Un Violinista En Tu Tejado

Ramon Melendi Espina

Liedtexte Übersetzung

Eres tan dura
Como la piedra de mi mechero
Me asaltan dudas
De si te quiero
Y eres tan fría, ay como el agua
Que baja libre de la montaña

Y no lo entiendo, fue tan efímero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Y pido al cielo que sepa comprender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver

Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado

Eres tan tenue
Como la luz que alumbra en mi vida
La más madura fruta prohibida
Tan diferente y parecida
A la tormenta que se llevó mi vida

Y no lo entiendo, fue tan efímero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Y pido al cielo que sepa comprender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver

Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado

Le pido a la luna que alumbre tu vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mejor no te quiero, será más barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y

Mientras rebusco en tu basura
Nos van creciendo los enanos
De este circo que un día montamos
Pero que no quepa duda
Muy pronto estaré liberado
Porque el tiempo todo lo cura
Porque un clavo saca otro clavo

Siempre desafinado y
Mientras rebusco en tu basura
Nos van creciendo los enanos
De este circo que un día montamos
Pero que no quepa duda

Eres tan dura
Du bist so hart
Como la piedra de mi mechero
Wie der Stein meines Feuerzeugs
Me asaltan dudas
Zweifel überfallen mich
De si te quiero
Ob ich dich liebe
Y eres tan fría, ay como el agua
Und du bist so kalt, ach wie das Wasser
Que baja libre de la montaña
Das frei vom Berg herabfließt
Y no lo entiendo, fue tan efímero
Und ich verstehe es nicht, es war so flüchtig
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Das Wandern deines Fingers auf meinem Rücken, ein Herz zeichnend
Y pido al cielo que sepa comprender
Und ich bitte den Himmel, zu verstehen
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Diese Eifersuchtsanfälle, die mich überkommen, wenn ich dich nicht wiedersehe
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Ich bitte den Mond, dein Leben zu erhellen
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Meines liegt schon lange in Schmelze
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mit all der Mühe, nur zeitweise zu lieben
Mejor no te quiero, será más barato
Besser ich liebe dich nicht, es wird billiger sein
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Müde, der traurige Geiger zu sein, der auf deinem Dach ist
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Für den Engländer spielend, immer verstimmt
Eres tan tenue
Du bist so schwach
Como la luz que alumbra en mi vida
Wie das Licht, das in meinem Leben leuchtet
La más madura fruta prohibida
Die reifste verbotene Frucht
Tan diferente y parecida
So anders und doch so ähnlich
A la tormenta que se llevó mi vida
Wie der Sturm, der mein Leben mitnahm
Y no lo entiendo, fue tan efímero
Und ich verstehe es nicht, es war so flüchtig
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Das Wandern deines Fingers auf meinem Rücken, ein Herz zeichnend
Y pido al cielo que sepa comprender
Und ich bitte den Himmel, zu verstehen
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Diese Eifersuchtsanfälle, die mich überkommen, wenn ich dich nicht wiedersehe
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Ich bitte den Mond, dein Leben zu erhellen
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Meines liegt schon lange in Schmelze
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mit all der Mühe, nur zeitweise zu lieben
Mejor no te quiero, será más barato
Besser ich liebe dich nicht, es wird billiger sein
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Müde, der traurige Geiger zu sein, der auf deinem Dach ist
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Für den Engländer spielend, immer verstimmt
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Ich bitte den Mond, dein Leben zu erhellen
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Meines liegt schon lange in Schmelze
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Mit all der Mühe, nur zeitweise zu lieben
Mejor no te quiero, será más barato
Besser ich liebe dich nicht, es wird billiger sein
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Müde, der traurige Geiger zu sein, der auf deinem Dach ist
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y
Für den Engländer spielend, immer verstimmt und
Mientras rebusco en tu basura
Während ich in deinem Müll wühle
Nos van creciendo los enanos
Wachsen uns die Zwerge
De este circo que un día montamos
Von diesem Zirkus, den wir eines Tages aufgebaut haben
Pero que no quepa duda
Aber zweifle nicht
Muy pronto estaré liberado
Bald werde ich befreit sein
Porque el tiempo todo lo cura
Denn die Zeit heilt alle Wunden
Porque un clavo saca otro clavo
Denn ein Nagel treibt den anderen aus
Siempre desafinado y
Immer verstimmt und
Mientras rebusco en tu basura
Während ich in deinem Müll wühle
Nos van creciendo los enanos
Wachsen uns die Zwerge
De este circo que un día montamos
Von diesem Zirkus, den wir eines Tages aufgebaut haben
Pero que no quepa duda
Aber zweifle nicht
Eres tan dura
És tão dura
Como la piedra de mi mechero
Como a pedra do meu isqueiro
Me asaltan dudas
Assaltam-me dúvidas
De si te quiero
Se te quero
Y eres tan fría, ay como el agua
E és tão fria, ai como a água
Que baja libre de la montaña
Que desce livre da montanha
Y no lo entiendo, fue tan efímero
E não entendo, foi tão efémero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
O caminhar do teu dedo nas minhas costas desenhando um coração
Y pido al cielo que sepa comprender
E peço ao céu que saiba compreender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Estes ataques de ciúmes que me dão se eu não te voltar a ver
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Peço à lua que ilumine a tua vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
A minha já há muito que está fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Com o que me custa querer só de vez em quando
Mejor no te quiero, será más barato
Melhor não te quero, será mais barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Cansado de ser o triste violinista que está no teu telhado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Tocando para o inglês, sempre desafinado
Eres tan tenue
És tão ténue
Como la luz que alumbra en mi vida
Como a luz que ilumina a minha vida
La más madura fruta prohibida
A fruta proibida mais madura
Tan diferente y parecida
Tão diferente e parecida
A la tormenta que se llevó mi vida
Com a tempestade que levou a minha vida
Y no lo entiendo, fue tan efímero
E não entendo, foi tão efémero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
O caminhar do teu dedo nas minhas costas desenhando um coração
Y pido al cielo que sepa comprender
E peço ao céu que saiba compreender
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Estes ataques de ciúmes que me dão se eu não te voltar a ver
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Peço à lua que ilumine a tua vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
A minha já há muito que está fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Com o que me custa querer só de vez em quando
Mejor no te quiero, será más barato
Melhor não te quero, será mais barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Cansado de ser o triste violinista que está no teu telhado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Tocando para o inglês, sempre desafinado
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Peço à lua que ilumine a tua vida
La mía ya hace tiempo que yace fundida
A minha já há muito que está fundida
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Com o que me custa querer só de vez em quando
Mejor no te quiero, será más barato
Melhor não te quero, será mais barato
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Cansado de ser o triste violinista que está no teu telhado
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y
Tocando para o inglês, sempre desafinado e
Mientras rebusco en tu basura
Enquanto remexo no teu lixo
Nos van creciendo los enanos
Os anões vão crescendo
De este circo que un día montamos
Deste circo que um dia montamos
Pero que no quepa duda
Mas que não haja dúvida
Muy pronto estaré liberado
Muito em breve estarei libertado
Porque el tiempo todo lo cura
Porque o tempo cura tudo
Porque un clavo saca otro clavo
Porque um prego tira outro prego
Siempre desafinado y
Sempre desafinado e
Mientras rebusco en tu basura
Enquanto remexo no teu lixo
Nos van creciendo los enanos
Os anões vão crescendo
De este circo que un día montamos
Deste circo que um dia montamos
Pero que no quepa duda
Mas que não haja dúvida
Eres tan dura
You're as hard
Como la piedra de mi mechero
As the stone of my lighter
Me asaltan dudas
I'm assaulted by doubts
De si te quiero
If I love you
Y eres tan fría, ay como el agua
And you're so cold, oh like the water
Que baja libre de la montaña
That flows freely from the mountain
Y no lo entiendo, fue tan efímero
And I don't understand, it was so ephemeral
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
The walk of your finger on my back drawing a heart
Y pido al cielo que sepa comprender
And I ask heaven to understand
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
These jealousy attacks that come over me if I don't see you again
Le pido a la luna que alumbre tu vida
I ask the moon to illuminate your life
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Mine has long since been melted
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
With how hard it is for me to love only at times
Mejor no te quiero, será más barato
Better I don't love you, it will be cheaper
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tired of being the sad violinist who is on your roof
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Playing for the Englishman, always out of tune
Eres tan tenue
You're so faint
Como la luz que alumbra en mi vida
Like the light that shines in my life
La más madura fruta prohibida
The most mature forbidden fruit
Tan diferente y parecida
So different and similar
A la tormenta que se llevó mi vida
To the storm that took my life
Y no lo entiendo, fue tan efímero
And I don't understand, it was so ephemeral
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
The walk of your finger on my back drawing a heart
Y pido al cielo que sepa comprender
And I ask heaven to understand
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
These jealousy attacks that come over me if I don't see you again
Le pido a la luna que alumbre tu vida
I ask the moon to illuminate your life
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Mine has long since been melted
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
With how hard it is for me to love only at times
Mejor no te quiero, será más barato
Better I don't love you, it will be cheaper
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tired of being the sad violinist who is on your roof
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Playing for the Englishman, always out of tune
Le pido a la luna que alumbre tu vida
I ask the moon to illuminate your life
La mía ya hace tiempo que yace fundida
Mine has long since been melted
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
With how hard it is for me to love only at times
Mejor no te quiero, será más barato
Better I don't love you, it will be cheaper
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Tired of being the sad violinist who is on your roof
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y
Playing for the Englishman, always out of tune and
Mientras rebusco en tu basura
While I rummage through your trash
Nos van creciendo los enanos
Our problems are growing
De este circo que un día montamos
From this circus that we set up one day
Pero que no quepa duda
But make no mistake
Muy pronto estaré liberado
I will soon be freed
Porque el tiempo todo lo cura
Because time heals all wounds
Porque un clavo saca otro clavo
Because one nail drives out another
Siempre desafinado y
Always out of tune and
Mientras rebusco en tu basura
While I rummage through your trash
Nos van creciendo los enanos
Our problems are growing
De este circo que un día montamos
From this circus that we set up one day
Pero que no quepa duda
But make no mistake
Eres tan dura
Tu es aussi dure
Como la piedra de mi mechero
Comme la pierre de mon briquet
Me asaltan dudas
Je suis assailli de doutes
De si te quiero
Si je t'aime
Y eres tan fría, ay como el agua
Et tu es si froide, ah comme l'eau
Que baja libre de la montaña
Qui descend librement de la montagne
Y no lo entiendo, fue tan efímero
Et je ne comprends pas, c'était si éphémère
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
La promenade de ton doigt sur mon dos dessinant un cœur
Y pido al cielo que sepa comprender
Et je demande au ciel de comprendre
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Ces crises de jalousie qui me viennent si je ne te revois pas
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Je demande à la lune d'éclairer ta vie
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mienne est déjà fondue depuis longtemps
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Avec ce qu'il me coûte d'aimer seulement par moments
Mejor no te quiero, será más barato
Mieux vaut ne pas t'aimer, ce sera moins cher
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Fatigué d'être le triste violoniste qui est sur ton toit
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Jouant pour l'anglais, toujours désaccordé
Eres tan tenue
Tu es si ténue
Como la luz que alumbra en mi vida
Comme la lumière qui éclaire ma vie
La más madura fruta prohibida
Le fruit défendu le plus mûr
Tan diferente y parecida
Si différente et si semblable
A la tormenta que se llevó mi vida
À la tempête qui a emporté ma vie
Y no lo entiendo, fue tan efímero
Et je ne comprends pas, c'était si éphémère
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
La promenade de ton doigt sur mon dos dessinant un cœur
Y pido al cielo que sepa comprender
Et je demande au ciel de comprendre
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Ces crises de jalousie qui me viennent si je ne te revois pas
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Je demande à la lune d'éclairer ta vie
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mienne est déjà fondue depuis longtemps
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Avec ce qu'il me coûte d'aimer seulement par moments
Mejor no te quiero, será más barato
Mieux vaut ne pas t'aimer, ce sera moins cher
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Fatigué d'être le triste violoniste qui est sur ton toit
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Jouant pour l'anglais, toujours désaccordé
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Je demande à la lune d'éclairer ta vie
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mienne est déjà fondue depuis longtemps
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Avec ce qu'il me coûte d'aimer seulement par moments
Mejor no te quiero, será más barato
Mieux vaut ne pas t'aimer, ce sera moins cher
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Fatigué d'être le triste violoniste qui est sur ton toit
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y
Jouant pour l'anglais, toujours désaccordé et
Mientras rebusco en tu basura
Pendant que je fouille dans tes ordures
Nos van creciendo los enanos
Nos nains grandissent
De este circo que un día montamos
De ce cirque que nous avons monté un jour
Pero que no quepa duda
Mais qu'il n'y ait aucun doute
Muy pronto estaré liberado
Je serai bientôt libéré
Porque el tiempo todo lo cura
Parce que le temps guérit tout
Porque un clavo saca otro clavo
Parce qu'un clou en chasse un autre
Siempre desafinado y
Toujours désaccordé et
Mientras rebusco en tu basura
Pendant que je fouille dans tes ordures
Nos van creciendo los enanos
Nos nains grandissent
De este circo que un día montamos
De ce cirque que nous avons monté un jour
Pero que no quepa duda
Mais qu'il n'y ait aucun doute
Eres tan dura
Sei così dura
Como la piedra de mi mechero
Come la pietra del mio accendino
Me asaltan dudas
Mi assalgono dubbi
De si te quiero
Se ti voglio
Y eres tan fría, ay como el agua
E sei così fredda, ah come l'acqua
Que baja libre de la montaña
Che scende libera dalla montagna
Y no lo entiendo, fue tan efímero
E non lo capisco, è stato così effimero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Il cammino del tuo dito sulla mia schiena disegnando un cuore
Y pido al cielo que sepa comprender
E chiedo al cielo di capire
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Questi attacchi di gelosia che mi prendono se non ti rivedo
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Chiedo alla luna di illuminare la tua vita
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mia è già da tempo fusa
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Con quanto mi costa voler solo a tratti
Mejor no te quiero, será más barato
Meglio non ti voglio, sarà più economico
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Stanco di essere il triste violinista che è sul tuo tetto
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Suonando per l'inglese, sempre stonato
Eres tan tenue
Sei così tenue
Como la luz que alumbra en mi vida
Come la luce che illumina la mia vita
La más madura fruta prohibida
Il frutto proibito più maturo
Tan diferente y parecida
Così diversa e simile
A la tormenta que se llevó mi vida
Alla tempesta che ha portato via la mia vita
Y no lo entiendo, fue tan efímero
E non lo capisco, è stato così effimero
El caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón
Il cammino del tuo dito sulla mia schiena disegnando un cuore
Y pido al cielo que sepa comprender
E chiedo al cielo di capire
Estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver
Questi attacchi di gelosia che mi prendono se non ti rivedo
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Chiedo alla luna di illuminare la tua vita
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mia è già da tempo fusa
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Con quanto mi costa voler solo a tratti
Mejor no te quiero, será más barato
Meglio non ti voglio, sarà più economico
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Stanco di essere il triste violinista che è sul tuo tetto
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado
Suonando per l'inglese, sempre stonato
Le pido a la luna que alumbre tu vida
Chiedo alla luna di illuminare la tua vita
La mía ya hace tiempo que yace fundida
La mia è già da tempo fusa
Con lo que me cuesta querer solo a ratos
Con quanto mi costa voler solo a tratti
Mejor no te quiero, será más barato
Meglio non ti voglio, sarà più economico
Cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado
Stanco di essere il triste violinista che è sul tuo tetto
Tocando pa'l inglés, siempre desafinado y
Suonando per l'inglese, sempre stonato e
Mientras rebusco en tu basura
Mentre cerco nella tua spazzatura
Nos van creciendo los enanos
Ci crescono i nani
De este circo que un día montamos
Di questo circo che un giorno abbiamo montato
Pero que no quepa duda
Ma non ci sia dubbio
Muy pronto estaré liberado
Presto sarò liberato
Porque el tiempo todo lo cura
Perché il tempo cura tutto
Porque un clavo saca otro clavo
Perché un chiodo toglie l'altro
Siempre desafinado y
Sempre stonato e
Mientras rebusco en tu basura
Mentre cerco nella tua spazzatura
Nos van creciendo los enanos
Ci crescono i nani
De este circo que un día montamos
Di questo circo che un giorno abbiamo montato
Pero que no quepa duda
Ma non ci sia dubbio

Wissenswertes über das Lied Un Violinista En Tu Tejado von Melendi

Auf welchen Alben wurde das Lied “Un Violinista En Tu Tejado” von Melendi veröffentlicht?
Melendi hat das Lied auf den Alben “Curiosa la Cara de Tu Padre” im Jahr 2008, “Directo a Septiembre (Gira Un Alumno Más)” im Jahr 2015, “Directo A Septiembre” im Jahr 2015 und “Yo Me Veo Contigo” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Un Violinista En Tu Tejado” von Melendi komponiert?
Das Lied “Un Violinista En Tu Tejado” von Melendi wurde von Ramon Melendi Espina komponiert.

Beliebteste Lieder von Melendi

Andere Künstler von Pop