Are the Good Times Really Over (I Wish a Buck Was Still Silver)

Merle Haggard

Liedtexte Übersetzung

I wish a buck was still silver
It was back when the country was strong
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Before the Beatles and yesterday
When a man could still work and still would
Is the best of the free life behind us now
And are the good times really over for good?

And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Wish a Ford and a Chevy
Would still last ten years like they should
Is the best of the free life behind us now
And are the good times really over for good?

I wish coke was still cola
And a joint was a bad place to be
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Is the best of the free life behind us now
Are the good times really over for good?

Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Wish a Ford and a Chevy
Would still last ten years like they should
Is the best of the free life behind us now
And are the good times really over for good?

Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Let's make a Ford and a Chevy
That would still last ten years like they should
'Cause the best of the free life is still yet to come
And the good times ain't over for good

I wish a buck was still silver
Ich wünschte, ein Dollar wäre noch Silber
It was back when the country was strong
Es war damals, als das Land noch stark war
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Vor Elvis, bevor der Vietnamkrieg kam
Before the Beatles and yesterday
Vor den Beatles und gestern
When a man could still work and still would
Als ein Mann noch arbeiten konnte und es noch wollte
Is the best of the free life behind us now
Ist das Beste vom freien Leben jetzt hinter uns
And are the good times really over for good?
Und sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Und rollen wir bergab wie ein Schneeball, der auf die Hölle zusteuert
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Ohne eine Chance für die Flagge oder die Freiheitsglocke?
Wish a Ford and a Chevy
Wünschte, ein Ford und ein Chevy
Would still last ten years like they should
Würden immer noch zehn Jahre halten, wie sie sollten
Is the best of the free life behind us now
Ist das Beste vom freien Leben jetzt hinter uns
And are the good times really over for good?
Und sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
I wish coke was still cola
Ich wünschte, Coke wäre noch Cola
And a joint was a bad place to be
Und ein Joint wäre ein schlechter Ort zum Sein
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Es war vor Nixon, der uns allen im Fernsehen belogen hat
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Vor Mikrowellenherden, als ein Mädchen noch kochen konnte und es noch wollte
Is the best of the free life behind us now
Ist das Beste vom freien Leben jetzt hinter uns
Are the good times really over for good?
Sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Rollen wir bergab wie ein Schneeball, der auf die Hölle zusteuert
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Ohne eine Chance für die Flagge oder die Freiheitsglocke
Wish a Ford and a Chevy
Wünschte, ein Ford und ein Chevy
Would still last ten years like they should
Würden immer noch zehn Jahre halten, wie sie sollten
Is the best of the free life behind us now
Ist das Beste vom freien Leben jetzt hinter uns
And are the good times really over for good?
Und sind die guten Zeiten wirklich für immer vorbei?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Hört auf, bergab zu rollen wie ein Schneeball, der auf die Hölle zusteuert
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Steht auf für die Flagge und lasst uns alle die Freiheitsglocke läuten
Let's make a Ford and a Chevy
Lasst uns einen Ford und einen Chevy bauen
That would still last ten years like they should
Die immer noch zehn Jahre halten würden, wie sie sollten
'Cause the best of the free life is still yet to come
Denn das Beste vom freien Leben steht uns noch bevor
And the good times ain't over for good
Und die guten Zeiten sind noch nicht für immer vorbei.
I wish a buck was still silver
Eu gostaria que um dólar ainda fosse prata
It was back when the country was strong
Isso era quando o país era forte
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Antes de Elvis, antes da guerra do Vietnã começar
Before the Beatles and yesterday
Antes dos Beatles e de ontem
When a man could still work and still would
Quando um homem ainda podia trabalhar e ainda trabalhava
Is the best of the free life behind us now
É o melhor da vida livre agora deixado em nosso passado
And are the good times really over for good?
E os bons tempos realmente acabaram para sempre?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
E nós estamos rolando ladeira abaixo como uma bola de neve indo para o inferno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Sem nenhuma chance para a bandeira ou o sino da liberdade?
Wish a Ford and a Chevy
Gostaria que um Ford e um Chevy
Would still last ten years like they should
Ainda durassem dez anos como deveriam
Is the best of the free life behind us now
É o melhor da vida livre agora deixado em nosso passado
And are the good times really over for good?
E os bons tempos realmente acabaram para sempre?
I wish coke was still cola
Eu queria que a coca ainda fosse cola
And a joint was a bad place to be
E um baseado ainda fosse algo ruim
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Foi antes da Nixon mentir para todos nós na TV
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Antes dos fornos microondas, quando uma garota ainda sabia cozinhar, e ainda cozinhava
Is the best of the free life behind us now
É o melhor da vida livre agora deixado em nosso passado
Are the good times really over for good?
E os bons tempos realmente acabaram para sempre?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Nós estamos rolando ladeira abaixo como uma bola de neve indo para o inferno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Sem nenhuma chance para a bandeira ou o sino da liberdade?
Wish a Ford and a Chevy
Gostaria que um Ford e um Chevy
Would still last ten years like they should
Ainda durassem dez anos como deveriam
Is the best of the free life behind us now
É o melhor da vida livre agora deixado em nosso passado
And are the good times really over for good?
E os bons tempos realmente acabaram para sempre?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Pare de rolar ladeira abaixo como uma bola de neve indo para o inferno
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Levante-se para a bandeira e vamos todos tocar o sino da liberdade
Let's make a Ford and a Chevy
Vamos fazer um Ford e um Chevy
That would still last ten years like they should
Que ainda dure dez anos como eles deveriam
'Cause the best of the free life is still yet to come
Porque o melhor da vida livre ainda está por vir
And the good times ain't over for good
E os bons tempos não acabaram para sempre
I wish a buck was still silver
Desearía que un dólar fuera todavía de plata
It was back when the country was strong
Fue en aquel entonces cuando el país era fuerte
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Antes de Elvis, antes que la guerra de Vietman empezara
Before the Beatles and yesterday
Antes de los Beatles y de Yesterday
When a man could still work and still would
Cuando un hombre todavía podía trabajar y lo haría
Is the best of the free life behind us now
¿Está lo mejor de esta vida libre en el pasado
And are the good times really over for good?
Y realmente se han acabado los buenos momentos?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
¿Y estamos rodando cuesta abajo como una bola de nieve hacia el infierno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Sin oportunidad de una bandera o una campana de libertad?
Wish a Ford and a Chevy
Desearía que un Ford o un Chevy
Would still last ten years like they should
Todavía duraran diez años como deberían
Is the best of the free life behind us now
¿Está lo mejor de esta vida libre en el pasado
And are the good times really over for good?
Y realmente se han acabado los buenos momentos?
I wish coke was still cola
Desearía que la coca todavía fuera cola
And a joint was a bad place to be
Y un bar era un mal lugar en donde estar
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Fue en aquel entonces cuando Nixon nos mintó a todos en la T.V.
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Antes de los hornos de microondas cuando una buena chica podía concinas, y lo haría
Is the best of the free life behind us now
¿Está lo mejor de esta vida libre en el pasado
Are the good times really over for good?
Y realmente se han acabado los buenos momentos?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
¿Estamos rodando cuesta abajo como una bola de nieve hacia el infierno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Sin oportunidad de una bandera o una campana de libertad?
Wish a Ford and a Chevy
Desearía que un Ford o un Chevy
Would still last ten years like they should
Todavía duraran diez años como deberían
Is the best of the free life behind us now
¿Está lo mejor de esta vida libre en el pasado
And are the good times really over for good?
Y realmente se han acabado los buenos momentos?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Dejemos de rodar cuesta abajo como una bola de nieve hacia el infierno
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Parémonos por la bandera y toquemos la campana de libertad
Let's make a Ford and a Chevy
Desearía que un Ford o un Chevy
That would still last ten years like they should
Todavía duraran diez años como deberían
'Cause the best of the free life is still yet to come
Porque lo mejor de esta vida libre está por venir
And the good times ain't over for good
Y realmente no se han acabado los buenos momentos
I wish a buck was still silver
Je souhaite qu'un dollar soit encore en argent
It was back when the country was strong
C'était à l'époque où le pays était fort
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Avant Elvis, avant que la guerre du Vietnam n'arrive
Before the Beatles and yesterday
Avant les Beatles et hier
When a man could still work and still would
Quand un homme pouvait encore travailler et le voulait encore
Is the best of the free life behind us now
Le meilleur de la vie libre est-il derrière nous maintenant
And are the good times really over for good?
Et les bons moments sont-ils vraiment finis pour de bon?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Et roulons-nous en bas de la colline comme une boule de neige en route pour l'enfer
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Sans aucune chance pour le drapeau ou la cloche de la liberté?
Wish a Ford and a Chevy
Je souhaite qu'une Ford et une Chevy
Would still last ten years like they should
Durent encore dix ans comme elles le devraient
Is the best of the free life behind us now
Le meilleur de la vie libre est-il derrière nous maintenant
And are the good times really over for good?
Et les bons moments sont-ils vraiment finis pour de bon?
I wish coke was still cola
Je souhaite que le coke soit encore du cola
And a joint was a bad place to be
Et qu'un joint était un mauvais endroit où être
It was back before Nixon lied to us all on T.V
C'était avant que Nixon nous mente tous à la télé
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Avant les fours à micro-ondes quand une fille pouvait encore cuisiner, et le voulait encore
Is the best of the free life behind us now
Le meilleur de la vie libre est-il derrière nous maintenant
Are the good times really over for good?
Les bons moments sont-ils vraiment finis pour de bon?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Roulons-nous en bas de la colline comme une boule de neige en route pour l'enfer
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Sans aucune chance pour le drapeau ou la cloche de la liberté
Wish a Ford and a Chevy
Je souhaite qu'une Ford et une Chevy
Would still last ten years like they should
Durent encore dix ans comme elles le devraient
Is the best of the free life behind us now
Le meilleur de la vie libre est-il derrière nous maintenant
And are the good times really over for good?
Et les bons moments sont-ils vraiment finis pour de bon?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Arrêtez de rouler en bas de la colline comme une boule de neige en route pour l'enfer
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Levons-nous pour le drapeau et faisons tous sonner la cloche de la liberté
Let's make a Ford and a Chevy
Faisons une Ford et une Chevy
That would still last ten years like they should
Qui dureraient encore dix ans comme elles le devraient
'Cause the best of the free life is still yet to come
Parce que le meilleur de la vie libre est encore à venir
And the good times ain't over for good
Et les bons moments ne sont pas finis pour de bon.
I wish a buck was still silver
Vorrei che un dollaro fosse ancora d'argento
It was back when the country was strong
Era così quando il paese era forte
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Prima di Elvis, prima che arrivasse la guerra del Vietnam
Before the Beatles and yesterday
Prima dei Beatles e di Yesterday
When a man could still work and still would
Quando un uomo poteva ancora lavorare e lo avrebbe ancora fatto
Is the best of the free life behind us now
È il meglio della vita libera ormai dietro di noi
And are the good times really over for good?
E i bei tempi sono davvero finiti per sempre?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
E stiamo rotolando in discesa come una palla di neve diretta all'inferno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Senza nessuna possibilità per la bandiera o la campana della libertà?
Wish a Ford and a Chevy
Vorrei che una Ford e una Chevy
Would still last ten years like they should
Durassero ancora dieci anni come dovrebbero
Is the best of the free life behind us now
È il meglio della vita libera ormai dietro di noi
And are the good times really over for good?
E i bei tempi sono davvero finiti per sempre?
I wish coke was still cola
Vorrei che la coca fosse ancora Cola
And a joint was a bad place to be
E una joint fosse un brutto posto dove stare
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Era così prima che Nixon ci mentisse in TV
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Prima dei forni a microonde quando una ragazza poteva ancora cucinare, e lo faceva ancora
Is the best of the free life behind us now
È il meglio della vita libera ormai dietro di noi
Are the good times really over for good?
I bei tempi sono davvero finiti per sempre?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
E stiamo rotolando in discesa come una palla di neve diretta all'inferno
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Senza nessuna possibilità per la bandiera o la campana della libertà?
Wish a Ford and a Chevy
Vorrei che una Ford e una Chevy
Would still last ten years like they should
Durassero ancora dieci anni come dovrebbero
Is the best of the free life behind us now
È il meglio della vita libera ormai dietro di noi
And are the good times really over for good?
E i bei tempi sono davvero finiti per sempre?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Smettiamo di rotolare in discesa come una palla di neve diretta all'inferno
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Alziamoci per la bandiera e facciamo suonare tutti la campana della libertà
Let's make a Ford and a Chevy
Facciamo una Ford e una Chevy
That would still last ten years like they should
Che durano ancora dieci anni come dovrebbero
'Cause the best of the free life is still yet to come
Perché il meglio della vita libera deve ancora venire
And the good times ain't over for good
E i bei tempi non sono finiti per sempre
I wish a buck was still silver
Saya berharap satu dolar masih berupa perak
It was back when the country was strong
Itu terjadi ketika negara ini masih kuat
Back before Elvis, before Vietnam war came along
Sebelum Elvis, sebelum perang Vietnam datang
Before the Beatles and yesterday
Sebelum The Beatles dan Yesterday
When a man could still work and still would
Ketika seorang pria masih bisa bekerja dan masih mau
Is the best of the free life behind us now
Apakah masa terbaik kehidupan bebas sudah berada di belakang kita sekarang
And are the good times really over for good?
Dan apakah masa-masa indah benar-benar sudah berakhir untuk selamanya?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Dan apakah kita menggelinding ke bawah seperti bola salju menuju neraka
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
Tanpa kesempatan sedikit pun untuk bendera atau lonceng kebebasan?
Wish a Ford and a Chevy
Berharap sebuah Ford dan Chevy
Would still last ten years like they should
Masih bisa bertahan sepuluh tahun seperti seharusnya
Is the best of the free life behind us now
Apakah masa terbaik kehidupan bebas sudah berada di belakang kita sekarang
And are the good times really over for good?
Dan apakah masa-masa indah benar-benar sudah berakhir untuk selamanya?
I wish coke was still cola
Saya berharap coke masih berarti cola
And a joint was a bad place to be
Dan joint adalah tempat yang buruk untuk berada
It was back before Nixon lied to us all on T.V
Itu terjadi sebelum Nixon berbohong kepada kita semua di TV
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
Sebelum oven microwave ketika seorang gadis masih bisa memasak, dan masih mau
Is the best of the free life behind us now
Apakah masa terbaik kehidupan bebas sudah berada di belakang kita sekarang
Are the good times really over for good?
Apakah masa-masa indah benar-benar sudah berakhir untuk selamanya?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
Apakah kita menggelinding ke bawah seperti bola salju menuju neraka
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
Tanpa kesempatan sedikit pun untuk bendera atau lonceng kebebasan
Wish a Ford and a Chevy
Berharap sebuah Ford dan Chevy
Would still last ten years like they should
Masih bisa bertahan sepuluh tahun seperti seharusnya
Is the best of the free life behind us now
Apakah masa terbaik kehidupan bebas sudah berada di belakang kita sekarang
And are the good times really over for good?
Dan apakah masa-masa indah benar-benar sudah berakhir untuk selamanya?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
Berhenti menggelinding ke bawah seperti bola salju menuju neraka
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
Berdirilah untuk bendera dan mari kita semua membunyikan lonceng kebebasan
Let's make a Ford and a Chevy
Mari kita buat sebuah Ford dan Chevy
That would still last ten years like they should
Yang masih bisa bertahan sepuluh tahun seperti seharusnya
'Cause the best of the free life is still yet to come
Karena masa terbaik kehidupan bebas masih akan datang
And the good times ain't over for good
Dan masa-masa indah belum berakhir untuk selamanya
I wish a buck was still silver
ฉันหวังว่าเหรียญหนึ่งดอลลาร์ยังคงเป็นเงิน
It was back when the country was strong
มันเป็นเมื่อประเทศยังแข็งแกร่ง
Back before Elvis, before Vietnam war came along
ก่อนที่เอลวิสจะมา, ก่อนสงครามเวียดนามจะเกิดขึ้น
Before the Beatles and yesterday
ก่อนเดอะบีเทิลส์และเพลง Yesterday
When a man could still work and still would
เมื่อผู้ชายยังทำงานได้และยังคงทำ
Is the best of the free life behind us now
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตอิสระผ่านพ้นไปแล้วหรือยัง
And are the good times really over for good?
และเวลาที่ดีๆจะจบลงจริงๆหรือ?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
และเรากำลังกลิ้งลงเนินเหมือนก้อนหิมะที่กำลังจะไปสู่นรก
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
โดยไม่มีโอกาสใดๆสำหรับธงชาติหรือระฆังเสรีภาพเลยหรือ?
Wish a Ford and a Chevy
หวังว่าฟอร์ดและเชฟวี่
Would still last ten years like they should
ยังคงใช้งานได้นานสิบปีเหมือนที่ควรจะเป็น
Is the best of the free life behind us now
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตอิสระผ่านพ้นไปแล้วหรือยัง
And are the good times really over for good?
และเวลาที่ดีๆจะจบลงจริงๆหรือ?
I wish coke was still cola
ฉันหวังว่าโค้กยังคงเป็นโคล่า
And a joint was a bad place to be
และจุดที่ไม่ดีเป็นสถานที่ที่ไม่ดีที่จะอยู่
It was back before Nixon lied to us all on T.V
มันเป็นก่อนที่นิกสันจะโกหกเราทุกคนทางทีวี
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
ก่อนเตาไมโครเวฟ เมื่อผู้หญิงยังทำอาหารได้และยังคงทำ
Is the best of the free life behind us now
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตอิสระผ่านพ้นไปแล้วหรือยัง
Are the good times really over for good?
เวลาที่ดีๆจะจบลงจริงๆหรือ?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
เรากำลังกลิ้งลงเนินเหมือนก้อนหิมะที่กำลังจะไปสู่นรก
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
โดยไม่มีโอกาสใดๆสำหรับธงชาติหรือระฆังเสรีภาพ
Wish a Ford and a Chevy
หวังว่าฟอร์ดและเชฟวี่
Would still last ten years like they should
ยังคงใช้งานได้นานสิบปีเหมือนที่ควรจะเป็น
Is the best of the free life behind us now
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตอิสระผ่านพ้นไปแล้วหรือยัง
And are the good times really over for good?
และเวลาที่ดีๆจะจบลงจริงๆหรือ?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
หยุดกลิ้งลงเนินเหมือนก้อนหิมะที่กำลังจะไปสู่นรก
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
ยืนหยัดเพื่อธงชาติและมาดังระฆังเสรีภาพกันเถอะ
Let's make a Ford and a Chevy
มาทำฟอร์ดและเชฟวี่
That would still last ten years like they should
ที่ยังคงใช้งานได้นานสิบปีเหมือนที่ควรจะเป็น
'Cause the best of the free life is still yet to come
เพราะช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิตอิสระยังคงรออยู่ข้างหน้า
And the good times ain't over for good
และเวลาที่ดีๆยังไม่จบลงจริงๆ
I wish a buck was still silver
我希望一美元还是银币
It was back when the country was strong
那是在这个国家还强盛的时候
Back before Elvis, before Vietnam war came along
在埃尔维斯之前,越南战争来临之前
Before the Beatles and yesterday
在披头士和《Yesterday》之前
When a man could still work and still would
当时男人还能工作,也愿意工作
Is the best of the free life behind us now
自由生活的最好时光现在是不是已经过去
And are the good times really over for good?
美好时光真的一去不复返了吗?
And are we rolling downhill like a snowball headed for hell
我们是不是像滚雪球一样下坡,直奔地狱
With no kinda chance for the flag or the liberty bell?
对国旗或自由钟没有一点机会吗?
Wish a Ford and a Chevy
希望福特和雪佛兰
Would still last ten years like they should
还能像以前那样用十年
Is the best of the free life behind us now
自由生活的最好时光现在是不是已经过去
And are the good times really over for good?
美好时光真的一去不复返了吗?
I wish coke was still cola
我希望可乐还是可乐
And a joint was a bad place to be
而“joint”是一个不好的地方
It was back before Nixon lied to us all on T.V
那是在尼克松在电视上对我们所有人撒谎之前
Before microwave ovens when a girl could still cook, and still would
在微波炉出现之前,女孩还能做饭,也愿意做
Is the best of the free life behind us now
自由生活的最好时光现在是不是已经过去
Are the good times really over for good?
美好时光真的一去不复返了吗?
Are we rolling downhill like a snowball headed for hell
我们是不是像滚雪球一样下坡,直奔地狱
With no kinda chance for the flag or the liberty bell
对国旗或自由钟没有一点机会
Wish a Ford and a Chevy
希望福特和雪佛兰
Would still last ten years like they should
还能像以前那样用十年
Is the best of the free life behind us now
自由生活的最好时光现在是不是已经过去
And are the good times really over for good?
美好时光真的一去不复返了吗?
Stop rolling downhill like a snowball headed for hell
停止像滚雪球一样下坡,直奔地狱
Stand up for the flag and let's all ring the liberty bell
为国旗站起来,让我们都来敲响自由钟
Let's make a Ford and a Chevy
让我们制造福特和雪佛兰
That would still last ten years like they should
能像以前那样用十年
'Cause the best of the free life is still yet to come
因为自由生活的最好时光还在前方
And the good times ain't over for good
美好时光还没结束,永远不会结束

Wissenswertes über das Lied Are the Good Times Really Over (I Wish a Buck Was Still Silver) von Merle Haggard

Auf welchen Alben wurde das Lied “Are the Good Times Really Over (I Wish a Buck Was Still Silver)” von Merle Haggard veröffentlicht?
Merle Haggard hat das Lied auf den Alben “His Epic Hits : First Eleven To Be Continued” im Jahr 1985, “Walking The Line” im Jahr 1987, “Down Every Road 1962-1994” im Jahr 1996, “16 Biggest Hits” im Jahr 1998, “Live at Billy Bob's Texas : Merle Haggard : Motorcycle Cowboy” im Jahr 1999, “For the Record: 43 Legendary Hits” im Jahr 1999 und “The Essential Merle Haggard: The Epic Years” im Jahr 2004 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Merle Haggard

Andere Künstler von Country & western