Eugene Leroy Jr. Hanes, Gary Lee Cooper, George Jr. Clinton, Jordan Houston, Loren Wilson Hill, Marc Douglas Valentine, Megan Jovon Pete, Solana Imani Rowe, William Earl Collins
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(Love it, man)
(Pop-pop that)
(Pop-pop that)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
Got sugar for the daddies who truly support my habits
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
A special kind of lady, not easily persuaded
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
So sophisticated, still writin' incarcerated
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
(Love it man)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Freak, freak, a-freaky like
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Me, yeah (pop-pop that)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(Was sagt Juicy? Er so, „Halt die Klappe“)
(Love it, man)
(Liebe es, Mann)
(Pop-pop that)
(Pop-pop das)
(Pop-pop that)
(Pop-pop das)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Ich werde zu jeder Zeit oder an jedem Ort, an jedem Tag der Woche deine Verrückte sein (pop-pop das)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Sagte, ich werde dich ranlassen, ich habe keine Angst, ich bin nicht schüchtern, es ist cool mit mir (pop-pop das)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Ich suche nach einem Schläger, der keine Angst vor der Muschi hat, mit einer Gangster-Neigung (pop-pop das)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Wenn du auftauchst und ein Nigga hart redet, besser verrückt wie ich, ja (pop-pop das)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Verrückte Schlampe, ich mache das, sauge es als ob ich zahnlos wäre (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
Deine alte Schlampe kann nicht mit mir mithalten, du bringst mir nichts Neues bei
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
Weißt du, mit wem du es zu tun hast? (Huh?) Nicht verurteilt, aber töte es (ja)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
Rief den Richter an, um ein Auto zu kaufen, ich bin die fliegendste Schlampe auf dem Autohaus (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Lange Beine, er ist eingeschüchtert, Amazon, ich bin erhöht
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
Kleine Leute machen kleine Leute, Hengste züchten preisgekrönte Babys
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
Iss es eine Weile, Baby, stürze dich darauf, ich bin wild, Baby
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
Ich habe keine Angst, lass uns dorthin gehen, ich wusste, du warst ein Weichei (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
Spreize diese Muschi weit, lass ihn hineinabenteuern
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Wenn meine Muschi ein Strand wäre, würde er von der Flut weggespült werden (von der Flut)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
Jeder Nigga, den ich ranlasse, weiß, dass Stalli eine Stimmung ist (Stimmung)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
Wenn ich nicht so ein Spieler wäre, wäre ich wahrscheinlich jemandes Frau
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Ich werde zu jeder Zeit oder an jedem Ort, an jedem Tag der Woche deine Verrückte sein (pop-pop das)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Sagte, ich werde dich ranlassen, ich habe keine Angst, ich bin nicht schüchtern, es ist cool mit mir (pop-pop das)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Ich suche nach einem Schläger, der keine Angst vor der Muschi hat, mit einer Gangster-Neigung (pop-pop das)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Wenn du auftauchst und ein Nigga hart redet, besser verrückt wie ich, ja (pop-pop das)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
Ich würde es nicht Anmachen nennen, ich nenne es Sprechen mit Leidenschaft
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
Ich nenne es nicht Verführen, ich bewege mich darauf und dann habe ich es
Got sugar for the daddies who truly support my habits
Habe Zucker für die Väter, die wirklich meine Gewohnheiten unterstützen
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Wer kauft die doppelten C's, wenn ich in meinen Klassen A's mache (okay)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
Warum sollte ich lügen und sagen, dass ich deine Einzige sein will?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Wissend, dass ich jung bin und das Geld mache, Spaß habe
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Wissend, mit wem ich rede, aber ihn durch den Raum beobachte
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
Wissend, wenn ich auf dem Yak bin, kann man nicht sagen, was ich tun werde
A special kind of lady, not easily persuaded
Eine besondere Art von Dame, nicht leicht zu überzeugen
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
So viele Niggas verrückt machen, ich denke, Uber sollte mich bezahlen
So sophisticated, still writin' incarcerated
So anspruchsvoll, immer noch schreibend inhaftiert
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
Niggas, mit denen ich gefickt habe (baow), wenn er rauskommt, wird er es knallen, huh
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Ich werde zu jeder Zeit oder an jedem Ort, an jedem Tag der Woche deine Verrückte sein (pop-pop das)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Sagte, ich werde dich ranlassen, ich habe keine Angst, ich bin nicht schüchtern, es ist cool mit mir (pop-pop das)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Ich suche nach einem Schläger, der keine Angst vor der Muschi hat, mit einer Gangster-Neigung (pop-pop das)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Wenn du auftauchst und ein Nigga hart redet, besser verrückt wie ich, ja (pop-pop das)
(Love it man)
(Liebe es, Mann)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Verrückt, verrückt, verrückt wie ich (pop-pop das)
Freak, freak, a-freaky like
Verrückt, verrückt, a-verrückt wie
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Verrückt, darauf wie eine Verrückte, wie ich, ja, uh, eine Verrückte wie (pop-pop das)
Me, yeah (pop-pop that)
Ich, ja (pop-pop das)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Gib mir eine Verrückte, verrückt, ja, ja
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop das)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
Verrückt, ja, ja (liebe es, Mann)
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(O que Juicy diz? Ele diz, "Cala a boca")
(Love it, man)
(Amo isso, cara)
(Pop-pop that)
(Estoura-estoura isso)
(Pop-pop that)
(Estoura-estoura isso)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Vou ser a tua louca a qualquer hora ou lugar, qualquer dia da semana (estoura-estoura isso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Disse que vou deixar você acertar, não tenho medo, não sou tímida, estou bem com isso (estoura-estoura isso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estou procurando por um valentão que não tenha medo da buceta com uma inclinação de gangster (estoura-estoura isso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se você aparecer e um cara falar grosso, é melhor ser louco como eu, yeah (estoura-estoura isso)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Vadia louca, eu faço isso, chupo como se estivesse sem dentes (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
Sua ex não pode competir comigo, você não está me ensinando nada de novo
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
Você sabe com quem está lidando? (Huh?) Não condenada, mas matando (yeah)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
Chamei o juiz só para comprar um carro, sou a mulher mais elegante da concessionária (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Pernas longas, ele se intimida, Amazon, estou elevada
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
Pessoas pequenas fazem pessoas pequenas, garanhões geram bebês premiados
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
Coma por um tempo, baby, monte nele, sou selvagem, baby
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
Não tenho medo, vamos lá, sabia que você era um chorão (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
Abra essa buceta, deixe ele se aventurar por dentro
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Se minha buceta fosse uma praia, ele seria levado pela maré (pela maré)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
Qualquer cara que eu deixe acertar, eles sabem que Stalli é uma vibe (vibe)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
Se eu não fosse tão jogadora, provavelmente seria a esposa de alguém
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Vou ser a tua louca a qualquer hora ou lugar, qualquer dia da semana (estoura-estoura isso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Disse que vou deixar você acertar, não tenho medo, não sou tímida, estou bem com isso (estoura-estoura isso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estou procurando por um valentão que não tenha medo da buceta com uma inclinação de gangster (estoura-estoura isso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se você aparecer e um cara falar grosso, é melhor ser louco como eu, yeah (estoura-estoura isso)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
Eu não chamaria isso de flerte, eu chamaria de falar com paixão
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
Eu não chamo isso de sedução, eu avanço e então eu tenho
Got sugar for the daddies who truly support my habits
Tenho açúcar para os papais que realmente apoiam meus hábitos
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Que compram as duplas-C's quando estou tirando A's nas minhas aulas (okay)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
Por que eu mentiria e diria que quero ser a sua única?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Sabendo que sou jovem e estou ganhando dinheiro, me divertindo
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Sabendo com quem estou falando, mas observando ele do outro lado da sala
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
Sabendo que quando estou no Yak não se sabe o que vou fazer
A special kind of lady, not easily persuaded
Uma dama especial, não facilmente persuadida
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
Dirijo tantos caras à loucura, estou pensando que a Uber deveria me pagar
So sophisticated, still writin' incarcerated
Tão sofisticada, ainda escrevendo encarcerada
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
Caras com quem eu estava transando (baow), quando ele sair, ele vai detonar, huh
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Vou ser a tua louca a qualquer hora ou lugar, qualquer dia da semana (estoura-estoura isso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Disse que vou deixar você acertar, não tenho medo, não sou tímida, estou bem com isso (estoura-estoura isso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estou procurando por um valentão que não tenha medo da buceta com uma inclinação de gangster (estoura-estoura isso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se você aparecer e um cara falar grosso, é melhor ser louco como eu, yeah (estoura-estoura isso)
(Love it man)
(Amo isso, cara)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Louca, louca, louca como eu (estoura-estoura isso)
Freak, freak, a-freaky like
Louca, louca, louca como
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Louca, em cima como uma louca, como eu, yeah, uh, uma louca como (estoura-estoura isso)
Me, yeah (pop-pop that)
Eu, yeah (estoura-estoura isso)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Dê-me uma louca, louca, yeah, yeah
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Oh, oh, mmh-mmh, (estoura-estoura isso)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
Louca, yeah, yeah (amo isso, cara)
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(¿Qué dice Juicy? Él dice, "Cállate la boca")
(Love it, man)
(Me encanta, hombre)
(Pop-pop that)
(Revienta-eso)
(Pop-pop that)
(Revienta-eso)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Voy a ser tu perversa en cualquier momento o lugar, cualquier día de la semana (revienta-eso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Dije que voy a dejarte hacerlo, no tengo miedo, no soy tímida, estoy bien con eso (revienta-eso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estoy buscando a un matón que no tenga miedo del coño con una inclinación de gángster (revienta-eso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si te acercas y un negro habla duro, mejor que seas perverso como yo, sí (revienta-eso)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Perra pervertida, yo hago esto, lo chupo como si no tuviera dientes (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
Tu vieja perra no puede competir conmigo, no me estás enseñando nada nuevo
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
¿Sabes con quién estás tratando? (¿Eh?) No estoy condenada, pero estoy matando (sí)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
Llamé al juez solo para comprar un coche, soy la perra más guapa del concesionario (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Piernas largas, él se intimida, Amazon, estoy elevada
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
La gente pequeña hace gente pequeña, las yeguas crían bebés premiados
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
Cómelo por un rato, nene, embístelo, soy salvaje, nene
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
No tengo miedo, vamos allá, sabía que eras un llorón (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
Abre ese coño de par en par, déjalo aventurarse dentro
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Si mi coño fuera una playa, él sería arrastrado por la marea (por la marea)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
Cualquier negro al que deje hacerlo, sabe que Stalli es una vibra (vibra)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
Si no fuera tan jugadora, probablemente sería la esposa de alguien
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Voy a ser tu perversa en cualquier momento o lugar, cualquier día de la semana (revienta-eso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Dije que voy a dejarte hacerlo, no tengo miedo, no soy tímida, estoy bien con eso (revienta-eso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estoy buscando a un matón que no tenga miedo del coño con una inclinación de gángster (revienta-eso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si te acercas y un negro habla duro, mejor que seas perverso como yo, sí (revienta-eso)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
No lo llamaría ligar, lo llamaría hablar con pasión
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
No lo llamaría seducir, me muevo sobre él, luego lo tengo
Got sugar for the daddies who truly support my habits
Tengo azúcar para los papitos que realmente apoyan mis hábitos
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Quien compra las doble-C's cuando estoy sacando A's en mis clases (vale)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
¿Por qué mentiría y diría que quiero ser tu única?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Sabiendo que soy joven y consiguiendo dinero, divirtiéndome
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Sabiendo con quién estoy hablando, pero observándolo desde el otro lado de la habitación
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
Sabiendo que cuando estoy en el Yak no se sabe lo que voy a hacer
A special kind of lady, not easily persuaded
Una dama especial, no fácilmente persuadida
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
Conduzco a tantos negros locos, creo que Uber debería pagarme
So sophisticated, still writin' incarcerated
Tan sofisticada, todavía escribiendo encarcelada
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
Negros con los que estaba follando (baow), cuando salga, va a golpearlo, eh
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Voy a ser tu perversa en cualquier momento o lugar, cualquier día de la semana (revienta-eso)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Dije que voy a dejarte hacerlo, no tengo miedo, no soy tímida, estoy bien con eso (revienta-eso)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Estoy buscando a un matón que no tenga miedo del coño con una inclinación de gángster (revienta-eso)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si te acercas y un negro habla duro, mejor que seas perverso como yo, sí (revienta-eso)
(Love it man)
(Me encanta, hombre)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Perversa, perversa, perversa como yo (revienta-eso)
Freak, freak, a-freaky like
Perversa, perversa, perversa como
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Perversa, sobre ella como una perversa, como yo, sí, uh, una perversa como (revienta-eso)
Me, yeah (pop-pop that)
Yo, sí (revienta-eso)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Dame una perversa, perversa, sí, sí
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Oh, oh, mmh-mmh, (revienta-eso)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
Perversa, sí, sí (me encanta, hombre)
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(Qu'est-ce que Juicy dit ? Il est genre, "Ferme ta gueule")
(Love it, man)
(J'adore ça, mec)
(Pop-pop that)
(Fais éclater ça)
(Pop-pop that)
(Fais éclater ça)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Je serai ta coquine à n'importe quel moment ou endroit, n'importe quel jour de la semaine (fais éclater ça)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
J'ai dit que je vais te laisser y aller, je n'ai pas peur, je ne suis pas timide, ça me va (fais éclater ça)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Je cherche un voyou qui n'a pas peur du sexe avec une inclinaison de gangster (fais éclater ça)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si tu te pointes et qu'un mec parle dur, il vaut mieux être un coquin comme moi, ouais (fais éclater ça)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Coquine, je fais ça, je le suce comme si je n'avais pas de dents (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
Ton ancienne meuf ne peut pas rivaliser avec moi, tu ne m'apprends rien de nouveau
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
Sais-tu à qui tu as affaire ? (Hein ?) Pas condamnée, mais je déchire tout (ouais)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
J'ai appelé le juge juste pour acheter une voiture, je suis la meuf la plus stylée du concessionnaire (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Longues jambes, il est intimidé, Amazon, je suis élevée
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
Les petites personnes font des petites personnes, les étalons produisent des bébés de prix
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
Mange-le pendant un moment, bébé, saute dessus, je suis sauvage, bébé
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
Je n'ai pas peur, allons-y, je savais que tu étais un pleurnichard (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
Écarte bien ce sexe, laisse-le s'aventurer à l'intérieur
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Si mon sexe était une plage, il serait emporté par la marée (par la marée)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
N'importe quel mec à qui je laisse y aller, ils savent que Stalli est une ambiance (ambiance)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
Si je n'étais pas une telle joueuse, je serais probablement la femme de quelqu'un
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Je serai ta coquine à n'importe quel moment ou endroit, n'importe quel jour de la semaine (fais éclater ça)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
J'ai dit que je vais te laisser y aller, je n'ai pas peur, je ne suis pas timide, ça me va (fais éclater ça)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Je cherche un voyou qui n'a pas peur du sexe avec une inclinaison de gangster (fais éclater ça)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si tu te pointes et qu'un mec parle dur, il vaut mieux être un coquin comme moi, ouais (fais éclater ça)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
Je n'appellerais pas ça draguer, je dirais que c'est parler avec passion
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
Je n'appelle pas ça séduire, je passe à l'action, puis je l'ai
Got sugar for the daddies who truly support my habits
J'ai du sucre pour les papas qui soutiennent vraiment mes habitudes
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Qui achètent les double-C quand je fais des A dans mes cours (d'accord)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
Pourquoi mentirais-je en disant que je veux être ta seule ?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Sachant que je suis jeune et que je gagne de l'argent, en m'amusant
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Sachant à qui je parle, mais le regardant de l'autre côté de la pièce
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
Sachant que quand je suis sur le Yak, on ne sait pas ce que je vais faire
A special kind of lady, not easily persuaded
Une femme spéciale, pas facilement persuadée
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
Je rends tellement de mecs fous, je pense qu'Uber devrait me payer
So sophisticated, still writin' incarcerated
Si sophistiquée, j'écris toujours en prison
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
Les mecs avec qui je couchais (baow), quand il sortira, il va le faire, hein
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Je serai ta coquine à n'importe quel moment ou endroit, n'importe quel jour de la semaine (fais éclater ça)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
J'ai dit que je vais te laisser y aller, je n'ai pas peur, je ne suis pas timide, ça me va (fais éclater ça)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Je cherche un voyou qui n'a pas peur du sexe avec une inclinaison de gangster (fais éclater ça)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Si tu te pointes et qu'un mec parle dur, il vaut mieux être un coquin comme moi, ouais (fais éclater ça)
(Love it man)
(J'adore ça, mec)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Coquine, coquine, coquine comme moi (fais éclater ça)
Freak, freak, a-freaky like
Coquine, coquine, une coquine comme
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Coquine, dessus comme une coquine, comme moi, ouais, uh, une coquine comme (fais éclater ça)
Me, yeah (pop-pop that)
Moi, ouais (fais éclater ça)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Donne-moi une coquine, coquine, ouais, ouais
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Oh, oh, mmh-mmh, (fais éclater ça)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
Coquine, ouais, ouais (j'adore ça, mec)
(What Juicy say? He be like, "Shut the fuck up")
(Cosa dice Juicy? Dice tipo, "Stai zitto")
(Love it, man)
(Amo, uomo)
(Pop-pop that)
(Fa' scoppiare quello)
(Pop-pop that)
(Fa' scoppiare quello)
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Sarò la tua pazza in qualsiasi momento o luogo, qualsiasi giorno della settimana (fa' scoppiare quello)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Ho detto che ti lascerò colpirmi, non ho paura, non sono timida, va bene per me (fa' scoppiare quello)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Sto cercando un teppista che non ha paura della figa con un'inclinazione da gangster (fa' scoppiare quello)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se ti presenti e un negro parla duro, meglio che sia pazzo come me, sì (fa' scoppiare quello)
Freaky bitch, I do this, suck it like I'm toothless (ah)
Pazza arrapata, lo faccio, lo succhio come se non avessi denti (ah)
Your old bitch can't fuck with me, you ain't teachin' me no new shit
La tua vecchia non può competere con me, non mi stai insegnando nulla di nuovo
Do you know who you dealin' with? (Huh?) Ain't convicted, but killin' shit (yeah)
Sai con chi stai trattando? (Eh?) Non sono condannata, ma sto uccidendo (sì)
Called the judge just to buy a car, I'm the flyest bitch on the dealership (uh)
Ho chiamato il giudice solo per comprare una macchina, sono la più figa del concessionario (uh)
Long legs, he intimated, Amazon, I'm elevated
Gambe lunghe, lui è intimorito, Amazon, sono elevata
Lil' people make lil' people, stallions breed prize babies
Le persone piccole fanno persone piccole, gli stalloni generano premiati bambini
Eat it up for a while, baby, buck on it, I'm wild, baby
Mangialo per un po', baby, cavalcalo, sono selvaggia, baby
I ain't scared, let's take it there, I knew you was a crybaby (ah)
Non ho paura, andiamo là, sapevo che eri un piagnucolone (ah)
Bust that pussy wide, let him adventure inside
Spalanco quella figa, lascio che lui avventuri dentro
If my pussy was a beach, he get swept up by the tide (by the tide)
Se la mia figa fosse una spiaggia, lui sarebbe travolto dalla marea (dalla marea)
Any nigga I let hit it, they know Stalli is a vibe (vibe)
Qualsiasi negro a cui ho permesso di colpirmi, sa che Stalli è un'atmosfera (atmosfera)
If I wasn't such a player, probably be somebody's wife
Se non fossi così giocatrice, probabilmente sarei la moglie di qualcuno
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Sarò la tua pazza in qualsiasi momento o luogo, qualsiasi giorno della settimana (fa' scoppiare quello)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Ho detto che ti lascerò colpirmi, non ho paura, non sono timida, va bene per me (fa' scoppiare quello)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Sto cercando un teppista che non ha paura della figa con un'inclinazione da gangster (fa' scoppiare quello)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se ti presenti e un negro parla duro, meglio che sia pazzo come me, sì (fa' scoppiare quello)
I wouldn't call it mackin', I call it speakin' with passion
Non lo chiamerei mackin', lo chiamerei parlare con passione
I don't call it seducin', I move on it, then I have it
Non lo chiamo sedurre, mi muovo su di esso, poi lo ho
Got sugar for the daddies who truly support my habits
Ho zucchero per i papà che veramente supportano le mie abitudini
Who buy the double-C's when I'm makin' A's in my classes (okay)
Chi compra le doppie C quando sto prendendo A nelle mie classi (okay)
Why would I lie and say I wanna be your only one?
Perché dovrei mentire e dire che voglio essere la tua unica?
Knowin' that I'm young and gettin' to the money, havin' fun
Sapendo che sono giovane e sto arrivando al denaro, mi diverto
Knowin' who I'm talkin' to, but watchin' him across the room
Sapendo con chi sto parlando, ma guardandolo dall'altra parte della stanza
Knowin' when I'm on the Yak no tellin' what I'm finna do
Sapendo quando sono sul Yak non si sa cosa sto per fare
A special kind of lady, not easily persuaded
Un tipo speciale di signora, non facilmente persuasa
Drive so many niggas crazy, I'm thinkin' Uber should pay me
Guido così tanti negri pazzi, penso che Uber dovrebbe pagarmi
So sophisticated, still writin' incarcerated
Così sofisticata, ancora scrivendo incarcerata
Niggas I was fuckin' (baow), when he get out, he gon' bang it, huh
Negri con cui stavo scopando (baow), quando esce, lo farà esplodere, eh
I'ma be your freak any time or place, any day of the week (pop-pop that)
Sarò la tua pazza in qualsiasi momento o luogo, qualsiasi giorno della settimana (fa' scoppiare quello)
Said I'ma let you hit it, I ain't scared, I ain't shy, it's cool with me (pop-pop that)
Ho detto che ti lascerò colpirmi, non ho paura, non sono timida, va bene per me (fa' scoppiare quello)
I'm lookin' for a thug who ain't scared of the pussy with a gangster lean (pop-pop that)
Sto cercando un teppista che non ha paura della figa con un'inclinazione da gangster (fa' scoppiare quello)
If you pull up and a nigga talkin' tough, better freak like me, yeah (pop-pop that)
Se ti presenti e un negro parla duro, meglio che sia pazzo come me, sì (fa' scoppiare quello)
(Love it man)
(Amo l'uomo)
Freak, freak, freak like me (pop-pop that)
Pazza, pazza, pazza come me (fa' scoppiare quello)
Freak, freak, a-freaky like
Pazza, pazza, una pazza come
Freak, on it like a freak, like me, yeah, uh, a freak like (pop-pop that)
Pazza, su di esso come una pazza, come me, sì, uh, una pazza come (fa' scoppiare quello)
Me, yeah (pop-pop that)
Io, sì (fa' scoppiare quello)
Give me a freak, freaky, yeah, yeah
Dammi una pazza, pazza, sì, sì
Oh, oh, mmh-mmh, (pop-pop that)
Oh, oh, mmh-mmh, (fa' scoppiare quello)
Freaky, yeah, yeah (love it, man)
Pazza, sì, sì (amo, uomo)