I HATE YOU

Christopher Plowman, Melisa Heister, Savas Yurderi, Sertac Yildirim, Tolga Saya Yildirim

Liedtexte Übersetzung

(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now

Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
(I hate you so much right now)

Ich lauf' so weit, wie ich kann
Doch in mir wird es nicht leiser
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Doch ich hör' sie noch leise
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)

Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
Doch höre Stimmen in mir streiten
Und mittlerweile hass' ich sie beide
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)

Ich lauf' so weit, wie ich kann
Doch in mir wird es nicht leiser
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Doch ich hör' sie noch leise
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)

Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?

Ich lauf' so weit, wie ich kann
Doch in mir wird es nicht leiser
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Doch ich hör' sie noch leise
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)

(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(Corro o mais longe que posso)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(Mas dentro de mim não fica mais silencioso)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now
(Por que não fica mais silencioso?) Eu te odeio tanto agora
Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
Já provei para os outros, quando vou provar para mim mesmo?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
Digo, acreditar em mim, mas aparentemente não acredito
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
Ainda me sinto como no começo, nem mesmo na metade
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Entre o que faço e o que sinto, há mundos
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
Este não é o tipo de vazio que um Lambo preenche
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
Às vezes não há outra opção senão gritar com o homem no espelho
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Cara, você precisa relaxar, por favor, entenda sua vida
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
O mundo inteiro não gira apenas em torno de você, você egomaníaco
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Pense, o que você vai contar ao seu filho mais tarde?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
Seu pai estava no topo, mas nunca chegou lá
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
Mais do que suficiente, mas duvido, provavelmente vou fugir, me diga
(I hate you so much right now)
(Eu te odeio tanto agora)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro o mais longe que posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Mas dentro de mim não fica mais silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Por que não fica mais silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E eu fujo das vozes
Doch ich hör' sie noch leise
Mas ainda as ouço baixinho
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Ouço-as sussurrar de longe (Eu te odeio tanto agora)
Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Pensamentos negativos, zumbindo na minha cabeça como projéteis
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
Fiz tudo certo para todos, menos para mim (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
Dou amor, mas tão profundamente no meu coração estou cansado
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
Por que só o ódio deles permanece como lembrança? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
Estou em festas com meus amigos
Doch höre Stimmen in mir streiten
Mas ouço vozes discutindo dentro de mim
Und mittlerweile hass' ich sie beide
E agora odeio ambos
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Entre segurança e suor frio
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
Eu vou, embora nada mais me motive
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)
A milha extra apenas para que eu fique quieto (Eu te odeio tanto agora)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro o mais longe que posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Mas dentro de mim não fica mais silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Por que não fica mais silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E eu fujo das vozes
Doch ich hör' sie noch leise
Mas ainda as ouço baixinho
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Ouço-as sussurrar de longe (Eu te odeio tanto agora)
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Na verdade, tudo está bem, de onde vêm as dúvidas?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Sei como consertar as coisas, mesmo que eu falhe
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Foda-se minha cabeça, mas o resultado é o mesmo
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Eu realmente preciso provar algo para mim mesmo?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Na verdade, tudo está bem, de onde vêm as dúvidas?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Sei como consertar as coisas, mesmo que eu falhe
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Foda-se minha cabeça, mas o resultado é o mesmo
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Eu realmente preciso provar algo para mim mesmo?
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro o mais longe que posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Mas dentro de mim não fica mais silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Por que não fica mais silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E eu fujo das vozes
Doch ich hör' sie noch leise
Mas ainda as ouço baixinho
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Ouço-as sussurrar de longe (Eu te odeio tanto agora)
(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(I run as far as I can)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(But it doesn't get quieter inside me)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now
(Why doesn't it get quieter?) I hate you so much right now
Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
I've proven it to others, when will I prove it to myself?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
I say, believe in myself, but apparently I don't believe it myself
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
I still feel like at the beginning, not even halfway
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Between what I do and what I feel, there are worlds
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
This is not the kind of emptiness that a Lambo fills
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
Sometimes there's no other way than to yell at the man in the mirror
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Dude, you need to chill, please get your life together
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
The whole world doesn't revolve around you, you egomaniac
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Think about it, what will you tell your son later?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
His father was at the top, but never made it to the top
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
More than enough, but I doubt, I'll probably tear off, tell me
(I hate you so much right now)
(I hate you so much right now)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
I run as far as I can
Doch in mir wird es nicht leiser
But it doesn't get quieter inside me
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Why doesn't it get quieter? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
And I run away from the voices
Doch ich hör' sie noch leise
But I still hear them quietly
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Hear them whispering from afar (I hate you so much right now)
Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Thoughts negative, buzzing in my head like projectiles
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
I've done right by everyone, but not by me (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
I give love, but deep in my heart I'm tired
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
Why do I only have their hate as a souvenir? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
I'm at parties with my friends
Doch höre Stimmen in mir streiten
But hear voices arguing inside me
Und mittlerweile hass' ich sie beide
And by now I hate them both
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Between safety and cold sweat
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
I go, even though nothing drives me anymore
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)
The extra mile just to keep me quiet (I hate you so much right now)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
I run as far as I can
Doch in mir wird es nicht leiser
But it doesn't get quieter inside me
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Why doesn't it get quieter? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
And I run away from the voices
Doch ich hör' sie noch leise
But I still hear them quietly
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Hear them whispering from afar (I hate you so much right now)
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Actually, everything is good, where do the doubts come from?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
I know how to straighten it out, even if I fail
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Fuck my head, but the result remains the same
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Do I really have to prove something to myself?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
Actually, everything is good, where do the doubts come from?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
I know how to straighten it out, even if I fail
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Fuck my head, but the result remains the same
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Do I really have to prove something to myself?
Ich lauf' so weit, wie ich kann
I run as far as I can
Doch in mir wird es nicht leiser
But it doesn't get quieter inside me
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Why doesn't it get quieter? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
And I run away from the voices
Doch ich hör' sie noch leise
But I still hear them quietly
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Hear them whispering from afar (I hate you so much right now)
(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(Corro tan lejos como puedo)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(Pero en mí no se hace más silencioso)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now
(¿Por qué no se hace más silencioso?) Te odio tanto ahora mismo
Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
Ya lo he demostrado a los demás, ¿cuándo me lo demostraré a mí mismo?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
Digo, creer en mí, pero aparentemente no lo creo
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
Todavía me siento como al principio, ni siquiera a la mitad
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Entre lo que hago y lo que siento, hay mundos de diferencia
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
Este no es el tipo de vacío que llena un Lambo
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
A veces no hay otra opción que gritarle al hombre en el espejo
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Hermano, tienes que relajarte, por favor, pon en orden tu vida
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
El mundo entero no gira solo alrededor de ti, ególatra
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Piénsalo, ¿qué le contarás a tu hijo?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
Su padre estaba en la cima, pero nunca llegó a la cima
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
Más que suficiente, pero dudo, probablemente me vaya, dime
(I hate you so much right now)
(Te odio tanto ahora mismo)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro tan lejos como puedo
Doch in mir wird es nicht leiser
Pero en mí no se hace más silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
¿Por qué no se hace más silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Y corro lejos de las voces
Doch ich hör' sie noch leise
Pero todavía las oigo suavemente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Las oigo susurrar desde lejos (Te odio tanto ahora mismo)
Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Pensamientos negativos, revolotean en mi cabeza como proyectiles
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
Lo hice bien para todos, pero no para mí (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
Doy amor, pero tan profundo en mi corazón estoy cansado
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
¿Por qué solo su odio permanece como un recuerdo? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
Estoy en fiestas con mis amigos
Doch höre Stimmen in mir streiten
Pero oigo voces discutiendo dentro de mí
Und mittlerweile hass' ich sie beide
Y ahora odio a ambos
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Entre seguridad y sudor de miedo
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
Voy, aunque nada me impulsa
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)
La milla extra solo para que me calle (Te odio tanto ahora mismo)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro tan lejos como puedo
Doch in mir wird es nicht leiser
Pero en mí no se hace más silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
¿Por qué no se hace más silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Y corro lejos de las voces
Doch ich hör' sie noch leise
Pero todavía las oigo suavemente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Las oigo susurrar desde lejos (Te odio tanto ahora mismo)
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
En realidad, todo está bien, ¿de dónde vienen las dudas?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Sé cómo lo arreglo, incluso si fallo
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Jodo mi cabeza, pero el resultado sigue siendo el mismo
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
¿Realmente tengo que demostrarme algo?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
En realidad, todo está bien, ¿de dónde vienen las dudas?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Sé cómo lo arreglo, incluso si fallo
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Jodo mi cabeza, pero el resultado sigue siendo el mismo
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
¿Realmente tengo que demostrarme algo?
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro tan lejos como puedo
Doch in mir wird es nicht leiser
Pero en mí no se hace más silencioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
¿Por qué no se hace más silencioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Y corro lejos de las voces
Doch ich hör' sie noch leise
Pero todavía las oigo suavemente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Las oigo susurrar desde lejos (Te odio tanto ahora mismo)
(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(Je cours aussi loin que je peux)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(Mais en moi, ça ne devient pas plus silencieux)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now
(Pourquoi ça ne devient pas plus silencieux?) Je te déteste tellement en ce moment
Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
J'ai déjà prouvé aux autres, quand vais-je me le prouver à moi-même?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
Je dis, croire en moi, mais apparemment je n'y crois pas moi-même
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
Je me sens toujours comme au début, pas même à la moitié
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Entre ce que je fais et ce que je ressens, il y a des mondes
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
Ce n'est pas le genre de vide qu'une Lambo remplit
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
Parfois, il n'y a pas d'autre choix que de crier sur l'homme dans le miroir
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Dicka, tu dois te calmer, s'il te plaît, mets de l'ordre dans ta vie
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
Le monde entier ne tourne pas seulement autour de toi, tu égocentrique
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Pense un peu, qu'est-ce que tu diras à ton fils plus tard?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
Son père était au sommet, mais n'est jamais arrivé en haut
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
Plus qu'assez, mais je doute, je m'échappe probablement, dis-moi
(I hate you so much right now)
(Je te déteste tellement en ce moment)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Je cours aussi loin que je peux
Doch in mir wird es nicht leiser
Mais en moi, ça ne devient pas plus silencieux
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Pourquoi ça ne devient pas plus silencieux? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Et je fuis les voix
Doch ich hör' sie noch leise
Mais je les entends encore doucement
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Je les entends chuchoter de loin (Je te déteste tellement en ce moment)
Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Pensées négatives, tourbillonnant dans ma tête comme des projectiles
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
J'ai fait plaisir à tout le monde, mais pas à moi (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
Je donne de l'amour, mais au fond de mon cœur, je suis fatigué
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
Pourquoi leur haine est-elle le seul souvenir qui me reste? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
Je suis à des fêtes avec mes amis
Doch höre Stimmen in mir streiten
Mais j'entends des voix se disputer en moi
Und mittlerweile hass' ich sie beide
Et maintenant, je les déteste tous les deux
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Entre la sécurité et la sueur froide
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
Je continue, même si rien ne me pousse plus
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)
L'extrême juste pour que je me taise (Je te déteste tellement en ce moment)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Je cours aussi loin que je peux
Doch in mir wird es nicht leiser
Mais en moi, ça ne devient pas plus silencieux
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Pourquoi ça ne devient pas plus silencieux? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Et je fuis les voix
Doch ich hör' sie noch leise
Mais je les entends encore doucement
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Je les entends chuchoter de loin (Je te déteste tellement en ce moment)
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
En fait, tout va bien, d'où viennent les doutes?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Je sais comment je m'en sors, même si j'échoue
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Je me fiche de ma tête, mais le résultat reste le même
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Dois-je vraiment encore me prouver quelque chose?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
En fait, tout va bien, d'où viennent les doutes?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
Je sais comment je m'en sors, même si j'échoue
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Je me fiche de ma tête, mais le résultat reste le même
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Dois-je vraiment encore me prouver quelque chose?
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Je cours aussi loin que je peux
Doch in mir wird es nicht leiser
Mais en moi, ça ne devient pas plus silencieux
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Pourquoi ça ne devient pas plus silencieux? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
Et je fuis les voix
Doch ich hör' sie noch leise
Mais je les entends encore doucement
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Je les entends chuchoter de loin (Je te déteste tellement en ce moment)
(Ich lauf' so weit, wie ich kann)
(Corro così lontano quanto posso)
(Doch in mir wird es nicht leiser)
(Ma dentro di me non diventa più silenzioso)
(Warum wird es nicht leiser?) I hate you so much right now
(Perché non diventa più silenzioso?) Ti odio così tanto adesso
Hab's den andern schon bewiesen, wann beweis' ich es mir selbst?
L'ho già dimostrato agli altri, quando lo dimostrerò a me stesso?
Ich sag', an mich glauben, doch glaub' es anscheinend selbst nicht
Dico, credere in me, ma apparentemente non ci credo nemmeno io
Ich fühl' mich noch wie am Anfang, nicht einmal bei der Hälfte
Mi sento ancora come all'inizio, non nemmeno a metà
Zwischen dem, was ich mache, und dem, was ich fühle, liegen Welten
Tra quello che faccio e quello che sento, ci sono mondi di distanza
Das ist nicht die Art von Leere, die ein Lambo füllt
Questo non è il tipo di vuoto che una Lamborghini può riempire
Manchmal geht es nicht anders, als den Mann im Spiegel anzubrüllen
A volte non c'è altra scelta che urlare all'uomo nello specchio
Dicka, du musst chillen, komm mal bitte auf dein Leben klar
Amico, devi rilassarti, per favore metti in ordine la tua vita
Die ganze Welt dreht sich nicht nur um dich, du Egomane
Il mondo non gira solo intorno a te, egomaniaco
Denk mal nach, was erzählst du später deinem Sohnemann?
Pensa a cosa dirai a tuo figlio in futuro?
Sein Vater stand an der Spitze, doch kam nie oben an
Suo padre era in cima, ma non è mai arrivato lassù
Mehr als genug, aber ich zweifel', reiß' wohl aus, sag mir
Più che sufficiente, ma dubito, probabilmente scappo, dimmi
(I hate you so much right now)
(Ti odio così tanto adesso)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro così lontano quanto posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Ma dentro di me non diventa più silenzioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Perché non diventa più silenzioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E corro via dalle voci
Doch ich hör' sie noch leise
Ma le sento ancora debolmente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Le sento sussurrare da lontano (Ti odio così tanto adesso)
Gedanken negativ, schwirren im Kopf wie Projektile
Pensieri negativi, ronzano nella mia testa come proiettili
Habe es jedem Recht gemacht, aber nicht mir (nah-ah)
Ho fatto tutto bene per tutti, ma non per me (nah-ah)
Gebe Liebe, doch so tief in meinem Herzen bin ich müde
Dò amore, ma così in fondo al mio cuore sono stanco
Warum bleibt mir nur ihr Hass als Souvenir? (Mhh)
Perché mi resta solo il loro odio come souvenir? (Mhh)
Bin auf Partys mit mein' Freunden
Sono a feste con i miei amici
Doch höre Stimmen in mir streiten
Ma sento voci litigare dentro di me
Und mittlerweile hass' ich sie beide
E ormai li odio entrambi
Zwischen Sicherheit und Angstschweiß
Tra sicurezza e sudore di paura
Geh' ich, obwohl mich nichts mehr antreibt
Vado, anche se niente mi spinge più
Die Extrameile nur damit ich schweige (I hate you so much right now)
L'extra miglio solo per farli tacere (Ti odio così tanto adesso)
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro così lontano quanto posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Ma dentro di me non diventa più silenzioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Perché non diventa più silenzioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E corro via dalle voci
Doch ich hör' sie noch leise
Ma le sento ancora debolmente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Le sento sussurrare da lontano (Ti odio così tanto adesso)
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
In realtà tutto va bene, da dove vengono i dubbi?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
So come rimettere le cose a posto, anche se fallisco
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Fottuto la mia testa, ma il risultato rimane lo stesso
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Devo davvero dimostrare ancora qualcosa?
Eigentlich ist alles gut, woher die Zweifel?
In realtà tutto va bene, da dove vengono i dubbi?
Weiß doch, wie ich's grade rück', auch wenn ich scheiter'
So come rimettere le cose a posto, anche se fallisco
Fick' mein' Kopf, doch das Ergebnis bleibt das gleiche
Fottuto la mia testa, ma il risultato rimane lo stesso
Muss ich mir wirklich noch was beweisen?
Devo davvero dimostrare ancora qualcosa?
Ich lauf' so weit, wie ich kann
Corro così lontano quanto posso
Doch in mir wird es nicht leiser
Ma dentro di me non diventa più silenzioso
Warum wird es nicht leiser? Mh-mh
Perché non diventa più silenzioso? Mh-mh
Und ich lauf' weg von den Stimmen
E corro via dalle voci
Doch ich hör' sie noch leise
Ma le sento ancora debolmente
Hör' sie flüstern von weitem (I hate you so much right now)
Le sento sussurrare da lontano (Ti odio così tanto adesso)

Wissenswertes über das Lied I HATE YOU von MEL

Wann wurde das Lied “I HATE YOU” von MEL veröffentlicht?
Das Lied I HATE YOU wurde im Jahr 2023, auf dem Album “DETOX” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “I HATE YOU” von MEL komponiert?
Das Lied “I HATE YOU” von MEL wurde von Christopher Plowman, Melisa Heister, Savas Yurderi, Sertac Yildirim, Tolga Saya Yildirim komponiert.

Beliebteste Lieder von MEL

Andere Künstler von Pop