalass so that the masseuse lies down
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
In my street it's war, it's swarming with cops
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
Brothers fight over native sluts
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Just a gesture, a word for the tear gas to shower you
Pour qu'la rafleuse te touche
For the raid to touch you
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Bam bam bam bam bam bam the public shouts at me:
Achille refait l'Histoire de Troie
Achilles rewrites the History of Troy
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
I'm going to put all their names on my blacklist I think
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Between a tiger and a cat it's not just a matter of weight
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
I made it on my own in this, I crumpled everything without a theme
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Before the one who crossed you takes you even if you're not Mayweather
Tu peux boxer quand même, bang
You can box anyway, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
Bakhaw, bakhaw, it details the big potato choco right away ok
J'envoie les revers à Djoko
I send the backhands to Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
You want to talk, you have 5 balls at your feet, you pass the order to Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
I took the loot, bring us back to Chicago, we're going to shock them
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
The quails-ra influence Paname, Paname influences the world
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde
The 93 influences Paname, Paname influences everyone
C'est nous on braque Paris
It's us we're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
It's us we're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
It's us we're robbing Paris
C'est nous on braque Paris
It's us we're robbing Paris
J'viens pisser sur l'Élysée
I come to piss on the Elysée
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
I take the rain-té come to mark the territory
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
You speak Chinese: I don't understand
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
When the money talks they all speak the same language
Khey, canon scié, ça va chier
Khey, sawed-off shotgun, it's going to shit
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
I enjoy robbing the mirror, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Before sitting Marianne on the horn of Africa
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
So she doesn't tear off the ivories, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Glock language, we have more than one bullet
Paris est propre, on y fait du sale
Paris is clean, we do dirty things there
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
She's good but what a dumbass
La coke dans son zen, vient du port du Havre
The coke in her zen, comes from the port of Le Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Until death, damn suburban
Rempli mes poches et vidé mon sac
Filled my pockets and emptied my bag
On sait où tous les chemins mènent
We know where all the roads lead
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Rome backwards gives "death" V.O.R alive
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
At the bottom of the block I embarrass Malia Obama's dad
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
When there are cops one of us can fall like Aaliyah in the Bahamas
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, big ball at Z like Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
We make money while you sleep
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
I don't chase the unemployment money
Accro aux flingues comme Phil Spector
Addicted to guns like Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
For the inspectors who don't respect us
Joue les Winspector, j'expectore
Play the Winspector, I spit
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
I sell snow in summer, it's a news item
Une étrange histoire pour ton transistor
A strange story for your transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
I drive in Francis Ford Coppola, nature takes revenge, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Bring your wife, I'll show you how it's done, Caligula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Before there was 3615 ULLA, today women are worse than Dracula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
They're going to suck your blood, even covered in garlic
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
From Phuket to Paname, I steer the rudder
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
It's not punchline, it's verbal jousting
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
I came to hurt you: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
I think I need social coverage
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
I think you need a facial opening
C'est nous l'Grand Paris
It's us, the Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris
It's us, the Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris
It's us, the Grand Paris
C'est nous l'Grand Paris
It's us, the Grand Paris
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paname, Paname influences the world
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
The suburbs influence Paname, Paname influences the world
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
The 91 influences Paname, Paname influences the world
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Seven Seven the BAC is on patrol, all under the eyes of the Mona Lisa
Ça fume la beuh d'Ajax
Smoking Ajax weed
Sur l'bitume en Asics
On the asphalt in Asics
À Paris c'est tragique
In Paris it's tragic
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
We can't control the trajectory of bullets if you owe money
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
The 91 influences Paris, Paris influences Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
7.7 it brings up the half-ton to the court, there's an autumn air
Haaaan na3al sheitan
Haaaan curse the devil
Les frères tombent comme des châtaignes
Brothers fall like chestnuts
Cristal Champs-Élysées champagne
Crystal Champs-Elysées champagne
Roue moteur pour narguer les chickens
Wheel engine to taunt the chickens
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
I dreamed of being famous like Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Screw the bitchiness I need big heels
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Sons of immigrants, we come, we settle
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
And we hide when it smells like jail
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
The shock is frontal, the war is global
Et comme Eto'o je suis indomptable
And like Eto'o I am untamed
La bite dure comme un tronc d'arbre
Hard dick like a tree trunk
Ça pue la merde dans les çons-cale
It stinks of shit in the underwear
La street life laisse des séquelles
The street life leaves scars
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
It's in the hall that the batteries drain
Les balles sortent et le sang coule
Bullets come out and blood flows
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
I gave everything for my art, I'm waiting for the results
Entre les blédards et les Paname ultra
Between the countrymen and the Paname ultra
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
Who can claim to rap without taking a Kamasutra position?
Pas besoin de grigri en 2017
No need for charms in 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
No bling bling: my team is discreet
Pas me faire enculer par la vie d'tess
Not to get screwed by the life of tess
Moi je calcule la durée pas la vitesse
I calculate the duration not the speed
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Give me back the mic, I'm not nice
Je suis déjà haut mais je passe un cap
I'm already high but I'm stepping up
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
I'm so far ahead of the rappers in France
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
I was already writing this verse in the placenta
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Come to my concerts, we don't have the same pit
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Get up on stage a bit, we're not the same beasts
Pas le même génie, pas le même flow
Not the same genius, not the same flow
On a pas le même Zénith, pas le même show
We don't have the same Zenith, not the same show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
I don't give a damn, I'm here to break the safe
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
I win in court, it's a textbook case
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Your lawyer is peaceful, your lawyer is lively
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
But my lawyer is Jewish: Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
It's us the Grand Paris, it's us the Grand Paris
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
And all the ghetto youth go crazy when you arrive
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
I move and I run and the troop finds itself at my heels in the crowd
C'est un mouvement de panique
It's a panic movement
Blablabla
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
I didn't come to chat, besides, I didn't get your bla-bla-jokes
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
I'm not going to lie to you if I take back my empire
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
I will never slow down and it could even get worse
C'est nous le Grand Paris!
It's us the Grand Paris!
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
El suburbio es margaritas en un montón de estiércol
Les voix du ghetto sont auto-tunées
Las voces del gueto están autoafinadas
Le pied au plancher dans tous les tunnels
El pie en el acelerador en todos los túneles
Micro 9mm on va te parfumer
Micro 9mm vamos a perfumarte
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
Mi freestyle es la pandilla de los Bloods
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
Te molestamos toda la noche como los chicos de Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
Siente el viento que gira llegando a tu barrio
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
Nos hacemos selfies con vuestros radares de autopista
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Dale una pistola a un hombre y asaltará un banco
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Dale un banco a un hombre y asaltará el mundo
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
Hago chillar la goma en los muros de Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
Esperando hackear sus cuentas
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
Cuando el corazón de un gran hombre se detiene
Paris donne son nom à une artère
París le da su nombre a una arteria
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
Yo estoy a favor de que el boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
Sea rebautizado Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
Soy del Gran París sin ser demasiado parisino
C'est le grand remplacement des académiciens
Es el gran reemplazo de los académicos
J'fais du son pour les cochons végétariens
Hago música para los cerdos vegetarianos
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
Celebramos los disturbios como tú celebras el Día de Todos los Santos
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
He recorrido Francia como un bohemio
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(De Lille a Marsella pasando por Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
Si respetas la historia, esta bandera es mía
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
(Respétame, tengo el color de los valientes)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
¿Recuerdas que tu abuelo te defendió? (Cuatro años en un Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
Mi hermano te agredió, eso es lo único que recuerdas
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Acepta tu juventud, tiene carácter
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
¿No ves que quieren ver París por los suelos?
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
No mientras sigamos merodeando por sus arterias
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
No mientras sigamos merodeando por sus arterias
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
Llego en burkini a una fiesta nudista
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
Soy la camiseta de París en la espalda de un sureño
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
Les gusta criticar a los sunitas
Mais on a le fuego, on le caramélise
Pero tenemos el fuego, lo caramelizamos
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Un saludo a Bruselas, un saludo a Niza
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Los que suben por la A13, los que suben por la A6
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
Es mi vida, hago mi dinero, no me preocupo por los racistas
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
Muy orgulloso de aparecer en el álbum de Médine
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
El suburbio influye en París, París influye en el mundo
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
El 93 influye en París, París influye en el mundo
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
El Magreb influye en París, París influye en el mundo
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Sí, África influye en París, París influye en el mundo
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
Que arda, que descanse en paz, la justicia
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
No solo encendí la vela
Ton territoire c'est où tu pisses
Tu territorio es donde orinas
Ils m'ont plastiqué le siège
Me han volado la silla
Bombe humaine sur la A3, A6
Bomba humana en la A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Demasiado tráfico, atrapado en los atascos
Je rap, le box est vitré comme aux assises
Rapeo, la cabina está acristalada como en el tribunal
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
La rabia en los ojos, la droga en las bolsas
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
Hay llamas que se apagan, hay fuegos que se avivan
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
Las verdaderas mujeres, las putas, el diablo en las pociones
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
Hay hombres, los frágiles, los raperos, los artistas
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
En el asfalto apago mi vida con un gran sonido
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
La calle con un gran sonido, evitas la orgía, no me río con las hienas
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
Estoy en todas partes, me escapo, no espero su fianza
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Sus chicas se contagian como enfermedades venéreas
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
En la provincia, soy parisino, soy del 95 en París
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris
No detendremos la hemorragia suburbana ni con el dinero de los qataríes.
Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Sí, el viejo hace espacio, apago el Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, gallinas golpeadoras de boca
Personne pour faire la passe déter, Damas
Nadie para hacer el pase decidido, Damasco
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Pequeño hermano, khalass para que la masajista se acueste
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
En mi calle es la guerra, está lleno de schmitt
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
Los hermanos se pelean por las sucias de raíz
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Basta con un gesto, una palabra para que el gas te duche
Pour qu'la rafleuse te touche
Para que la redada te toque
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Bam bam bam bam bam bam el público me grita:
Achille refait l'Histoire de Troie
Aquiles rehace la historia de Troya
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
Voy a poner todos sus nombres en mi lista negra, creo
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Entre un tigre y un gato no es solo una cuestión de peso
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
Me hice solo en esto, lo arrugué todo sin tema
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Antes de que el que te cruzó te lleve incluso si no eres Mayweather
Tu peux boxer quand même, bang
Puedes boxear de todos modos, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
Bakhaw, bakhaw, eso detalla el chocolate grande patata ilícito ok
J'envoie les revers à Djoko
Envío los reveses a Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
Quieres hablar, tienes 5 balones en el pie, pasas el pedido a Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
Tomé el botín, llévanos a Chicago, los vamos a sorprender
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
Las gallinas-ra influyen en Paname, Paname influye en el mundo
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde
El 93 influye en Paname, Paname influye en todo el mundo
C'est nous on braque Paris
Somos nosotros los que robamos París
C'est nous on braque Paris
Somos nosotros los que robamos París
C'est nous on braque Paris
Somos nosotros los que robamos París
C'est nous on braque Paris
Somos nosotros los que robamos París
J'viens pisser sur l'Élysée
Vengo a mear en el Elíseo
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
Tomo el tren-té vino a marcar el territorio
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
Hablas chino: yo no entiendo
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
Cuando el dinero habla todos hablan el mismo idioma
Khey, canon scié, ça va chier
Khey, cañón serrado, va a cagar
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
Me divierto robando el espejo, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Antes de sentar a Marianne en el cuerno de África
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Para que ya no arranque los marfiles, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Lenguaje del Glock, tenemos más de una bala
Paris est propre, on y fait du sale
París está limpio, hacemos cosas sucias
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
Ella es buena pero qué tonta es
La coke dans son zen, vient du port du Havre
La coca en su zen, viene del puerto de Le Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Hasta la muerte, maldito suburbano
Rempli mes poches et vidé mon sac
Llené mis bolsillos y vacié mi bolsa
On sait où tous les chemins mènent
Sabemos a dónde llevan todos los caminos
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Roma al revés da "muerte" V.O.R vivo
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
En la parte inferior del bloque avergüenzo al padre de Malia Obama
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
Cuando están los policías uno de nosotros puede caer como Aaliyah en las Bahamas
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, gran bola en Z como Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
Hacemos dinero mientras duermes
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
No persigo a las chicas del paro
Accro aux flingues comme Phil Spector
Adicto a las armas como Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
Para los inspectores que no nos respetan
Joue les Winspector, j'expectore
Juega a Winspector, expectoro
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
Vendo nieve en verano, es un hecho diverso
Une étrange histoire pour ton transistor
Una extraña historia para tu transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
Ruedo en Francis Ford Coppola, la naturaleza se venga, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Trae a tu mujer, te voy a mostrar cómo se hace, Calígula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Antes había 3615 ULLA, hoy las mujeres son peores que Drácula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
Van a chuparte la sangre, incluso cubierta de ajo
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
De Phuket a Paname, tiro del timón
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
No es un punchline, es un duelo verbal
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
Vine a hacerte daño: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
Creo que necesito una cobertura social
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
Creo que necesitas una apertura facial
C'est nous l'Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous l'Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous l'Grand Paris
Somos el Gran París
C'est nous l'Grand Paris
Somos el Gran París
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
El suburbio influye en Paname, Paname influye en el mundo
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
El suburbio influye en Paname, Paname influye en el mundo
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
El 91 influye en Paname, Paname influye en el mundo
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Siete Siete la BAC hace la ronda, todo esto bajo los ojos de la Mona Lisa
Ça fume la beuh d'Ajax
Se fuma la hierba de Ajax
Sur l'bitume en Asics
En el asfalto con Asics
À Paris c'est tragique
En París es trágico
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
No controlamos la trayectoria de las balas si debes dinero
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
El 91 influye en París, París influye en Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
7.7 eso sube la media tonelada al tribunal, hay un aire de otoño
Haaaan na3al sheitan
Haaaan maldito diablo
Les frères tombent comme des châtaignes
Los hermanos caen como castañas
Cristal Champs-Élysées champagne
Cristal Champs-Élysées champagne
Roue moteur pour narguer les chickens
Rueda motor para burlarse de las gallinas
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
Soñaba con ser conocido como Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Jódete, necesito grandes talones
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Hijos de inmigrantes, venimos, nos instalamos
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
Y nos vamos cuando huele a cárcel
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
El choque es frontal, la guerra es mundial
Et comme Eto'o je suis indomptable
Y como Eto'o soy indomable
La bite dure comme un tronc d'arbre
La polla dura como un tronco de árbol
Ça pue la merde dans les çons-cale
Huele a mierda en los calzoncillos
La street life laisse des séquelles
La vida callejera deja secuelas
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
Es en el vestíbulo donde las pilas se agotan
Les balles sortent et le sang coule
Las balas salen y la sangre fluye
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
Lo di todo por mi arte, espero los resultados
Entre les blédards et les Paname ultra
Entre los campesinos y los ultra de Paname
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
¿Quién puede pretender hacer rap sin adoptar una posición del Kamasutra?
Pas besoin de grigri en 2017
No necesito amuletos en 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
No hay bling bling: mi equipo es discreto
Pas me faire enculer par la vie d'tess
No dejarme joder por la vida del gueto
Moi je calcule la durée pas la vitesse
Yo calculo la duración, no la velocidad
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Devuélveme el micrófono, no soy simpático
Je suis déjà haut mais je passe un cap
Ya estoy alto pero paso a otro nivel
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
Estoy tan adelantado a los raperos de Francia
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
Ya estaba escribiendo este verso en el placenta
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Ven a mis conciertos, no tenemos el mismo foso
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Sube un poco al escenario, no somos las mismas fieras
Pas le même génie, pas le même flow
No el mismo genio, no el mismo flujo
On a pas le même Zénith, pas le même show
No tenemos el mismo Zénith, no el mismo show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
No me importa, vengo a romper la caja fuerte
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
Gano en el tribunal, es un caso de estudio
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Tu abogado es tranquilo, tu abogado es rápido
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
Pero mi abogado es judío: ¡Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
Somos el Gran París, somos el Gran París
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
Y todos los jóvenes de los guetos se vuelven locos cuando llegas
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
Me muevo y corro y la tropa me persigue en la multitud
C'est un mouvement de panique
Es un movimiento de pánico
Blablabla
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
No vine a charlar, además, no entendí tus chistes
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
No voy a mentirte si retomo mi imperio
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
Nunca voy a frenar y podría incluso empeorar
C'est nous le Grand Paris!
¡Somos el Gran París!
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
La banlieue c'est des pâquerettes sur un tas de fumier
La periferia è margherite su un mucchio di letame
Les voix du ghetto sont auto-tunées
Le voci del ghetto sono auto-tunizzate
Le pied au plancher dans tous les tunnels
Il piede sull'acceleratore in tutti i tunnel
Micro 9mm on va te parfumer
Micro 9mm ti profumeremo
Mon freestyle c'est le gang des Bloods
Il mio freestyle è la gang dei Bloods
On te fait chier toute la night comme les gars de Nuit Debout
Ti facciamo rompere le palle tutta la notte come i ragazzi di Nuit Debout
Ressent le vent qui tourne arriver dans ton hood
Senti il vento che gira arrivare nel tuo quartiere
On fait des selfies avec vos radars d'autoroute
Facciamo selfie con i vostri radar autostradali
Donne un gun à un Homme et il braquera une banque
Dai una pistola a un uomo e rapinerà una banca
Donne une banque à un Homme et il braquera le monde
Dai una banca a un uomo e rapinerà il mondo
Je fais crier la gomme sur les murs d'Matignon
Faccio strillare la gomma sui muri di Matignon
En attendant de hacker leurs comptes
In attesa di hackerare i loro conti
Dès que le cœur d'un grand Homme s'arrête
Appena il cuore di un grande uomo si ferma
Paris donne son nom à une artère
Parigi dà il suo nome a un'arteria
Moi j'suis pour qu'le boulevard d'la Villette
Io sono per il fatto che il boulevard de la Villette
Soit rebaptisé Bouna & Zyed
Sia ribattezzato Bouna & Zyed
J'suis du Grand Paris sans être trop parisien
Sono del Grande Parigi senza essere troppo parigino
C'est le grand remplacement des académiciens
È il grande rimpiazzo degli accademici
J'fais du son pour les cochons végétariens
Faccio musica per i maiali vegetariani
On fête les émeutes comme tu fêtes la Toussaint
Festeggiamo le rivolte come festeggi la Toussaint
J'ai fait le tour de la France comme un Bohémien
Ho girato la Francia come un bohémien
(De Lille à Marseille en passant par Le Havre)
(Da Lille a Marsiglia passando per Le Havre)
Si tu respectes l'Histoire ce drapeau est mien
Se rispetti la storia questa bandiera è mia
(Respecte moi j'ai la couleur des braves)
(Rispettami ho il colore dei coraggiosi)
Papi t'a défendu est-ce que tu t'en souviens? (Quatre ans dans un Stalag)
Nonno ti ha difeso, te ne ricordi? (Quattro anni in uno Stalag)
Mon frère t'a agressé y'a qu'ça tu retiens
Mio fratello ti ha aggredito, è l'unica cosa che ricordi
Accepte ta jeunesse, elle a du caractère
Accetta la tua giovinezza, ha carattere
Tu vois pas qu'ils veulent voir Paris par terre
Non vedi che vogliono vedere Parigi a terra
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Non finché ci trascineremo nelle sue arterie
Pas tant qu'on traînera dans ses artères
Non finché ci trascineremo nelle sue arterie
J'arrive en burkini dans une soirée nudiste
Arrivo in burkini a una festa nudista
J'suis le maillot de Paris sur le dos d'un sudiste
Sono la maglia di Parigi sulle spalle di un sudista
Ils aiment casser du sucre sur le dos des sunnites
Amano parlare male dei sunniti
Mais on a le fuego, on le caramélise
Ma abbiamo il fuego, lo caramellizziamo
Big up à Bruxelles, big up à Nice
Big up a Bruxelles, big up a Nizza
Ceux qui remontent la A13, ceux qui remontent la A6
Quelli che risalgono la A13, quelli che risalgono la A6
C'est ma vie j'fais mon biff, j'calcule pas les racistes
È la mia vita, faccio i miei soldi, non calcolo i razzisti
Tellement fier de poser sur l'album de Médine
Così orgoglioso di apparire sull'album di Médine
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
La periferia influenza Paname, Paname influenza il mondo
Le 93 influence Paname, Paname influence le monde
Il 93 influenza Paname, Paname influenza il mondo
Le Maghreb influence Paname, Paname influence le monde
Il Maghreb influenza Paname, Paname influenza il mondo
Oui l'Afrique influence Paname, Paname influence le monde
Sì, l'Africa influenza Paname, Paname influenza il mondo
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
Qu'elle brûle, qu'elle repose en paix, la justice
Che bruci, che riposi in pace, la giustizia
J'ai pas fait qu'allumer le cierge
Non ho solo acceso la candela
Ton territoire c'est où tu pisses
Il tuo territorio è dove pisci
Ils m'ont plastiqué le siège
Mi hanno fatto saltare la sedia
Bombe humaine sur la A3, A6
Bomba umana sulla A3, A6
Trop de trafic, coincé dans les bouchons
Troppo traffico, bloccato nel traffico
Je rap, le box est vitré comme aux assises
Rap, la cabina è vetrata come in tribunale
La rage dans les yeux, la drogue dans les pochons
La rabbia negli occhi, la droga nelle bustine
Y'a les flammes qu'on éteint, y'a les feux qu'on attise
Ci sono le fiamme che si spengono, ci sono i fuochi che si alimentano
Les vrais femmes, les putains, le diable dans les potions
Le vere donne, le puttane, il diavolo nelle pozioni
Y'a les hommes, les fragiles, les rappeurs, les artistes
Ci sono gli uomini, i fragili, i rapper, gli artisti
Sur le macadam j'déteins ma vie sur un gros son
Sull'asfalto spengo la mia vita su un grosso suono
La rue sur un gros son, t'esquives la partouze, j'ris pas avec les hyènes
La strada su un grosso suono, eviti l'orgia, non rido con le iene
J'suis partout, je m'évade, j'attends pas leur caution
Sono ovunque, mi evado, non aspetto la loro cauzione
Leurs go' s'attrapent comme des maladies vénériennes
Le loro ragazze si prendono come malattie veneree
En province, je suis parisien, j'suis du 95 à Paris
In provincia, sono parigino, sono del 95 a Parigi
On stoppera pas l'hémorragie banlieusarde même avec l'oseille des Qataris
Non fermeremo l'emorragia suburbana nemmeno con i soldi dei qatarioti
Ouais l'ancien fais de la place, j'éteins le Famas
Sì, l'anziano fa spazio, spengo il Famas
Lahya Hamas, caille-ras baffeuses de bouche
Lahya Hamas, caille-ras schiaffeggia in bocca
Personne pour faire la passe déter, Damas
Nessuno per fare il passaggio deciso, Damasco
P'tit frère khalass pour qu'la masseuse se couche
Piccolo fratello khalass per far sdraiare la massaggiatrice
Dans ma rue c'est la guerre ça grouille de schmitt
Nella mia strada è la guerra, striscia di poliziotti
Les frères s'embrouillent pour des crasseuses de souche
I fratelli litigano per le sporche radicate
Suffit d'un geste, d'un mot pour qu'la gazeuse te douche
Basta un gesto, una parola per far sì che lo spray ti faccia la doccia
Pour qu'la rafleuse te touche
Per far sì che la razzia ti tocchi
Bam bam bam bam bam bam le public me crie:
Bam bam bam bam bam bam il pubblico mi grida:
Achille refait l'Histoire de Troie
Achille rifà la storia di Troia
J'vais mettre tout leur blaze sur ma liste noire je crois
Metterò tutti i loro nomi sulla mia lista nera, credo
Entre un tigre et un chat c'est pas qu'une histoire de poids
Tra una tigre e un gatto non è solo una questione di peso
Bang bam bam bam bam bam
Bang bam bam bam bam bam
J'me suis fait tout seul dans ça, j'ai tout froissé sans thème
Mi sono fatto da solo in questo, ho sgualcito tutto senza tema
Avant que celui qui t'as crossé t'emmène même si t'es pas Mayweather
Prima che quello che ti ha tradito ti porti via, anche se non sei Mayweather
Tu peux boxer quand même, bang
Puoi boxare comunque, bang
Bakhaw, bakhaw, ça détaille la choco grande patate illico ok
Bakhaw, bakhaw, dettaglia la grande patata di cioccolato subito ok
J'envoie les revers à Djoko
Mando i rovesci a Djoko
Tu veux parler, t'as 5 balles au pied, tu passes la commande à Porka
Vuoi parlare, hai 5 palline ai piedi, passi l'ordine a Porka
J'ai pris l'magot, ramène-nous à Chicago, on va les choquer
Ho preso il bottino, riportaci a Chicago, li shockeremo
Bang
Bang
Les cailles-ra influencent Paname, Paname influence le monde
Le cailles-ra influenzano Parigi, Parigi influenza il mondo
Le 93 influence Paname, Paname influence tout l'monde
Il 93 influenza Parigi, Parigi influenza tutto il mondo
C'est nous on braque Paris
Siamo noi a rapinare Parigi
C'est nous on braque Paris
Siamo noi a rapinare Parigi
C'est nous on braque Paris
Siamo noi a rapinare Parigi
C'est nous on braque Paris
Siamo noi a rapinare Parigi
J'viens pisser sur l'Élysée
Vengo a pisciare sull'Eliseo
J'prends l'rain-té venu marquer le territoire
Prendo il treno per segnare il territorio
Tu parles Chinois : moi pas comprendre
Parli cinese: io non capisco
Quand l'oseille parle ils ont tous la même langue
Quando il denaro parla, tutti parlano la stessa lingua
Khey, canon scié, ça va chier
Khey, cannone segato, sta per succedere un casino
J'm'amuse à braquer le miroir, khey
Mi diverto a rapinare lo specchio, khey
Avant d'asseoir Marianne sur la corne d'Afrique
Prima di far sedere Marianne sul corno d'Africa
Pour plus qu'elle arrache les ivoires, khey
Per non farle strappare più avorio, khey
Langage du Glock, on a plus d'une balle
Linguaggio del Glock, abbiamo più di un proiettile
Paris est propre, on y fait du sale
Parigi è pulita, ci facciamo i soldi sporchi
Elle est bonne mais qu'est-ce qu'elle est conne
Lei è brava ma che stupida è
La coke dans son zen, vient du port du Havre
La cocaina nel suo zen, viene dal porto di Havre
Jusqu'à la mort, foutu banlieusard
Fino alla morte, maledetto periferico
Rempli mes poches et vidé mon sac
Riempito le mie tasche e svuotato la mia borsa
On sait où tous les chemins mènent
Sappiamo dove tutte le strade portano
Rome à l'envers donne "mort" V.O.R alive
Roma al contrario dà "morte" V.O.R vivo
En bas du bloc j'fous la hchouma au daron à la Malia Obama
In fondo al blocco metto la vergogna al padre di Malia Obama
Quand y'a les keufs un de nous peut ber-tom à la Aaliyah aux Bahamas
Quando ci sono i poliziotti uno di noi può cadere come Aaliyah alle Bahamas
Yo, grosse boule à Z comme Lex Luthor
Yo, grossa palla a Z come Lex Luthor
On fait la maille pendant qu'tu dors
Facciamo i soldi mentre dormi
J'cours pas après les pépettes du chôme-du
Non corro dietro ai soldi della disoccupazione
Accro aux flingues comme Phil Spector
Dipendente dalle pistole come Phil Spector
Pour les inspecteurs qui nous respectent ap'
Per gli ispettori che non ci rispettano
Joue les Winspector, j'expectore
Gioca a Winspector, sputo
J'vends d'la neige en été, c'est un fait divers
Vendo neve in estate, è un fatto di cronaca
Une étrange histoire pour ton transistor
Una strana storia per il tuo transistor
J'roule en Francis Ford Coppola, la nature se venge, Canicula
Guido come Francis Ford Coppola, la natura si vendica, Canicula
Ramène ta femme, je vais te montrer comment on fait, Caligula
Porta tua moglie, ti mostrerò come si fa, Caligula
Avant y'avait 3615 ULLA, aujourd'hui les femmes sont pire qu'Dracula
Prima c'era 3615 ULLA, oggi le donne sono peggio di Dracula
Elles vont te sucer le sang, même recouvert d'ail
Ti succhieranno il sangue, anche se coperto d'aglio
De Phuket à Paname, je tire le gouvernail
Da Phuket a Parigi, guido il timone
C'est pas d'la punchline, c'est de la joute verbale
Non è una battuta, è un duello verbale
J'suis venu vous faire mal: Bah! Bah! Bah!
Sono venuto a farti male: Bah! Bah! Bah!
J'crois que j'ai besoin d'une couverture sociale
Credo di aver bisogno di un'assicurazione sociale
J'crois que t'as besoin d'une ouverture faciale
Credo che tu abbia bisogno di un'apertura facciale
C'est nous l'Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous l'Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous l'Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
C'est nous l'Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
La periferia influenza Paname, Paname influenza il mondo
La banlieue influence Paname, Paname influence le monde
La periferia influenza Paname, Paname influenza il mondo
Le 91 influence Paname, Paname influence le monde
Il 91 influenza Paname, Paname influenza il mondo
Siete Siete la BAC fait la ronde, tout ça sous les yeux d'la Joconde
Sette Sette la BAC fa il giro, tutto questo sotto gli occhi della Gioconda
Ça fume la beuh d'Ajax
Fumano l'erba di Ajax
Sur l'bitume en Asics
Sull'asfalto in Asics
À Paris c'est tragique
A Parigi è tragico
On contrôle pas la trajectoire des balles si tu dois du khalis
Non controlliamo la traiettoria delle pallottole se devi del khalis
Le 91 influence Paris, Paris influence Hilton
Il 91 influenza Parigi, Parigi influenza Hilton
7.7 ça remonte la demi tonne au tribunal, y'a comme un air d'automne
7.7 risale la mezza tonnellata al tribunale, c'è un'aria d'autunno
Haaaan na3al sheitan
Haaaan na3al sheitan
Les frères tombent comme des châtaignes
I fratelli cadono come castagne
Cristal Champs-Élysées champagne
Cristal Champs-Élysées champagne
Roue moteur pour narguer les chickens
Ruota motore per sfidare i polli
J'rêvais d'être connu comme Goya Chantal
Sognavo di essere famoso come Goya Chantal
Nique la chienneté il m'faut des grosses tal'
Fanculo la codardia, ho bisogno di tacchi alti
Fils d'immigrés, on vient, on s'installe
Figli di immigrati, veniamo, ci stabiliamo
Et on s'ves-qui quand ça sent la taule
E ci nascondiamo quando sentiamo l'odore della prigione
Le choc est frontal, la guerre est mondiale
Lo scontro è frontale, la guerra è mondiale
Et comme Eto'o je suis indomptable
E come Eto'o sono indomabile
La bite dure comme un tronc d'arbre
Il cazzo duro come un tronco d'albero
Ça pue la merde dans les çons-cale
Puzza di merda nelle mutande
La street life laisse des séquelles
La vita di strada lascia cicatrici
C'est dans l'hall que les piles s'écoulent
È nell'atrio che le batterie si scaricano
Les balles sortent et le sang coule
Le pallottole escono e il sangue scorre
J'ai tout donné pour mon art, j'attends les résultats
Ho dato tutto per la mia arte, aspetto i risultati
Entre les blédards et les Paname ultra
Tra i blédards e i Paname ultra
Qui peut prétendre faire du rap sans prendre position du Kamasutra?
Chi può pretendere di fare rap senza prendere una posizione del Kamasutra?
Pas besoin de grigri en 2017
Non ho bisogno di amuleti nel 2017
Pas de bling bling : mon équipe est discrète
Niente bling bling: la mia squadra è discreta
Pas me faire enculer par la vie d'tess
Non farmi fottere dalla vita di tess
Moi je calcule la durée pas la vitesse
Io calcolo la durata, non la velocità
Reprenez-moi le micro, je ne suis pas sympa
Riprendetemi il microfono, non sono simpatico
Je suis déjà haut mais je passe un cap
Sono già in alto ma sto passando un livello
J'ai tellement d'avance sur les rappeurs de France
Ho così tanto di vantaggio sui rapper francesi
J'écrivais déjà ce couplet dans le placenta
Stavo già scrivendo questo verso nel placenta
Viens dans mes concerts, on a pas la même fosse
Vieni ai miei concerti, non abbiamo lo stesso fossato
Monte un peu sur scène, on est pas les mêmes fauves
Salta un po' sul palco, non siamo le stesse belve
Pas le même génie, pas le même flow
Non lo stesso genio, non lo stesso flusso
On a pas le même Zénith, pas le même show
Non abbiamo lo stesso Zenith, non lo stesso show
J'en ai rien à battre, je viens casser le coffre
Non me ne frega niente, vengo a rompere la cassaforte
J'gagne au tribunal, c'est un cas d'école
Vinco in tribunale, è un caso di scuola
Ton avocat est peace, ton avocat est vif
Il tuo avvocato è tranquillo, il tuo avvocato è vivace
Mais mon avocat est juif : Mazel Tov!
Ma il mio avvocato è ebreo: Mazel Tov!
C'est nous le Grand Paris, c'est nous le Grand Paris
Siamo noi il Grande Parigi, siamo noi il Grande Parigi
Et tous les ghettos youth font les fous quand t'arrives
E tutti i giovani dei ghetti impazziscono quando arrivi
Je bouge et je cours et la troupe se retrouve à mes trousses dans la foule
Mi muovo e corro e la truppa mi segue nella folla
C'est un mouvement de panique
È un movimento di panico
Blablabla
Blablabla
J'suis pas venu pour jacter, d'ailleurs, j'ai pas capté vos bla-bla-blagues
Non sono venuto per chiacchierare, peraltro, non ho capito le vostre barzellette
J'vais pas vous mentir si je reprends mon empire
Non vi mentirò se riprendo il mio impero
Je vais jamais ralentir et ça pourrait même empirer
Non rallenterò mai e potrebbe anche peggiorare
C'est nous le Grand Paris!
Siamo noi il Grande Parigi!

Wissenswertes über das Lied Grand Paris von Médine

Wann wurde das Lied “Grand Paris” von Médine veröffentlicht?
Das Lied Grand Paris wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Prose élite” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Grand Paris” von Médine komponiert?
Das Lied “Grand Paris” von Médine wurde von Medine Zaouiche komponiert.

Beliebteste Lieder von Médine

Andere Künstler von Trap